Traduzione franceseemplois
Ho bisogno di testi in formato spintax a livello di parole, frasi e paragrafi, di circa 3.000 parole, per produrre testi di circa 700 parole. Ho bisogno dei testi in spagnolo, ma sono interessato anche ad altre lingue come il portoghese, il francese e l'italiano. Avrò bisogno di diversi testi, quindi sto cercando un buon prezzo per testo, dato che l'idea è di lavorare nel tempo.
Buongiorno, Cerco traduttrice per tradurre 20 articoli di circa 500 parole l' uno dall' italiano al francese. Solo Italiani madrelingua con ottima conoscenza del francese. Oppure francesi madrelingua con ottima conoscenza dell' italiano. Grazie ___________ Bonjour, Je recherche un traducteur pour traduire 20 articles d'environ 500 mots chacun, de l'italien au français. Seuls les italophones ayant une excellente connaissance du français. Ou francophones avec une excellente connaissance de l'italien. Merci
Avrei bisogno di tradurre il mio C.V. come insegnante di discipline acrobatiche dal francese all'inglese. Il C.V è allegato. Grazie J’ai besoin de traduire mon C.V. en tant que professeur de acrobatie du français à l’anglais. Le C.V est en pièce jointe. Merci I would need to translate my C.V. as a teacher of acrobatic's disciplines from French to English. C.V is attached. Thanks
...correction, the person who translated or corrected must see the online documentary (duration 1-2 hour) to compare the translation with the documentary and make any necessary changes. Salve, cercasi Proof-Reader per progetto no proft lingua madre Francese o Italiana con ottime conoscenze del francese, per tradurre un documentario di 7900 parole. I temi da tradurre sono di tipo scientifico, religioso e storico. Inoltre alla fine della correzzione la persona che ha tradotto o corretto deve vedere il documentario online (durata 1- 2 ore) per confrontare la traduzione con il documentario apportando in caso ve ne fosse bisogno delle modifiche. Bonjour, pour un projet no proft, à la recherche d'un correcteur d'épreuves de langue maternelle fran&...
(Italiano) Logo di una casa vacanze che si chiama "SPINA CORONA SUITE" (francese) Création du logo d'une maison de vacances appelée suite "épines de couronne"
Buongiorno, Sto cercando un traduttore dal francese all'italiano, deve essere madrelingua, per la traduzione di un contratto. Deadline 18/05 mattina alle 8.00 (ora italiana) Ci sono 1544 parole Tariffa 0,01€/parola Con il bid, prego di mandare questo passaggio tradotto in italiano : "4.1. Sauf si requis par la loi ou par ordonnance d’un tribunal compétent et à l’exception de toute information qui est disponible dans le domaine public, chaque partie s’engage à maintenir et à se procurer en tout temps la confidentialité des informations confidentielles de l’autre partie, les secrets commerciaux et autre savoir-faire appartenant à l’autre partie (les «Informations Confidentiel...
...ni aux profils ne parlant pas l'italien et le français. Pas de profil asiatiques, uniquement domiciliés dans la CEE. Siamo una società specializzata in commercio e marketing, alla ricerca di un franco / italiano freelance - scrittura / parlare, per tutto l'arco dell'anno. Devi imperativamente vivere nell'Unione europea. Non risponderemo alle agenzie o ai profili che non parlano italiano e francese. Nessun profilo asiatico, solo domiciliato nella CEE....
Recherche traducteurs du français vers l'italien. Livre illustré sur les roses Plusieurs fiches de roses avec 3-4 lignes descriptives. Textes d'ouverture pour chaque famille de roses, testes descriptifs des principaux cultivateurs et textes d'introductions du livre pour l'histoire du jardin de roses. Sur Word, j'ai un total 12.100 mots Temps 15 gg environ. Attention : Budget disponible 300 Eu du traducteur ou société cité dans l'ouvrage Merci
...Cependant, n'hésitez surtout pas à me contacter! Cordialement, Sara. Italian Version : Buongiorno, Sono una traduttrice a tempo parziale e sto cercando qualche progetto da fare. Parlo due lingue, Francese ed Italiano e anche Inglese perché vivo in Inghilterra da ormai 2 anni. Ho lavorato in una compagnia di "Market Research", per quasi un anno, in facendo inchieste, per i clienti Francesi ed Italiani, e anche traduzioni, sempre tra Francese, Italiano ed Inglese. Dopodicché ho lavorato come Assistente Cliente in una compagnia di Fotografia online, sempre con Francese ed Italiano e anche facendo qualche e-mail in Spagnolo; ora lavoro in quanto Internal Sales Representative in una compagnia America che sta a...
