Japanese translation transcriptionemplois
I am looking for a person who has a level of French C1 onwards. It is a small project that requires a native level of French. They are two audios of almost an hour each and a document of one page nothing more. Je recherche une personne qui a un niveau de français à partir de C1. C'est un petit projet qui nécessite un niveau de français presque natif. Ce sont deux audios de près d'une heure chacun et un document d'une page rien de plus. Busco persona que tenga un nivel de frances C1 en adelante es un proyecto pequeño que requiere de un nivel casi nativo de frances. Son dos audios de casi una hora cada uno y un documento de una pagina nada mas.
Je cherche une personne ayant réalisé beaucoup de transcriptions et qui a l'habitude de retranscrire vite. C'est un audio de 45 minutes qui doit être terminé pour jeudi au plus tard.
J'ai besoin de la transcription d'un fichier audio en texte, d'une réunion parfois cacophonique, d'une durée de 58 minutes entre 4 personnes. Il me faut l'identification des transcriptions par interlocuteur, et l'horodatage de chaque prise de parole (parfois 2 personnes parlent en même temps...).
Je recherche des free lancers parlant lingala et anglais pour ce projet. Le projet projet consiste a transcrire des audios en lingala et va durer entre 1-2 mois. Profil: -posséder un ordinateur -avoir une bonne connexion internet -parler lingala et anglais.
Transcrire la partie de l'instrument de musique basse d'un audio mp3 en partition et tablature.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Espagnol. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à l’Anglais; Français à Allemand; Français à Espagnol et Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour l’une ou l’autre de ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux villag...
Comme la dernière fois, j'ai besoin d'une transcription d'un document pdf en Word.
Il s'agit de création de page pour écrivain. intellectuel artiste, je ne parle pas nécessairement en anglais mais on peut travailler avec translation, je cherche une personne efficace et correct, cordialement
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.
If you are looking for experience and efficient translator,th...secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to your needs, so don’t hesitate to let us know your requirements. Contact us if you have any questions,we’ll be happy to help Perfec...
Ce travail nécessite une traduction du FR vers EN (relevés de notes et dossier étudiant). Il devra ensuite être envoyé au FCCPT accompagné de la preuve de l'assermentation du traducteur auprès d'un notaire. Idéalement ma préférence serait que le travail puisse être effectué en environ 2 semaines.
Bonjour Workers9 Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
J'ai besoin de quelqun de compétent pour me transcrire 5min audio en Français. Il y a un test de 5min, si le travail est bon vous pourrez terminer le fichier de 25.5 min à transcrire. (payé)
...famille Freelancer. Mon nom est Daniel. Je suis un entrepreneur qui fait des podcasts. D'abord c'était dans le domaine des affaires, de là l'utilisation de mon compte entreprise. Puis, depuis quelque temps, je suis dans le domaine du yoga. Le 8 juillet dernier j'ai organisé une conférence qui regroupe quatre personnes qui parlent de leur idées au sujet du doute. J'aurai besoin de faire la transcription écrite de la conférence. Ca n'a pas besoin d'être transcrit à la perfection vu qu'il y a des mots en sanskrits que je ne m'attends pas à ce que la personne qui prendra le mandat connaisse tout ce jargon. Seriez-vous disponible pour transcrire un fichier mp3 assez ...
Intervention 1 heure - Transcription mot à mot d'un webinar en français, puis traduction en anglais
Bonjour, J'ai un document pdf que je désire avoir sous format Word ou Excel, ceci afin que je puisse l'adapter ensuite.
I need someone who can correct the translations I have made. • Portuguese (187 words); I am looking for someone who knows very well the language of the translation (s) he will choose. J’ai besoin de quelqu’un qui est en mesure de corriger des traductions que j’ai faites. • Portugais (187 mots); Je cherche quelqu’un qui connait bien la langue pour la traductions qui sera choisie.
I need someone who can correct the translations I have made. • Portuguese (187 words); I am looking for someone who knows very well the language of the translation (s) he will choose. J’ai besoin de quelqu’un qui est en mesure de corriger des traductions que j’ai faites. • Portugais (187 mots); Je cherche quelqu’un qui connait bien la langue pour la traductions qui sera choisie.
J'ai besoin de corriger les erreurs dans ce transcript. Voir fichier en en attachement. Le fichier son original ainsi qu'un résumé est disponible ici: Merci de quoter : - un prix au mot pour ce projet seul (test). - un prix au mot pour un large volume (10x fois au moins, coopération long terme)
Bonjour, Je recherche trois traducteurs vocaux. Vous prendrez part à une réunion de 3h et interviendrez pour traduire les dires des intervenants. Nous avons besoin de traducteur : français => anglais, français => espagnol, français => chinois. La réunion interviendra, en ligne, courant juin. En vous remerciant, Giovanni
Bonsoir, J'ai besoin de 5 freelancers pour m'aider dans la transcription d'un audio, pouvant commencer à traivailler maintenant. Vous devez parler le francais canadien pour pouvoir comprendre ce que disent les gens. Une transcription automatique de l'audio vous sera fournit et vous devez le corriger seront le guidelines qui vous sera fournit.
Bonjour Workers9 Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Traduction de 3 fichiers techniques de l'anglais au français. Deadline: 02/05/2021 - PM
Bonjour, J'ai un document de 33.000 mots en français à traduire en anglais. Ayant vu votre profil sur Freelancer.com je souhaite avoir un devis là-dessus. Un grand merci par avance de votre réponse Bien cordialement Ariel
Bonjour Benni Translation Service, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Translation World, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Workers9 Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Transcription d'une video en texte . Il s'agit d'une web conférence d'ophtalmologie de 43 minutes en français.
