Thai translator skypeemplois
Bonjour, Je suis à la recherche de plusieurs rédacteurs pour ...plateforme se charge de compter le nombre de mots que vous avez rédigé pour chaque annonce et vous êtes payé au mot prêt car naturellement vous ne rédigerez jamais exactement 100 mots. Je demande des textes correctement rédigés tout en évitant les fautes de français. Merci de me contacter en privé et de m’annoncer votre tarif pour 100 mots (en $1 et $2 selon le profil). Si vous avez également Skype c’est encore mieux, cela permet un contact plus rapide et des retours en direct. Un test sera demandé de 100 mots afin de juger de la qualité de votre style et de votre français. La qualit&eacu...
Need to translate from English to French with 100% manually and accuracy. Please bid only native bidders. No agencies or firm. Words: 1200 Budget: $10 aud fixed Deadline: 24 hours.
Forte d'une expérience significative dans le domaine de la traduction, je possède une maîtrise de plusieurs langues, notamment l’Arabe, le Français et le Turc. Mon parcours professionnel m'a permis d'affiner mes compétences linguistiques et techniques, ainsi que ma capacité à traduire avec précision et fidélité divers types de contenus, qu'il s'agisse de documents administratifs, techniques, marketing, ou littéraires.
...et qui peut apporter une aide dans les tâches suivantes : - mise en ligne et gestion d'annonces d'offres d'emploi sur différents job boards français - sourcing / recherche de candidats dans des bases de données type Linked In, CVthèques diverses - contacts de candidats (par appels téléphoniques (ou visio))- rédaction de compte rendu d‘entretien. Notre collaboration se fera via dropbox et visio / skype. Nécessite une parfaite maîtrise du français et résider dans un pays sans grand décalage horaire avec la France métropolitaine. Il faut disposer d’une liaison internet de qualité et d'une pièce isolée pour travailler sans bruit d'e...
j suis basé sur la traduction de texte
Compétences recherchées - Capable de résoudre des exercices jusqu'au niveau terminal de lycée - Capable de résoudre des exercices très difficiles ou peu courants - Autonome, si vous ne savez pas résoudre un problème v...résoudre un problème vous savez où chercher - Vous ne vous trompez pas lorsque vous faite un exercice (ou rarement) Tâches principales 1) résoudre des problèmes de maths et/ou physique 2) rédiger des corrigées avec la réponse et la marche-à-suivre pour y parvenir 3) corriger des exercices et tests d'élèves Tâches facultatives (si vous en avez envie ?) - enseigner à distance à des élèves (par ...
Je cherche quelqu'un pour traduire deux lettres legal de 6 pages du francais en Anglais. Doit également pouvoir fournir un document attestant a ses competences de traduction en anglais. --- I am looking for a translator with legal skills to translate two letters totaling six pages from French into English. I speak french fluently and so will be looking at the translation carefully. I just don't have time to translate myself and need someone who can provide a letter attesting to their translation skills. The letter will have to be in English. It is a document that will be submitted to an American court Time frame is a week
Salut, Pour mon examen oral de français niveau B1, je souhaite réserver 10 heures de cours en visioconférence pour m'entraîner, car bien que connaissant la grammaire et ayant un niveau de vocabulaire moyen, je n'ai jamais parlé à personne en dehors de l'école. Je ne parle pas assez. Avant de vous attribuer le projet, nous aurons une courte conversation de 10 minutes (non rémunérée) via Skype Meet ou une vidéoconférence similaire, et nous déciderons. Veuillez m'envoyer UNIQUEMENT si 1) vous acceptez mon prix pour le forfait 10h x $5/h = $50, ni plus, ni moins, 2) vous êtes de langue maternelle française Merci!
