Website spanish correction translationemplois
Je recherche l'expertise d'un professionnel chevronné pour relire un livre de 230 pages sur les Soft Skills. Le document est en français et nécessite une personne minutieuse pour garantir l’exactitude de la grammaire et de l’orthographe. De plus, des améliorations dans la clarté et la cohérence du contenu sont nécessaires. Dans votre offre, veuillez inclure : • Votre expérience en relecture de langue française • Votre approche pour améliorer la clarté et la cohérence Attention, je ne recherche pas spécifiquement une personne ayant une formation en gestion. Le candidat idéal doit fournir un contenu raffiné rédigé sur un ton formel et ...
Bonjour avtar1073, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Je suis un professionnel dans le service de detaling auto (préparation, lavage, correction et protection esthétique automobile). Nous pouvons discuter des autres détails.
J'ai besoin d'un traducteur expérimenté pour convertir un ouvrage du français vers l'allemand. Il ne s'agit pas d'une traduction classique, mais d'un ouvrage littéraire. Vous devrez donc avoir un sens aigu du détail et une connaissance approfondie de la langue source et de la langue cible. Exigences principales : - Maîtrise du français et de l'allemand: aucune traduction par des logiciels n'est accepté - Expérience avérée de la traduction littéraire - Forte compréhension du style ou du ton littéraire et artistique Le traducteur retenu sera en mesure de préserver l'intégrité littéraire et artistique de l'œuvr...
...pour attribuer les bonnes missions aux transporteurs, il y a un temps de latence qui ralenti le fonctionnement de toute l'activité de la collecte. L'objectif pour le développeur que aimerions solliciter serait de mettre en place une web app qui permettrait de gérer les tâches répétitives et chronophages comme l'attribution des missions aux transporteurs, l'actualisation des tâches en cas de correction de l'itinéraire et l'envoi des objectifs à chaque transporteur. Cela permettrait entre autres de réduire le nombre d'appels car il y aurait plus d'autonomie pour le transporteur qui ne sera plus obligé d'appeler constamment pour avoir un briefing de ce qu'il...
Je suis à la recherche d'un professionnel compétent dans le domaine du montage vidéo. je souhaite faire de l'enregistrement video avec du text sur l'écran Il s'agit des vidéo de type formation en ligne. Je souhaiterais...compétent dans le domaine du montage vidéo. je souhaite faire de l'enregistrement video avec du text sur l'écran Il s'agit des vidéo de type formation en ligne. Je souhaiterais pouvoir les faire par moi-meme. J'ai juste besoin d'un accompagnement sur une période Compétences et expérience idéales: - Expérience en montage vidéo - Bonne connaissance des techniques de montage - Compétences en correction des coul...
J’ai un roman de science-fiction en français qui nécessite une correction professionnelle. Le roman comporte environ 48,000 mots. Pour ce projet, je recherche un expert en révision et édition pour : • Corriger la grammaire et la syntaxe (français européen) • Rectifier l'orthographe et la ponctuation • Améliorer le style d'écriture et la clarté du texte Les compétences et expérience idéales pour ce travail sont : • Un expert en révision et édition et amélioration de textes français • Une expérience en fiction serait un plus • Une aptitude à dépeindre les émotions et les environnements complexes ...
J'ai besoin d'un traducteur pour convertir un document juridique de l'anglais au français. Le document n'inclut pas de terminologie juridique spécifique, il s'agit donc d'une traduction de droit général. -Ma demande: 1. Traduire un document juridique de l'anglais au français 2. Aucune terminologie juridique spécifique n'est incluse -Compétences requises: 1. Excellente maîtrise de l'anglais et du français, tant à l'oral qu'à l'écrit 2. Expérience en traduction juridique 3. Connaissance de base du droit général 4. Capacité d'attention aux détails Veuillez ne postuler que si vous avez une expérience c...