NECESSITO DI UNA TRADUZIONE DALLA LINGUA INGLESE ALLA LINGUA ITALIANA, PER UN TESTO DI DUE PAGINE. L'URGENZA E' DETTATA DALLA NECESSITA DI UTILIZZARE LA TRADUZIONE LUNEDI' MATTINA IN UNA RIUNIONE. ATTENDO ADESIONI. GRAZIE
Ho 4 articoli da tradurre e sintetizzare in un capitolo strutturato con una scaletta che indico io. La lingua in cui mi serve è in italiano
Sto cercando un professionista che possa tradurre, nel modo più corretto e professionale, il mio CV dall’italiano all’inglese, per candidature ad offerte di lavoro estere.
Traduzione del mio curriculum vitae in inglese per candidatura di un lavoro all'estero
...ruolo a tempo pieno nell'interpretazione orale e traduzione, e altre attività correlate. Il contenuto del lavoro di traduzione è legato alla promozione e comunicazione con marchi di moda, stilisti, fabbriche e fornitori nel settore della produzione di abbigliamento e pelletteria. Il candidato deve possedere: Interpretare in tempo reale da Italiano/Inglese e Inglese/Italiano durante videoconferenze e riunioni telefoniche Tradurre email, corrispondenza e altri documenti correlati secondo necessità Supportare il team nella promozione e comunicazione con i contatti esistenti come richiesto Preferibile se si è appassionati del settore della moda, ma non obbligatorio! Preferibile se il candidato possiede competenze in altre lingue come F...
Ho bisogno di una revisione della traduzione automatica fatta dall'app Transcy su Shopify dal mio e-commerce di vendit all'ingrosso di tovaglioli monouso in tessuto non tessuto. Il progetto include: - Trovare il nome migliore possibile per il sito in lingua tedesca, in modo tale che Google ci faccia uscire tra i primi risultati di ricerca ( ) - Rivedere e correggere l'ortografia e la grammatica delle traduzioni dell'app automatica - Conservare il tono e lo stile del contenuto originale Il freelancer ideale per questo lavoro dovrebbe: - Avere una perfetta conoscenza della lingua tedesca, essendo un madrelingua - Avere un'eccellente capacità di scrittura nel tedesco - Avere esperienza nel campo delle traduzioni, specialmente
...Attualmente quello per il quale mi candido potrebbe essere: 1- CHAT SETTER ( assistenza clienti di aziende) dove per ora non ho esperienza ma come dicevo imparo in fretta. 2- RECENSIONI DI PRODOTTI 3- INSEGNANTE DI ITALIANO essendo madrelingua italiana poter insegnare italiano per gli stranieri. Essendo in qValutiamo insieme sia i prezzi sia le richieste personali, scrivetemi senza problemi 4- TRADUZIONE DI TESTI Sono disponibile a verificare insieme i miei requisiti, la mia attitudine al lavoro ed a determinare la retribuzione. Spero di sentirti presto. Resto a disposizione. Cordialmente Arianna...