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
• Baccalauréat en traduction • Au moins deux (2) années d’expérience en traduction dans un milieu encadré • Maîtrise des outils de traduction (Trados, MemoQ ou autre outil de TAO) • Souci du travail bien fait • Capacité à trancher des questions linguistiques • Degré élevé d’efficacité, d’autonomie et de rigueur • Esprit d'équipe et compétences interpersonnelles • Capacité à gérer des échéanciers serrés • Rendement approximatif de 10 000 mots traduits par semaine • Maîtrise parfaite du français et excellente compréhension de l’anglais • Solides compéte...
Bonjour, Je veux vendre mes produits Herbalife, j'ai déjà créé ma présentation et mes outils pour vendre aux clients. Mais, je voudrais un moyen de contacter les gens et de leur vendre mon produit pour 2 types de clients différents via Messenger sur Facebook. Cela pourrait être dans un seul message, ou peut être plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prend...plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prendre contact, 1 présenter intelligemment le contenu et ainsi de suite avec différentes façons de répondre à leurs objections. Pour être bref, je veux obtenir des messages pour vendre le produit Herbalife pour 2 types de clients : Clients VIP et Distributeur. Via Messenger ...
If you are looking for experience and efficient translator,then you are at the right place: We are Rolnick and Snycker and we are passionate about language: English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to your needs, so don’t hes...
Nous recherchons Une Assistante personnelle Virtuelle Francophone et Anglophone. En tant qu’assistante virtuelle, elle effectuera diverses tâches administratives, répondra aux courriels, planifiera les réunions et organisera les voyages, entre autres. Pour ce poste, une bonne connexion Internet est requise, ainsi qu’une expérience des outils de communication tels que Skype, Whatsapp , Messenger, etc... Elle devra être capable de gérer des projets administratifs et de réaliser un travail de haute qualité sous un minimum de supervision. Responsabilités • Répondre aux courriels et aux appels téléphoniques • Faire des recherches, de la veille • Réserver les dépla...
I am looking for an SEO-oriented translator for a lot of projects in the coming weeks. Experience in the wine industry is a plus. From french to german
Dans le cadre du déploiement de notre site web sur le marché russe nous avons besoin de la traduction du site et d'une vingtaine d'email de relation clients.
REDACTEUR FRANCAIS // FRENCH WRITER NEEDED Nous recherchons un rédacteur au français natif pour écrire du contenu sur l'investissement financie...monnaie, etc. Il s'agira d'intégrer le travail à WordPress. L'auteur doit : - Maîtriser ces thématiques ou être en mesure d'effectuer des recherches à leur sujet pour écrire des guides, des revues de produit ou des sujets d'actualité - Maîtriser le SEO et savoir comment écrire de façon optimisée pour Google - Maîtriser WordPress et ses bonnes pratiques - Se rendre disponible quotidiennement sur Skype, de façon à pouvoir communiquer régulièrement et recevoir des retours - E...
Bonjour, Je suis un inventeur ayant déposé une demande de brevet d'invention auprès de OMPI, dans le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vérifier et corriger les traductions qui est disponible sur le site de EPO (European Patent Office) ci-dessous :
Compétences recherchées - Capable de résoudre des exercices jusqu'au niveau terminal de lycée - Capable de résoudre des exercices très difficiles ou peu courants - Autonome, si vous ne savez pas résoudre un problème v...résoudre un problème vous savez où chercher - Vous ne vous trompez pas lorsque vous faite un exercice (ou rarement) Tâches principales 1) résoudre des problèmes de maths et/ou physique 2) rédiger des corrigées avec la réponse et la marche-à-suivre pour y parvenir 3) corriger des exercices et tests d'élèves Tâches facultatives (si vous en avez envie ?) - enseigner à distance à des élèves (par ...
Bonjour plaza mobilier vend des meubles ma demande est la suivante : saisie de fiches produits e-commerce sur copie de données texte et photos: de plusieurs sources: catalogue pdf, site web, tableaux des prix du fournisseur et site web de la concurrence 4 euros par fiche produit réalisée site en français 1 / savoir chercher des images de bonnes qua...français 1 / savoir chercher des images de bonnes qualités et utiliser les meilleurs 2 / savoir utiliser photoshop pour redimensionner et améliorer les images si nécessaire 3 / savoir rédiger un texte descriptif en français ( il faut s'interesser aux produits vendu : decoration mobilier ) 4 / remplir les informations nécessaire a la description du produit ...