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour. Je cherche un natif en français de France. Le projet consiste à transcrire partiellement un entretien enregistré (j'ai déjà transcrit une partie, mais il y a des trous dans mon texte que je n'arrive pas à comprendre). La qualité d'enregistrement n'est pas assez bonne, c'est pour cela que je cherche un natif qui aura certainement plus de facilité pour déceler ce qui a été dit. J'ai laissé un petit échantillon de l'enregistrement. Envoyez-moi ce que vous comprenez, svp.
Transcription audio texte français, conférences, constat des lieux, éducation etc....
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Je souhaite faire traduire Trois listing Amazon du Français a l'allemand , Du Français a L'espagnol Du Français a L'italien Sans qu'il me soit utile d'intervenir moi même pour sa pagination et transcription HTML Je souhaite n'avoir qu'a copier coller les documents traduits Expérience en la matière indispensable , et seul les traducteurs natifs seront acceptés
Je suis un professeur d'école de commerce et recherche quelqu'un pouvant m'apporter une assistance régulière sur divers tâches de type intellectuelles/bureautiques/language: * finalisation de transcription de texte d'interview / cours * mise en page transparents powerpoint de cours * traduction simple anglais/français * assistance pour poster du contenu sur des réseaux sociaux (FB, LinkedIn, etc.) === Modalités === * Le but est d'établir une relation régulière et de confiance avec un-e freelance * La personne se verra déléguer des tâches à la hauteur de sa fiabilité, sa motivation, son efficacité, son initiative * Rémunération à ...
Je conduis une série (5 à 10) d'interview (environ 50'). Ces interviews ont été enregistrée, et transcriptes automatiquement par le site Trint. Le travail consiste à nettoyer la transcription automatique (qui est de qualité très variable) pour avoir un texte "propre" (pas parfait, il peut y avoir qq erreurs, mais parfaitement compréhensible et lisible). Les interviews sont disponibles sur un site (privée), où l'on peut voir la source, et où l'on peut voir la transcription automatique. Le travail sera à effectuer dans Trint, un environement professionnel de transcription qui permet de travailler plus confortablement car liant le texte directement au s...
Besoin d'un bon pigiste pour transcrire des données, les analyser et les simplifier, données encodées dans des documents
...je répond, il me donne le lieu du target B - Une attaque de Zombie, en utilisant le positionnement dans l’espace (ou au sol). Vous afficher un fusil qui quand on clique dessus tire contre des Zombies qui arrivent vers vous o A vous de déterminer les modalités de jeu (+ de Zombies en 60 sec ? Ne pas depassé une ligne ? etc.) -------------------------------------------------------------English translation---------------------------------------------------------------------------- You will design a simple mobile augmented reality application under Unity with Vuforia. You have two possible projects: - A treasure hunt: where the user must scan targets and then answer a question to give rise to the next question. o I scan A => The question is disp...
Bonjour, je souhaiterais faire réaliser la retranscription de documents audios de type entretien/questionnaire. Les documents durent de 30 minutes à un peu plus d'une heure et demie. Merci infiniment.
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
...sous titrer des enregistrements de webinaires et interviews. Traduction d'un site internet et de mes ouvrages en anglais également à envisager. EN: t involves listening to and viewing videos of training, coaching and mentoring content in personal development and business growth, and transcribing them for articles and publications with captioning of recordings of webinars and interviews. Translation of a website and my works in English also to be considered....
J'aurai la transcription de 4hrs d'audio sur un thème médical et je souhaite les faire traduire en anglais UK. A faire à partir du 28 janvier.
Bonjour, Je souhaiterai faire traduire du Suédois vers le Français un court métrage de 13 minutes. Il s'agit d'un document de 1973 durant 13 minutes. Je souhaiterais faire traduire les phases du commentaire ainsi que le titre. Par avance je vous remercie. Cordialement, Nabil Djedouani
translation from french to English made by google: Specifications for the realization of internet site oriented sale purchase on the internet for industrial spare parts. Buyer section: -a buyer account with login. -contact information: telephone (mobile and landline), email, website. -activity area Once logged in: - spare part search: - description of the spare part -reference -Mark -Photo -type of spare part (mechanical, electrical, pneumatic) -emergency. Functionality: Sends notification to all registered sellers with filter by part type (email, notification on Android application), with the buyer's phone. Vendor section -a buyer account with login. -contact information: telephone (mobile and landline), email, website. -type of spare parts available - gallery for the room av...
Bonjour, Nous sommes à la recherche de « transcripteurs ». Le principe est simple : regarder des émissions TV et taper sur microsoft word tous les dialogues et tout ce qui est dit. Pour chaque transcription, avant la réplique d’un personnage il faut écrire le TC (Time-Code, minute et seconde) ainsi que le nom de la personne qui parle (s'il n'y a pas de nom, mettre si c'est un homme ou une femme. S'il y a plusieurs hommes ou plusieurs femmes, mettre « Homme 1 » / « Homme 2 » / « Femme 1 »/ « Femme 2 » ... etc.). Il faut être équipé d’un ordinateur, avoir une orthographe irréprochable et taper vite. C’est un travail à fai...
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.