Revisione e editing della traduzione italiana del libro primo
URGENTE. Abbiamo bisogno di tradurre urgentemente una pagina dall'italiano al tedesco
il mio romanzo in cinque parti dovrebbe essere tradotto in italiano, io stesso non parlo italiano, quindi cerco un correttore di bozze che controlli la qualità della traduzione e la ricchezza della lingua, ho bisogno di una persona con esperienza in lavori letterari. il numero totale di parole è di circa 200.000
Per cliente terzo, cerco preventivo effettivo - non mettete prezzi più bassi solo per essere contattati, perché riporterò il vostro prezzo di offerta al cliente e quello dovrà essere - per la creazione di DUE app: - applicazione che funga da ricettario con community annessa e possibilità di traduzione in più lingue - applicazione che possa riunire tutto il mondo culinario (imprese che fanno corsi, influencer, et similia e permetta l'upload di ricette. Un incrocio fra giallozafferano e instagram ma verticalizzato). Grazie mille a chiunque darà prezzi effettivi
I need to translate an academic (philosophy) text from italian to english. The lenght of the text will be around 6-7000 words. The italian text will be ready around 1 week and to be translated until 25 december Alessio
Sto cercando un freelancer che possa tradurre una lettera dall'italiano al tedesco per un'azienda esistente. L...cercando un freelancer che possa tradurre una lettera dall'italiano al tedesco per un'azienda esistente. La lettera è di due pagine ed è indirizzata al ministero delle finanze tedesco. Contiene linguaggio tecnico ed è stata scritta da un avvocato. La lettera è urgente e dovrà essere completata entro una settimana. Chiedo ai candidati di includere nella loro applicazione le loro esperienze di traduzione, la loro esperienza con la lingua tedesca e i loro lavori passati. La comprensione del contesto della lettera è importante in quanto le traduzioni devono essere accurate ed efficaci. Spero di trovare un freelance...
Sono Morgan, un professionista con esperienza nelle piattaforme freelance. Ho lavorato a lungo in questo settore e sto esplorando nuove opportunità su questa piattaforma. Sono specializzato nella traduzione di testi di qualsiasi genere e lingua, oltre che nella scrittura. Sono sicuro che se provi il mio servizio, non rimarrai deluso dalla mia competenza e dedizione. Sono qui per offrirti un servizio di qualità e soddisfare le tue esigenze linguistiche.
Il sito deve essere realizzato in wordpress Essere bilingue tedesco ed inglese che rappresenti un azienda di architetti e dia una bella immagine aziendale I loro brand di riferimento sono: Dada cucine, Vitra, Molteni, Rimadesio, Arrital, Haier, Ilve, fiaba, Corradi, Gibus, Fischbacher, Fiemme 3000, Mardegan, rubelli tessuti Puoi avere carta bianca...Molteni, Rimadesio, Arrital, Haier, Ilve, fiaba, Corradi, Gibus, Fischbacher, Fiemme 3000, Mardegan, rubelli tessuti Puoi avere carta bianca nella realizzazione, ovviamente un sito completo in tutte le sezioni standard. Chi siamo, contatti, brand, servizi tutto molto elegante ed unico Dominio ed Hosting forniti da noi Materiale foto, video e testi in italiano te li diamo noi. Va fatta la traduzione per tedesco ed inglese Logo i...
Hi, we need the attached files (3) to be translated from German to Italian. We don't have a specific deadline.
Hi, we need the translation of the attached 2 documents from Italian to German (Switzerland). We don't have a specific deadline
Hi, we need the urgent translation of the attached files from Italian to German, destination: Germany. Please let me know which is your fastest deadline.
Traduzione dall'italiano all'inglese del file in allegato - disponibile in formato PDF e InDesign
Avrei necessità di realizzare l’APP per la sezione turistica di un bar del comune di Bergamo L’app dovrebbe essere progettata sia per Apple iOS che per Google Android, dovrebbe essere ad accesso libero e gratuito, senza necessità di registrazione con la possibilità di selezionare la lingua desiderata (italiano, inglese, francese, spagnolo, tedesco) e dovrebbe contenere una home page con differenti bottoni che rimandino a specifiche funzioni: - Informazioni sulla città notizie e avvertenze eventuali comunicate dal Comune di Bergamo con la possibilità di accedere ad aree specifiche del sito del Comune? - Informazioni e numeri in caso di emergenza - Area cultura dove saranno presenti contenuti informativi relativi all...
Hi, we need the attached files to be translated from Spanish to Italian. If you find other languages, let them as they are.
Ho bisogno di una traduzione per un libro urban fantasy dall'Italiano all'Inglese US.
Ho bisogno di tradurre in tedesco da lingua madre del testo in allegato
Siamo alla ricerca di un esperto di video animazione 3D e Riprese video in vivo complete di montaggio e traduzioni in 5 lingue per prodotti per e-commerce. É necessario e importante che ti trovi in Italia. Il video potrebbe essere di 90 sec . Con traduzioni parlate in 5 lingue (lingue richieste: italiano, inglese, francese, spagnolo, tedesco). Per il momento abbiamo bisogno di 4 video animazione in 3D e 2 riprese video.