What is our business? We help future buyers of used vehicles to define which cars best meet their expectations and to make the best deal possible. Our goal is to offer a turnkey solution by taking care of: - research on the used car market - contact with salespeople - expertise of the vehicle by a mechanic on site - negotiation of the sale price, repatriation, etc. - regis...sale price, repatriation, etc. - registration - insurance - financing Creative brief: I'd like an elegant logo, possibly colored (#FF0202 or similar), the logo should be composed of the name of the site: , it should not be too masculine, with a contemporary and impactful font, maybe try to put a very light car silhouette (see Topaz logo in pj) Translated with (free version)
Bonjour, J'aimerais créer une belle feuille de questionnaire pour lorsque j'offre mes massages thai. J'aimerais avoir une photo du corps humain relativement simplifié et d'une touche artistique afin que mes clients puisse localiser leur zone d'inconfort. Donc un dessin que je sois en mesure d'ajouter à mon questionnaire. corps vue de face et de dos Merci
...illimités jusqu’à l’obtention des résultats souhaités. - La remises des différents fichiers qui ont permis l’obtention du final résultat, par exemple les fichiers .PSD si Photoshop et .INDD si InDesign. - La langue de collaboration peut-être le français ou l’anglais. - La connaissance de l'espagnol peut-être utile Quelques questions : - Quelles sont vos possibilités pour faire une entrevue, via Skype? Messenger? Zoom? Ou autres plateformes - Quelles logiciels utilisez-vous pour la mise en forme des couvertures et pour la mise en page? - Pour le premier travail, il faudrait ajuster la couverture C1C4 qui est pour couverture souple en C1C4 avec rabat pour couverture rigide, ceci avec l...
Bonjour, Responsable de la production audio pour un grand quotidien français, je suis à la recherche d'un monteur freelance pour réaliser le montage et la post-production des podcasts enregistrés par nos journalistes. Il s'agit généralement de talks ou d'interviews de 20 à 40 minutes, enregistrés en studio et/ou par skype, à monter, nettoyer et habiller avec notre identité sonore, puis à renvoyer au format .mp3 Nous produisons actuellement 2 à 3 épisodes de podcasts par mois. Une fréquence amenée à s'intensifier dans l'année à venir. Notre organisation actuelle nous permettait jusqu'ici de publier l'épisode final ...
Profil requis - Langue: Français 100% (ORAL + ECRIT) - Se situe sur la même Timezone (GMT+1) / Paris / Zurich - Développeur front + back - Utilise skype ou facetime/MS Team pour les meetings de revue de code. ==================================================== Nous sommes à la recherche d'un développeur back+front capable de continuer le développement de notre petit CRM. Nous sommes un garage automobile et nous avons déjà un base CRM solide existante. Notre développeur actuel ne peut continuer le suivi pour des raisons de maladie. Nous sommes donc à la recherche d'un développeur "multi-talents" capable d'effectuer de nouveaux développements et de maintenir le projet exista...
Rattaché(e) aux Direction Générale, vous les accompagnez dans l'animation et la gestion de pôle de recrutement. Vos missions seront : Trouver des sites d'emploi Publier les annonces sur les sites de recrutement Assurer le Sourcing. Présélection des CV et convocation des candidats retenus. Mener les entretiens téléphoniques et Skype et valider l’adéquation des candidats avec le poste demandé. Exigences de l'emploi : De formation Bac+3 / Bac+5 spécialisée dans le domaine du recrutement, Des qualités de communication, d’analyse, de rigueur et de réactivité. Profil demandé : Un solide sens de l'écoute, du contact, de l’organi...