Bonjour, Je suis à la recherche d'un rédacteur tale...rédacteur: - Expérience antérieure dans la rédaction de livres techniques, de préférence dans le domaine de l'informatique - Capacité à expliquer des concepts techniques de façon claire et concise - Bonnes compétences en français écrit Tâches: - Rédaction d'un livre de formation SQL axé sur l'optimisation de requêtes - Traduction de concepts techniques abstraits en explications pédagogiques - Correction de texte pour assurer la précision technique et grammaticale, ainsi que le style et la clarté Si vous correspondez à ce profil, je serais ravi d'en...
...sélection des lieux de tournage et la planification des séances. Tournage : Capturer des images de haute qualité, en veillant à ce que le contenu soit visuellement attrayant et professionnel. Cela inclut la gestion de l'éclairage, du son et de l'ensemble du processus de tournage. Post-production : Monter les vidéos pour créer un produit final fluide et captivant. Cela comprend l'édition vidéo, la correction des couleurs, l'ajout de musique de fond, de graphiques et d'effets spéciaux si nécessaire. Collaboration Créative : Apporter des idées innovantes pour rendre le contenu plus engageant et partager des insights sur les meilleures pratiques en matière de cr&...
> Une expérience et une maîtrise des logiciels de rédaction et de mise en page tels que Microsoft Word, Google Docs et Adobe Acrobat Pro. > Une capacité à travailler avec des formats de fichiers divers, y compris des documents Word, des PDF, des images et des vidéos. > Une rapidité et une précision dans la saisie et la correction de texte, y compris la rédaction de documents à partir de notes ou d'enregistrements audio. > La création de documents professionnels et soignés, y compris des rapports, des présentations, des lettres et des documents juridiques. > La capacité à travailler avec des clients de différentes nationalités et à comprend...
...key" and the assistant's "ID". • Plugin Type: block. • User Interface: o Use of an icon provided by the client to identify the plugin. o For all course participants: a standard question-answer interface for interacting with the chatbot. o For teachers or administrators: ability to modify the "secret key" and the assistant's "ID" in the plugin settings. o Plugin developed in English. o French translation to be provided by the client and integrated into the plugin. • Authentication and Security: o Enable each teacher to integrate their own assistants (one at a time) into their courses by inserting information found in their OpenAI account (namely: "secret key" and "ID" of the assistant). o Secure access...
différentes taches SCRUD dans un environnement react/node/express/mui4 experience fullstask requise. compte jira necessaire. correction/amélioration d'API existante création de nouvelle API amélioration des model existant vous devrez communiquer dans un français bilingue/langue maternelle.
Bonjour, Nous sommes une plateforme de livres audio ayant également une entité de production de livres audio. Pour notre activité de production nous sommes à la recherche de freelances pour faire des réecoutes/vérification des livres audio.
Bonjour, Nous sommes à la recherche de freelances pour copier et gérer nos fiches produits sur des sites d’annonces. Le mandat est très simple, et consiste à créer manuellement notre catalogue produit, sous forme d’annonces, en copiant, titre, descriptif, prix, et photos, sur des sites d'annonces. Réactivation, correction et MAJ des annonces existante. Catalogue en deux langues : FR et DE Mandat mensuel, préférence pour une collaboration long-terme.
...Development, web Scraping, automatisation, API et connaissant parfaitement le système Shopify, Nous proposons le projet sous forme de mandat mensuel, et nous recherchons une collaboration sur le long terme. Voici les principales tâches : - Garantir la gestion, la maintenance et la surveillance de nos API, scripts et automatisations de nos catalogues, et s’assurer de leurs fonctionnements continus. - Correction et adaptation des Scripts, si des changements dans le DOM du site fournisseur surviennent. - Amélioration et optimisation des Scripts - Créations des nouveaux. - Mise en place de monitoring et de Dashboard pour le suivi. - Créations des backups. - Communiquer des rapports quotidiens. Pour une collaboration plus fluide, Il est imp...
