Free spanish english book translatoremplois
Je recherche une communitu manager. Pour deux de mes clients. Pouvez-vous m'envoyer votre book. ATTENTION: Anglais et Français INDISPENSABLE
As part of a cooking book release, we need to: 1. Define the graphic charter (color palet, RVB, typography, ...) we can use on all communication supports and social networks (Instagram, facebook,...). To do this, you must take inspiration from the book cover that you will find attached. Front used on the cover book is Antipasto Pro. 2. Propose a mock-up / design of the website which will be to start on one page. So you should use all the elements of the graphic charter (color palet, typography, ...). The website will aim to present the project (a small text + a video) and to serve as an intermediary towards the websites of sale of the book in paper version and ebook. Visitors should be able to choose from the website if they want to buy the book in pa...
Bonjour, Je souhaiterais faire réaliser la traduction du manuel d'un logiciel de l'anglais vers le français. Je n'ai aucune idée du coût de cette traduction. Le document initial est au format PDF. Le résultat de la traduction sera au format Word (doc ou docx). Il n'est pas nécessaire de traduire les termes techniques qui font référence à une fonction particulière du logiciel ou une notion particulière de la théorie mise en oeuvre. Pourriez vous m'indiquer le prix d'une telle prestation pour deux documents : - Le premier comporte 289 pages - Le second comporte 149 pages Tous les deux comportent de nombreux schémas & images comme tous les manuels de logiciels ... Il n...
I am a French intermediary for buying and selling gold. About four years ago I was contacted by "feymens" (Cameroonian scammers) to serve as in...against these thieves but the procedure is blocked because they live in the region of Cameroon where there is guerrilla warfare; the Police do not have the right to enter this zone controlled by the Cameroonian army I suffered and continue to suffer psychologically because of this scam; I even wonder if I'm not gone a little crazy ..! This is why I decided to write (or be assisted) to write a book to exorcise my pains , find a little peace in my soul, make public this kind of scam, this "feymania", and prevent other victims from falling into the clutches of these demonic beings I hope to receive a positi...
Bonjour, J'ai un document de 33.000 mots en français à traduire en anglais. Ayant vu votre profil sur Freelancer.com je souhaite avoir un devis là-dessus. Un grand merci par avance de votre réponse Bien cordialement Ariel
I am looking for an SEO-oriented translator for a lot of projects in the coming weeks. Experience in the wine industry is a plus. From french to german
Je souhaiterai créer un livre qui regroupe différente recette bien être sur les soins des animaux . Du naturel , du fais maison . Et des conseils sûr vivre avec ses animaux
Je recherche une personne capable de réécrire et de fusionner 3 e-books sur un thème de développement personnel. Le défi consiste à produire un contenu unique pour ne pas être considéré comme du plagiat et bien évidemment de très bonne qualité dans un français irréprochable. A partir des ressources contenues dans les 3 e-books que je vous fournirai, vous écrirez un e-book original de minimum 80 pages et minimum 22000 mots. Je recherche avant tout quelqu'un de très sérieux et qui a le souci du détail et du travail bien fait.. Une collaboration sur du long terme pourra s'envisager par la suite.
...vous envoie, nous pouvons voir le premier formulaire de collecte. Je veux que le "enter postcode here" (qui est un shortcode qui peut être placé où vous voulez et fourni par le plugin) se trouve sous Choose your PICKUP date & time" et au dessus"select dated" Je ne comprends pas pourquoi lorsque nous saisissons le code postal valide, nous n'avons que la possibilité de changer de page avec le bouton "BOOK NOW", je souhaite que lorsque le client entre son code postal, le calendrier soit rempli en fonction du code postal. Parce que comme le montrent les captures d'écran, je mets des dates et des heures différentes pour chaque code postal et pourtant le calendrier les prend toutes en compte. Acc...
Bonjour, - E-Book : J'aurais besoin de trouver une personne afin de mettre un beau livre de 235 X 235 en format PDF de 700 MB à convertir en format epub que je puisse mettre en E-book mais également sur Amazon, ou autre site demandant un Epub. Après il y a aussi le DOC et DOCX mais je ne sais pas ce qui sera le mieux. Livre Physique : Je souhaite également savoir s'il est possible de changer mon format pour le mettre en 200 X 200 afin qu'il puisse passer sur Mettre d'avance pour votre réponse; Albéric
Dans le cadre du déploiement de notre site web sur le marché russe nous avons besoin de la traduction du site et d'une vingtaine d'email de relation clients.