Je cherche une personne pour contacter par téléphone 50 entreprises françaises et pour les convaincre de s’inscrire sur ma plateforme de réservation. Détails du job 1. Je vo...projet (500 entreprises supplémentaires pour commencer, voire beaucoup plus). ATTENTION : 1. Expérience préalable souhaitée dans le domaine de la prospection (et avec de bons résultats) 2. Vous devez me prouver que vous avez bien essayé d’appeler les entreprises, soit en me fournissant des copies écran de votre téléphone avec la liste des appels passés, autrement je peux vous fournir un compte Skype pour que vous puissiez faire les appels (et pour que je puisse accéder au log des app...
Je cherche une personne pour contacter par téléphone 50 entreprises françaises et pour les convaincre de s’inscrire sur ma plateforme de réservatio...projet (500 entreprises supplémentaires pour commencer, voire beaucoup plus). ATTENTION : 1. Expérience préalable souhaitée dans le domaine de la prospection (et avec de bons résultats) 2. Vous devez me prouver que vous avez bien essayé d’appeler les entreprises, soit en me fournissant des copies écran de votre téléphone avec la liste des appels passés, autrement je peux vous fournir un compte Skype pour que vous puissiez faire les appels (et pour que je puisse accéder au log des appels). 3. Etant donné que le...
...en France. Nous avons besoin d'aide pour nous installer à Lyon. Nous sommes à la recherche d'un guide personnel. Il ne s'agit pas d'un travail de vente et d'acquisition. Nous cherchons quelqu'un qui peut le faire : - Visiter la banque locale à Lyon avec nous, traduire et ouvrir un compte bancaire par exemple - Appelez la société d'énergie et d'eau pour ouvrir un compte dans cette région. Translator for local project in Lyon, France. You have to be living in France, in the Lyon area. Basic experience with Microsoft office. Basic administration skills. 10 to 20 hours per week. 6 months. We are an international consultancy agency and need to setup office in Lyon, France. We need help with ...
salam maryam. j'espere que vous allez bien. j'ai besoin de quelqu'un qui va m'aider à realiser des videos simples. je sais editer avec premiere pro mais je trouve difficile à choisir les bonnes images et text. merci de m'envyer votre skype pour qu'on puisse en discuter
Je suis une traductrice avec 10 ans d'experience. French translator
Bonjour, Nous sommes une société de télécommunication et avons besoin de faire traduire deux contrats commerciaux du français vers l'anglais d'environ 18195 mots pour l'ouverture d'un compte bancaire. We need somebody living in Europe because we would need the translator to send the translation by scan but also by post to Malta. We would like somebody English native language
Bonjour, Je tiens un site web sans connaissances pointues dans les réglages pointus en sécurité, config ..... j'ai aussi besoin d'un conseil parfois en réseau, connexion à un serveur, installation d'une application (Odoo) sur mon serveur .... Je n'ai pas les moyens de payer un informaticien et j'aimerais avoir quelqu'un qui soit pointu dans ces domaines que je pourrais contacter facilement, par skype ou autres pour ds interventions à la carte. Aujourd'hui mon souci : je n'ai plus d'images qui s'affichent sur mon site woocommerce
bonjour n'acceptez pas cette offre, cest etrange je n'arrive plus a vous joindre sur le site ecrivez moi sur skype contact1@ merci
Bonjour Je suis a la recherche d'une personne pour l'installation de Jitsi-Meet sur un serveur (Ubuntu Server 16.04 "Xenial Xerus" LTS) qui a Plesk qui tourne dessus. Si vous pensez pouvoir le faire sous ces conditions, je serais ravie de travailler avec vous. - Vous parler Français (Via Skype ou téléphone) !!! - Travaille a distance avec partage d’écran sur mon PC !!! - Mettre en place une documentation simple a suivre pour que je puisse refaire l’installation en suivant votre script !!! Merci de ne pas vous avancer si vous ne respecter pas tous les conditions.