Correction d'un projet PHP et MVC, faire un installer JS
...manipulation des couleurs, la correction colorimétrique et l'amélioration visuelle des projets vidéo. En tant que monteur vidéo expert en color grading, vous serez responsable de donner vie à nos productions en utilisant votre expertise en matière de couleurs. Vous travaillerez en étroite collaboration avec notre équipe de création pour créer des vidéos percutantes et captivantes, en assurant une cohérence visuelle exceptionnelle et en ajoutant une touche artistique à chaque projet. Compétences requises : Maîtrise avancée des logiciels de montage vidéo et de color grading tels que Adobe Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut Pro, etc. Capacité &ag...
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour, Je recherche quelqu'un qui pourrait corriger et améliorer un article blog sur le thème du Tarot, le titre est "4 choses à savoir sur le tarot". Il faudrait idéalement quelqu'un qui a déjà des connaissances sur ce sujet, ou qui est capable de faire un vrai travail de recherche afin d'avoir un contenu authentique. La limite de mot se tient entre 500-1000 mots (l'idéal serait d'arriver à 1000). J'enverrai par message une ébauche de mon article, qui sera le support pour votre travail. Merci par avance de vos propositions. Santa
Je suis disponible pour vous aider en cas de besoins de traduction en français~ Allemand , français ~anglais et Français~allemand. Que vous ayez des textes commerciaux, des documents juridiques ou même de la poésie à traduire, je suis là pour vous aider. Skills and Experience: - Maîtrise des langues française, anglaise et allemande - Expérience dans la traduction de documents commerciaux - Connaissance des termes juridiques pour la traduction de documents juridiques - Sensibilité artistique pour la traduction de poésie - Capacité à effectuer des corrections précises des documents traduits
...traducteur fiable et compétent pour vos besoins en traduction? La solution se trouve devant vous. En tant que traducteur indépendant natif de France, je suis là pour vous aider. Ce que je propose : * Traduction de qualité humaine de l'anglais vers le français * Traduction de documents dans les domaines du sport, de l'histoire, de la société, du marketing ou encore de l'entrepreneuriat * Révision et correction de traductions existantes de l'anglais vers le français * Respect strict des délais et de la confidentialité * Communication fluide et réactive pour répondre au mieux à chaque besoin Pourquoi me choisir ? * Traduction réalisées sur divers s...
Développement et intégration du jeu des 7 différences, du jeu clique sur image. Correction de bugs.
...développement d’une solution de mise en référence automatique de pièces sur machines d'usinage. Pour optimiser l'état de l'art des phases de réglage des pièces sur les centre d'usinage, Nous travaillons sur une solution basée sur un capteur de mesure sans contact qui permet de modéliser les contours des pièces à usiner par un nuage de points. Dans la perspective d’appliquer finalement une roto translation au programme d’usinage réalisé en CFAO sur des hypothèses de placement théoriques, nous avons besoin d’un module de calcul qui, sur la base des données issues du système de mesure, permettra d’exprimer les d&eac...
...saisie de données et de Tagging de keywords et Meta data. Il faut renseigner les champs (voir screenshot) avec un Anglais et un francisa impeccable. La saisie se fait sur notre ERP ODOO. Une connaissance de Odoo est exigée. 1ere mission : 200 posts blogs à renseigner et remplir pour optimiser recherche SEO. 2ieme mission: 600 fiches produits: tagging, liste de keywords a nettoyer/créer. Correction des fautes orthographes dans les textes descriptifs. Parfois des photos manquantes à trouver. Etc 3ieme mission: Plusieurs autres taches de verification des données et de nettoyage/entretien de la base de données. Ensuite: Temps partiel permanent possible: Travail de création de contenu et de recherche sur internet. Voir copi...