Offerta per traduzione libro e correzione della stessa
Cerco un sviluppatore per server pubblico prefatto da un setup. È stato già iniziato il progetto, mi serve qualcuno che lo finisca in brevi tempi. Cosa mi serve: - Sviluppo server completo PUBBLICO - Traduzione di TUTTI i plugins
Ho bisogno di tradurre una serie di parole dall'italiano allo spagnolo. Il testo complessivamente è meno di una cartella.
I am in need of a freelancer who can provide direct translation services for my website pages, which total between 3500 and 3700 words. The ideal candidate will have experience with WordPress and be able to ensure the translated content is accurate and maintains the original tone and intent. Fluency English and native language Italian is mandatory. Pages: Thank you.
Il progetto ha come obiettivo la verifica di una traduzione di 918000 battute e la sua riscrittura a partire dalle 283 scansioni del testo in lingua originale, ricavato tramite scansioni in jpg. Da consegnare entro mercoledì ore 16.00
...ricerca di un talento appassionato di giornalismo scientifico per unirsi al nostro team come tirocinante. Se possiedi le seguenti competenze, non esitare a candidarti: - Conduzione di interviste video e utilizzo di piattaforme come Zoom - Scrittura di articoli per il web e gestione di piattaforme di scrittura come WordPress - Buona conoscenza della lingua inglese per la comunicazione e la traduzione di articoli - Gestione dei social media, inclusa la pubblicazione di video su YouTube - Capacità di eseguire semplici montaggi video (gradita, ma non essenziale) ...
Cerco dipendenti per questo compito al momento tutti i miei colleghi sono impegnati in altro ci sono pochi posti e servono persone serie
ho tradotto con deepl un libro di 400 pagine da inglese a italiano. Ho già iniziato il proofreading / correzione perché alcune cose chiaramente non vanno bene. Cerco un madrelingua italiano per la correzione / editing della versione italiana. Fornisco anche un video per spiegare ciò che c'è da fare Se vuoi candidarti sappi che ti chiederò di fare 2 pagine di prova per vedere come lavorerai. Fai una offerta dopo aver capito bene il progetto. Grazie
Ho vissuto per lunghi periodi in Spagna e in Francia. Conosco bene entrambe le lingue, a un livello C1 Riesco a fare traduzioni simultanee in videoconferenze on-line
Vorrei aggiungere la possibilita di tradurre automaticamente con google le pagine di un sito wordpress già esistente (). Il selettore della lingua avrà solo due lingue italiano e inglese, dovrà essere posizionato nel menu laterale a scorrimento e dovrà avere un aspetto minimalista con solo testo (esempio IT | EN) con sottolineatura sulla lingua attualmente visualizzata
Traduzione del testo allegato: non si necessita di una traduzione letterale bensì interpretata correttamente ed eventualmente parafrasata, laddove necessario, per adattarla ad un italiano che risulti il quanto più fluente possibile. Progetto destinato a soli traduttori italiani madrelingua che proporranno la propria candidatura inviando una risposta in italiano.
ho bisogno di una persona che faccia proofreading dei miei contenuti, che faccia attività di traduzione di LInkedin e rielaborazione dei contenuti che suggerisco. Che mi aiuti nella pianificazione delle mie attività di creator e che mi aiuti nella scrittura di articoli SEO oriented sui blog che gestisco. Deve essere un minimo esperta di digital marketing (wordpress, Newsletter, Canva).
Posso far applicare opinioni sul tuo libro amazon e rating sul tuo libro su mercati .it, .com, .es, .de, .fr, .uk. Offro anche servizi di traduzione
Traduzione di un documento di marketing dall'Inglese all'Italiano, il documento è composto da circa 35 pagine, con carattere 14, quindi le pagine non sono pienissime. Si accettano solo offerta da Madrelingua Italiana. Vietato utilizzare un traduttore. Qualora venga utilizzato un traduttore online, nessun compenso verrà rilasciato e sarà aperta una contestazione. Obbligatoria la firma dell'opzione di non divulgazione. Il documento verrà inviato solo all'utente scelto per la traduzione.
Si richiede traduzione di un saggio di architettura di n 290 887 battute dall'italiano all'inglese entro giorno 12 marzo