Bonjour, Je suis à la recherche d'une personne pouvant corriger ce texte et également faire la mise en page de ce e-book Merci d'avance pour votre retour
Bonjour, Nous recherchons une voie pour pouvoir faire le système de messagerie de notre call center. La personne doit être totalement bilingue Francais / Anglais. J'ai insérer la structure dans le PDF ci joint. Il y aurait 10 phrases en tout. A l'attaque !
Charge du Travail : sur - Insérer mon site dans l'index de Google -Insérer mon site dans l'index de Bing -Configurer les boutons réseaux sociaux ( Face book ) afin que les membres puisse se connecter à partir de leur compte facebook Supprimer les autres boutons des réseaux sociaux - Changer le contenue de la page d'accueil mobile : Remplacer le par :Chatte,flirte et rencontre des nouvelles personnes de ta région. Rejoins la communauté et fait des belles rencontres amoureuses près de chez toi. - Changer le bouton Feuilleter par recherche -Chat gratuit à vie par chat gratuit -Échange des photos par Partage des photos - Trouve la rencontre par Fais des rencontres
Bonjour, jE RECHERCHE UN DESGINER POUR UN PROJET.
...webinaires et interviews. Traduction d'un site internet et de mes ouvrages en anglais également à envisager. EN: t involves listening to and viewing videos of training, coaching and mentoring content in personal development and business growth, and transcribing them for articles and publications with captioning of recordings of webinars and interviews. Translation of a website and my works in English also to be considered....
...(Pause) Un nouveau service sous licence vous permettra non seulement de gagner autant d'argent, mais aussi de passer un bon moment ! Regardez comme les créneaux horaires sont beaux ! (SMS, émotions) Je vais laisser un lien vers cette application sous la vidéo, juste pour vous ! 3. J'ai trouvé une application sous licence, un grand choix de belles machines à sous qui me font planer. Mes préférés sont Book of Dead et le Fire Joker. (Vient avec un texte, une émotion). Téléchargez l'application à partir du lien ci-dessous et profitez-en ! 4. Joué dans divers casinos de merde, sans beaucoup de gains, les machines à sous sont un peu comme ça. Mais ici, des amis m&...
Bonjour, Je suis un inventeur ayant déposé une demande de brevet d'invention auprès de OMPI, dans le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vérifier et corriger les traductions qui est disponible sur le site de EPO (European Patent Office) ci-dessous :
j'ai besoin d'un graphiste pour faire un logo minecraft gratuit si possible pour mon server( un Rf) comme logo gratuitement svp en png avec rien derrier
Wright book oct. 2020 — Vous pouvez simplement contacter un grossiste de Meubles pour café et restaurants au Maroc, si vous avez du mal à choisir le meuble et la ...
Reprise d'une librairie papeterie loisirs créatifs, sous SARL NAT BOOK, réseau Rouge Papier
Reprise d'une librairie papeterie loisirs créatifs, sous SARL NAT BOOK, réseau Rouge Papier
Bonjour j'ai créé une page sur mon site web qui décrit le projet; merci
Je cherche une personne francophone qui peut traduire des textes d'une tematique culturel, de l'anglais aux français. J'aurai besoin d'une facture. Il s'agit des textes du BLOG de ma website. Vous pouvez les voir a Svp Indiquez les prix pour toute la traduction. Merci
creation d un book complet destiné à des vendeur VDI , vente à domicile 50 pages environ en Français.