Vous pouvez également contacter directement des concernant votre projet qui se spécialisent dans le domaine. La traduction (ou la translation) est le processus de conversion d'un texte écrit dans une langue source vers une langue cible, tout en conservant autant que possible le sens et la structure de l'original. Les traducteurs doivent prendre en compte les nuances linguistiques et culturelles des deux langues, ainsi que le contexte et le public cible, afin de produire une traduction précise et fluide. La traduction est utilisée dans de nombreux domaines, tels que la littérature, les affaires, la diplomatie, les médias, les sciences et la technologie, pour permettre la communication entre des personnes parlant des langues d...
Vous pouvez également contacter directement des concernant votre projet qui se spécialisent dans le domaine. La traduction (ou la translation) est le processus de conversion d'un texte écrit dans une langue source vers une langue cible, tout en conservant autant que possible le sens et la structure de l'original. Les traducteurs doivent prendre en compte les nuances linguistiques et culturelles des deux langues, ainsi que le contexte et le public cible, afin de produire une traduction précise et fluide. La traduction est utilisée dans de nombreux domaines, tels que la littérature, les affaires, la diplomatie, les médias, les sciences et la technologie, pour permettre la communication entre des personnes parlant des langues d...
Bonjour, Je suis à la recherche d'une mission en traduction de document français-chinois. Ayant vécue sept ans en Chine, je parle couramment le chinois mandarin. J'ai réalisé plusieurs travaux de traduction et je serais donc heureuse de pouvoir vous aider dans vos suis sérieuse et je fourni un travail sérieux. N'hésitez pas à me contacter pour plus d'information.
Le travail demandé consiste à : - proposer une note de synthèse pour 2 dossiers de documents de 22 et 24 pages. Cette note de synthèse doit faire 4 à 5 pages au maximum - effectuer la correction de 12 copies selon la grille de correction fournie (2 copies sur le sujet 1, 10 copies sur le sujet 2)
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Rédigez une critique d’au plus 2 pages résumant les principaux points forts et les principaux points à améliorer. Utilisez également les fonctions de correction et de commentaire de Word pour insérer vos suggestions directement dans le texte du rapport que vous critiquez
Bonjour, Je cherche un correcteur d'orthographe et éditeur pour du format scenario sur Final Draft / Highland 2 ou autre software de scenario.
Correction de documents professionnels : Si vous travaillez dans un environnement professionnel, il est important de présenter des documents bien écrits et exempts d'erreurs. Nous pouvons vous aider à revoir des documents tels que des rapports, des présentations et des courriels pour vous assurer qu'ils sont clairs, cohérents et sans fautes. Nous pouvons également fournir des conseils pour améliorer la structure de votre document et rendre votre message plus convaincant et professionnel.
Je suis à la recherche d'un opérateur de saisie qualifié pour transcrire des documents à partir de fichiers numérisés. Les documents comprennent des textes manuscrits et imprimés, ainsi que des images. Le candidat idéal aura une expérience avérée en saisie de données, une grande attention aux ...saisie qualifié pour transcrire des documents à partir de fichiers numérisés. Les documents comprennent des textes manuscrits et imprimés, ainsi que des images. Le candidat idéal aura une expérience avérée en saisie de données, une grande attention aux détails et une grande capacité à travailler de manière autonome...
trouver où se trouve le lien d'administration caché dans un plugin Correction de site wordpress de vente en ligne jeux/ jouets/gadgets ,fidgets, articles de puériculture / déco /cadeaux Correction des bugs Amélioration du design Sécurité du site Integration d'articles et Seo
Hello. Please do NOT write to me if you can not do a LEGAL CERTIFIED french to english translation. When you contact me please detail: HOW you will do the legal certification Your website. I take companies or lawyers not individuals. Thank you
Exigence demander Savoir tavailler avec Le Bureau à distance teamviewer ...Bureau a distance Connaitre parfaitement Codeigniter Logiciel a disposition pour faire le travail Visual studio code travail directement des fichiers sur serveur et travail local du paquet installation script local Pour le Rendu final Transfert copie en local au paquet installation du script et correction du fichier installation pour son bon fonctionnement
Je cherche quelqu'un pour traduire deux lettres legal de 6 pages du francais en Anglais. Doit également pouvoir fournir un document attestant a ses competences de traduction en anglais. ---...traduire deux lettres legal de 6 pages du francais en Anglais. Doit également pouvoir fournir un document attestant a ses competences de traduction en anglais. --- I am looking for a translator with legal skills to translate two letters totaling six pages from French into English. I speak french fluently and so will be looking at the translation carefully. I just don't have time to translate myself and need someone who can provide a letter attesting to their translation skills. The letter will have to be in English. It is a document that will be submitted to...
