Salary spanish english translator per word united statesemplois
regler les fonts, ajouter numero diagrames et figures, regler mise en page, les fonts de works, mettre pour chaque image ou figure un numero et regler les annexes
J'ai besoin d'une création d'un formulaire word et pdf que je vais intégrer dans un site internet. Le texte sera fourni.
Need to translate from English to French with 100% manually and accuracy. Please bid only native bidders. No agencies or firm. Words: 1200 Budget: $10 aud fixed Deadline: 24 hours.
Forte d'une expérience significative dans le domaine de la traduction, je possède une maîtrise de plusieurs langues, notamment l’Arabe, le Français et le Turc. Mon parcours professionnel m'a permis d'affiner mes compétences linguistiques et techniques, ainsi que ma capacité à traduire avec précision et fidélité divers types de contenus, qu'il s'agisse de documents administratifs, techniques, marketing, ou littéraires.
Je veux sélectionner des batiments de 6 logements et plus dans ces fichiers excel et les mettres en étiquetes pdf imprimable pour les envois postales. Regardez les fichiers. SVP PAS D'ANGLAIS. NO ENGLISH PLEASE
Je suis à la recherche d'un développeur web pour créer un site basique dans le style d'OnlyFans avec une fonctionnalité de paiement par vue (PPV). Le site sera axé sur des contenus exclusifs et générera des revenus via des abonnements. Ce que je recherche : Un site simple et fonctionnel pour commencer. Possibilité de développement futur avec l'augmentation des revenus. Travaille avec des personnes françaises uniquement.
Bonjour, Je dois rendre mon TPA pour l'école. Cependant il me manque de faire les notes de bas de page word par rapport à mes sources et d'insérer encore 2/3 images concernant mon projet.
j suis basé sur la traduction de texte
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
I need worker for English to French transcription
...you a unique double status of associate and employee: - The first one, of IT consultant, for which you have a real permanent contract as well as a local salary and which gives you all the rights of the salaried employee (pension contribution + unemployment, payslip, 20 days of paid vacations, 13th month) - a second one, that of Business Developer, which makes you a member of the Hightekers association, and allows you to receive the rest of your remuneration from our head office in the UK. The advantage is that your pay slip can be adjusted according to your needs for a credit application. Regarding taxes, you pay tax in Belgium on your salary and the tax on profits is deducted at source directly in England by Hightekers. The tax treaty between our 2 countries stipulates ...
Bonjour, Je cherche un freelancer pour la creation d'un site web dedié à la gestion immobiliere. Le site doit etre créé sur wordpress et hebergé sur ovh. Le budget pour ce projet est de 120 dollars Merci
Je voudrais creer une plateforme ou nemporte quel formulaire possible pour creer une automatisation de la création d'un document word (un CV) comme dans la pièce jointe, qui genererais un CV comme celui ci en créant plusieurs sous partie comme dans le cv en pièce jointe etc ...
J'ai un travail en continu concernant notre projet précédent ' English to Bangla Urgent'
Hello. Please do NOT write to me if you can not do a LEGAL CERTIFIED french to english translation. When you contact me please detail: HOW you will do the legal certification Your website. I take companies or lawyers not individuals. Thank you
Je cherche quelqu'un pour traduire deux lettres legal de 6 pages du francais en Anglais. Doit également pouvoir fournir un document attestant a ses competences de traduction en anglais. --- I am looking for a translator with legal skills to translate two letters totaling six pages from French into English. I speak french fluently and so will be looking at the translation carefully. I just don't have time to translate myself and need someone who can provide a letter attesting to their translation skills. The letter will have to be in English. It is a document that will be submitted to an American court Time frame is a week
nous recherchons un assitant / assistante ayant de l'expérience pour repondre aux appels et courriels , - nous recherchons une personne travaillant individuellement de son bureau .expérience dans le domaine du transport est un atout . veuillez contacter par texte pour de plus ample informations .
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
jai besoin de modifier un document sur word , faire un sommaire de 26 pages et suprimmer qlq pages blanche, besoin de ca emmediatement
besoin de fixer le menue et metre des produits dans une category
Hi everyone, At Digitaley, we are looking to hire a team of remote people to take care of our current and future clientele. The mission : - Create, adapt and optimize ad visuals - Create, adapt and optimize Google Ads & Facebook Ads campaign - Customer support on the phone and e-mail PLEASE NOTE : We are looking for full time employees with fixed monthly salary. You also need to speak fluently French & English. Feel free to reach me for any further information. Looking forward for your contact. Cheers. Kilian
Bonjour, Nous avons créé un site web sur wordpress mais le formulaire ne fonctionne pas, nous avons donc besoin d'une ressource pour régler ce problème maitrisant word press et theme divi. Nous avons besoin également de mettre en place des sauvegardes automatisées. Nous recherchons un DEVELOPPEUR PHP (SERVEUR WEB APACHE 2 SUR UBUNTU). Cordialement, Rachel
Etablir un emploi du temps pour une crèche ouverte de 7h à 21h sur Word. Vous pouvez ajouter des couleurs pour rendre l'emploi du temps plus beau si vous le voulez. Utilisez votre créativité et mettez des activités de crêche. La crêche s'appel "Sous le manguier". BUDGET 10 DOLLARS!