traduire des textes ou bien des énnoncés en francais vers l'arabe meme si de l'anglais vers l'arabe
Bonjour , Je recherche un membre de Freelancer qui peut m'aider à traduire un fichier technique de l'anglais au français. Plus précisement je cherche étudiant en finance ou en Audit bilingue (Français-English) Veuillez me contacter pour vous envoyer le fichier concerné.
bonjour , Amel , algerienne francaise espagnole , diplômée en langues vivantes : espagnole , maîtrise parfaite du Français , Espagnol , Arabe. Expérience dans le domaine juridique ( interprète au sein du tribunal de grande instance & cour d'appel ) Expérience dans le domaine social : interprète au sein des MDSI ( CAF , Pole emploi , centre sociaux ) Expérience dans le domaine médical : interprète auprès des médecins dans les hôpitaux Expérience dans le domaine de l'immigration : interprète au sein de la préfecture , police aux frontières , office français de l'immigration et d’intégration . Expérience dans le domain...
Traduction de correspondance d’affaires, de matériaux publicitaires, d'offres commerciales, de notes internes, de lettres de garantie et autres, de factures. Je suis russe (langue maternelle), installée en France depuis 2010, je suis aussi à l’aise avec le français qu’avec le russe. Mes combinaisons linguistiques sont : Français - Russe Russe - Français Anglais - Russe Allemand - Russe Passionnée par des langues et cultures, je ne me limite pas à traduire les mots. Je réaliserai une traduction fidèle du contenu tout en préservant son identité et en l’adaptant à des spécificités culturelles de ses récepteurs. Je me ferai un plaisir de vous accompagner ...
Bonjour Nacim. Voici le nouveau projet. 14 x 1000 mots pour les comparatifs ; les détails ont été transmis sur Skype. Livraison (à confirmer) : 08/10 matin : 2 textes 10/10 soir : 3 textes 14/10 matin : 3 textes 17/10 soir : 4 textes 21/10 matin : 2 textes
je viens de créer mon cabinet de sophrologie et j''aimerai proposer des séances par Skype. Je facture les séances à 50€, elle dure environ 45 minutes. Je propose une rémunération de 10€ par séances, idem si le patient renouvèle une autre séance
Cherche Prof pour m'aider avec campagne ADWORDS/GOOGLE ADS : DISPLAY/SEARCH(SKYPE) Je suis intermediaire - debutant, alors je cherche quelqu'un avancé ou très pro. Je suis à laise avec la plateforme J'aimerais savoir comment tracker les ventes qui ont été généré par la Pub. Pouvoir expliquer clairement le ROI.
Cherche Prof pour m'aider avec campagne ADWORDS/GOOGLE ADS : DISPLAY/SEARCH(SKYPE) Je suis intermediaire - debutant, alors je cherche quelqu'un avancé ou très pro. Je suis à laise avec la plateforme J'aimerais savoir comment tracker les ventes qui ont été généré par la Pub. Pouvoir expliquer clairement le ROI.
le boulot consiste à verifier et corriger et/ou ameliorer une traduction effectué au prealable d'un e-book . de anglais vers français et après vers d'autres langues . ceci serait pour une experience dans le but de faciliter la traduction aux traducteurs. bien à vous. Et d'abord , j'aurais besoin d'une idee des meilleurs tarifs qui se pratiquent .Car l'idée serait de faire cela avec des milliers d'e-book à l'avenir.
*** QUI EST ADMISSIBLE À POSTULER *** Vous devez vivre dans: Maroc ***RÉSUMÉ DU PROJET*** J'ai l'intention d'acheter des chaussures en cuir sur mesure pour hommes fabriquées au Maroc qui me seront envoyées à Los Angeles, en Californie. Combien me facturez-vous en dollars américains ici sur Freelancer.com pour entrer dans dix (10) très petites...souhaite que vous téléchargiez dix vidéos de une à deux minutes (1 minute * 10 interviews = 10 minutes, 2 minutes * 10 interviews = 20 minutes) sur Freelancer.com, YouTube, Vimeo ou Google Drive pour que je puisse regarder et écouter. les vidéos. Vous devez interroger la très petite usine (ou employé) en personne (fac...