J'ai 2 images de portrait prises par canon 80D besoin de quelques modifications telles que la correction des couleurs et la retouche les détails sont trop importants pour moi pourriez-vous m'envoyer votre portfolio ou votre site Web? commencez votre proposition par le mot expert pour vous assurer de bien lire la description
Correction de site wordpress de vente en ligne jeux/ jouets/gadgets ,fidgets, articles de puériculture / déco /cadeaux Correction des bugs Amélioration du design Sécurité du site Integration d'articles et Seo
ce projet est spécialise dans le domaine de la traduction. les langues qu'on peut traduire sont: anglais, arabe, french, anglais(usa),espagnol
À FAIRE: (Consulter les documents) DEVOIR 2 B (À FAIRE).docx À CONSULTER AFIN DE FAIRE LE DEVOIR 2B: (SVP REGARDER ATTENTIVEMENT)(NE PAS FAIRE, CONSULTER SEULEMENT) EXEMPLE DEVOIR 2B EXEMPLE CORRIGÉ DEVOIR 2B TYPE DE CORRECTION: (NE PAS FAIRE, CONSULTER SEULEMENT) SVP voir les documents ci-dessous pour consulter la façon donc je me fais corriger DEVOIR 1 CORRIGÉ
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour eWriter World, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, J'ai besoin d'aide pour de la correction de sous-titrage de vidéos. Pour résumer : 1/ Nous uploadons nos vidéos sur YouTube 2/ YouTube génère des sous-titres français automatiques 3/ Vous ferez une correction de ces sous-titres pour enlever les petites fautes de transcription 4/ Ensuite, Youtube génère une traduction anglaise, automatique, de cette transcription, 5/ Et vous aurez à corriger les fautes, de la version anglaise. Vous devez donc savoir parler et écrire parfaitement le français et l'anglais. Merci de commencer votre offre par le mot "sous-titre". Je recherche un freelance entre $2 et $5 de l'heure maximum. Merci de ne pas répondre s...
Projet de création en ...création en mode Startup dans la santé mental par le développement d'une application interactive pour guider les utilisateurs à se libérer de stress, blocages,... et retrouver rapidement un bien être mental, émotionnel et physique. JE cherche pour le moment à développer un model des fonctionnalité de base sur Figma afin de présenter le concept de base aux investisseurs pour une levée de fond. Translation: Creative project in Startup mode in mental health by developing an interactive application to guide users to free themselves from stress, blockages,... and quickly regain mental, emotional and physical well-being. I am currently looking to develop a basic fun...
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
J'ai besoin d'optimiser un code php sql. le code est assez simple . il s'agit d'update et d'insert mais celui-ci n'est pas optimisé et ne fonctionne pas correctement. budget : 25 euros
I am a cable to translate English Arab French articles and also I have the ability to create articles .
Je recherche une personne efficace et sérieuse pour réaliser : - des rédactions optimisées SEO (articles, fiches produits, posts pour réseaux sociaux sur divers sujets : voyage, bien-être, cuisine, mode, beauté, bien-être, finances, etc) - des travaux de traduction en anglais et français - des travaux de transcription ou de sous-titrage. - des travaux de correction/relecture/réécriture/remaniement/reformulation/mise en forme de divers documents - des travaux de community management (Instagram, YouTube, Tik-Tok) - des travaux d’assistant(e) virtuel(le)
Bonjour Benni Translation Service, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.