你好呀! 我们公司正在寻找专家翻译(中文母语)将我们网站的某些部分从英文翻译成中文。 如果您愿意,可以查看我们的网站以了解内容: (预算是针对整个项目的,而不是每个字的) 如果您有兴趣,请联系我们! 感谢您的关注
J'exécute plusieurs rapports une fois par mois. J'ai besoin de les filtrer et de les ordonner pour présenter les résultats. Je fais la plupart de ces tâches manuellement. Les fichiers de base sont des .csv et je les télécharge manuellement depuis certains outils bureautiques. (Autotask, LogicMonitor, Webex) J'aurais donc besoin d'aide pour créer un modèle (template) dans lequel je pourrais télécharger les rapports de base, puis exécuter une sorte de macro ou d'automatisation pour obtenir les résultats souhaités.
III-Tâches / Étapes du projet : 1-convertir les fichiers images en fichiers pdf 2-convertir les fichiers pdf en fichiers word 3-mis en forme et mis en page de ces fichiers en fonction de la demande des clients 4-convertir les fichiers word en fichiers pdf
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, Je ne suis pas sur que mon 1er message a été envoyé, excusez-moi du doublon si c'est le cas. Je voudrais savoir si vous pouvez relire mon CV (2 pages, 480 mots), que j'ai déjà traduit du français vers l'anglais, et corriger mes erreurs de syntaxe et grammaire (et peut être de mauvaise traduction.) Vous pensez qu’une heure sera suffisante où vous avez un forfait pour les CV ?
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
My book "soignez vos malaises avec le Yin Yoga" sort en français et je veux chercher un éditeur anglais. Il me faut donc un traducteur extrêmement professionelle et bien sur, de langue maternelle anglais. Ce sont 230 pages avec plus que 70 photos et illustrations d'anatomie qui sont déjà en anglais.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Je voudrai mettre la mise en page d'un document word en français. Frensh people recomended
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
• Baccalauréat en traduction • Au moins deux (2) années d’expérience en traduction dans un milieu encadré • Maîtrise des outils de traduction (Trados, MemoQ ou autre outil de TAO) • Souci du travail bien fait • Capacité à trancher des questions linguistiques • Degré élevé d’efficacité, d’autonomie et de rigueur • Esprit d'équipe et compétences interpersonnelles • Capacité à gérer des échéanciers serrés • Rendement approximatif de 10 000 mots traduits par semaine • Maîtrise parfaite du français et excellente compréhension de l’anglais • Solides compéte...
Bonjour, Je veux vendre mes produits Herbalife, j'ai déjà créé ma présentation et mes outils pour vendre aux clients. Mais, je voudrais un moyen de contacter les gens et de leur vendre mon produit pour 2 types de clients différents via Messenger sur Facebook. Cela pourrait être dans un seul message, ou peut être plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prend...plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prendre contact, 1 présenter intelligemment le contenu et ainsi de suite avec différentes façons de répondre à leurs objections. Pour être bref, je veux obtenir des messages pour vendre le produit Herbalife pour 2 types de clients : Clients VIP et Distributeur. Via Messenger ...
Ceramique blog content
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Assistante qui parle Francais, Salaire mensuelle, envoie des emails, faire des devis, et tout travail de secrétariat, 8h/j, 5j/7, les horaires sont flexibles. envoyez votre CV. salary 400$/mois
Assistante qui parle Francais, Salaire mensuelle, envoie des emails, faire des devis, et tout travail de secrétariat, 8h/j, 5j/7, les horaires sont flexibles. envoyez votre CV. salary 400$/mois
Assistante qui parle Francais, Salaire mensuelle, envoie des emails, faire des devis, et tout travail de secrétariat, 8h/j, 6j/7, les horaires sont flexibles. envoyez votre CV. salary 300$/mois
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Espagnol. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier...
J'ai un PDF qui doit être tapé afin de remplacer/modifier du texte. J'aurai besoin de 2 fichiers modifiés.
If you are looking for experience and efficient translator,then you are at the right place: We are Rolnick and Snycker and we are passionate about language: English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to yo...
Un document "Acte de prêt" doit concorder avec son original. Je passerai ensuite à sa traduction.
J'ai besoin de faire traduire mon cv en anglais. merci