Bonjour Je Cherche à développer une extension chrome qui permettera de: _ Collecter les données de commandes DSM tool et les traiter sur _ Collecter les numéros de commandes d'un site internet () et les associer à une commande Amazon _ Tracker les c...commande est: https://www.amazon.com/progress-tracker/package/ref=oh_aui_hz_st_btn?_encoding=UTF8&itemId=kgsgornllntron&orderId=NUMERO DE COMMANDE ) _ Renseigner le numéro de suivi et transporteur dans DSM tool pour la commande adéquat _ Marquer les commandes livrées par le transporteur comme reçues dans + feedback 5 étoiles Plus de détails seront donnés lors d'un entretient teamviewer + skype, il sera beaucoup plus facile de ...
Préambule Le résultat du travail va comme suit L’employeur pourra utiliser le power point pour faire une vidéo afin d’expédier des propositions à des prospects qui souhaitent utili...électronique. Pour ce faire, une transcription du mp3 de l’Espace Ayurvéda servira d’échange du temps que l’employeur passera avec l’employé(e) pour cette dite formation et le coaching approprié. La durée du mandat. Il est prévue que le mandat débute le samedi 18 août 2018 et se termine avant vendredi le 7 août 2018. Il est prévue aussi que l’employeur et l’employé(e) passent du temps ensemble sur Skype selon les besoins de l’emp...
Bonjour, Je suis à la recherche d'un Traducteur Portugais Natif. Il s'agit de traduire un petit fichier depuis le Français vers le Portugais. Je me permets de proposer un taux horaire de 7€. Cordialement,
YOU MUST SPEAK FRENCH NO TRANSLATOR. I need a responsive website. I would like it designed and built. J’ai besoin d’un copie de ce site Un client (menbre de mon club avec l’application sur son mobile)se presente chez un marchand(aussi menbre de mon club avec l’application sur son mobile). Le client achete chez le marchand, le nom du client doit s’afficher sur le mobile du marchand, le marchand ecrit le montant de la transaction sur son mobile, un % prédéterminé du montant est envoyer sur l’application du client pouvant etre appliquer sur le prochaine achat. Il y aura plus de 1000 marchands et plus de 50000 clients. Concevoir le recrutement de client, un hyperlien que le menbre recruteur peut envoyer a un nouveau menbre a...
YOU MUST SPEAK FRENCH NO TRANSLATOR. I need a responsive website. I would like it designed and built. J’ai besoin d’un copie de ce site Un client (menbre de mon club avec l’application sur son mobile)se presente chez un marchand(aussi menbre de mon club avec l’application sur son mobile). Le client achete chez le marchand, le nom du client doit s’afficher sur le mobile du marchand, le marchand ecrit le montant de la transaction sur son mobile, un % prédéterminé du montant est envoyer sur l’application du client pouvant etre appliquer sur le prochaine achat. Il y aura plus de 1000 marchands et plus de 50000 clients. Concevoir le recrutement de client, un hyperlien que le menbre recruteur peut envoyer a un nouveau menbre a...
1 – On veut créer un document de gestion de contact en XML regroupant pour ch...vous gérer les différents attributs d’une personne? Sous forme d’«attributs» ou de «balises»? b. Écrivez un tel fichier au format XML et vérifiez avec xmllint qu'il est bien formé (vous rentrerez 5 personnes dans votre fichier). 2 – On veut maintenant étendre le fichier précédent pour pouvoir tenir compte des différents «contacts» d’une personne avec son identifiant: pour chaque service de chat (Skype, Facetime, Telegram, etc.); pour chaque réseau social (Twitter, Facebook, Instagram, etc.); pour chaque messagerie globale (GMail, Hotmail, etc.). Projet demen...