What is our business? We help future buyers of used vehicles to define which cars best meet their expectations and to make the best deal possible. Our goal is to offer a turnkey solution by taking care of: - research on the used car market - contact with salespeople - expertise of the vehicle by a mechanic on site - negotiation of the sale price, repatriation, etc. - regis...sale price, repatriation, etc. - registration - insurance - financing Creative brief: I'd like an elegant logo, possibly colored (#FF0202 or similar), the logo should be composed of the name of the site: , it should not be too masculine, with a contemporary and impactful font, maybe try to put a very light car silhouette (see Topaz logo in pj) Translated with (free version)
SPANISH VOICE OVER Merci de lire le descriptif avant de proposer une offre. Traduire puis enregistrer (vocalement) les 7 phrases ci-dessous en Espagnol. Fournir un fichier son .mp3 de qualité (pas de bruit de fond ou de bruits parasites, niveau sonore correct). 0’15 Les radiateurs DEGXEL fonctionnent sur le principe du rayonnement infrarouge. Cette technologie très performante offre une chaleur douce et homogène tout en promettant une consommation électrique faible. 0’24 Pour cette installation vous aurez besoin : d’une perçeuse visseuse, d’un tournevis d’électricien, d’un crayon de bois et d’une gomme, d’une équerre, d’un marteau, d’un niveau, d’une pince coupant...
J'aurais besoin d'un e-book en français donnant des conseils à propos des investissements immobiliers. Je vous remercie d'avance.
Le candidat travaillera directement avec notre fondateur à une agence d ‘ecommerce basée en France. Ce poste permettra au candidat d'acquérir de nouvelles compétences dans l'espace du e commerce et marketings Nous ne nous attendons pas à ce que vous ayez toutes les compétences pour ces tâches. Nous vous formerons et vous montrerons comment effectuer chaque tâche. Le candidat effectuera les tâches suivantes: - Génération de leads via LinkedIn - Service client via email. - Gère les tâches quotidiens directement avec l’équipe. - Préparer les devis, facture. Exigences: - Vitesse Internet de 10 MBPS + - Excellent Français (langue maternelle, parfaitement ...
Mettre en page mes écrits sous forme d’un book, avec des dessins et une couverture.
Bonjour, Pour mon site internet, j'ai besoin de créer un thème WordPress à partir d'un thème HTML acheté en ligne (sur Theme Forest). Je voudrais que ce thème inclus les tags pour , soit optimisé au niveau SEO et en temps de chargement. Si vous êtes en mesure de me proposer une version AMP, c'est encore mieux. Thème en question visible sur : Par avance merci pour vos propositions.
Couverture histoire autobiography si vous voulez la lire envoyer moi un message !
Je suis un traducteur du la langue du française et arabe
Bonjour, je suis à la recherche d'une personne pour traduire les fiches produit de ma boutique directement depuis l'interface de gestion. Cela inclut : Titre, résumé, description, meta-titre, méta-description de chaque produit. Il y a 350 produits et un total d'environ 60000 à 65000 mots. Il y a du contenu répétitif et dupliqué, et le niveau est vraiment très simple, tout au plus quelques mots associés à l'univers du jouet pour enfant. Le but de cette traduction et bien évidemment d'être référencé par les moteurs de recherche. Il est donc important que le traducteur prenne le soin d'employer un vocabulaire précis concernant certains mots cl&ea...
Salut, nous avons besoin d'un écrivain fantôme pour écrire plusieurs livres de perte de poids de 15 000 mots. Le sujet du premier livre est le "jeûne intermittent". Nous avons également besoin: - Transfert de droits d'auter; - 100% de contenu original; - pas de text crypté Pour plus de dètails, n'hésitez pas à nous contacter
Bonjour, Je suis à la recherche de quelqu'un pour écrire une petite biographie en français et en anglais pour mon site internet et me média sociaux. J'ai besoin d'aide pour les idées et le texte. Ma présentation, doit fun et légère. Please do not summit a proposal if you can't write in french!!! Hi i need help to write my bio for my web site ...suis à la recherche de quelqu'un pour écrire une petite biographie en français et en anglais pour mon site internet et me média sociaux. J'ai besoin d'aide pour les idées et le texte. Ma présentation, doit fun et légère. Please do not summit a proposal if you can't write in french!!! Hi i need...
je veux convertir ma page internet du francais en espagnol
je recherche une personnalité professionnel Web Master pour gérer une campagne de publicité secteur Horlogerie auprès des Réseaux Sociaux , face book, Instagram , Linkedin , ou autres travail fixe ou au pourcentage très bon salaire pour personne compétente Region Europe , USA, Russie, Middle East , Asia , Africa contact avec fluencer, DJ, musiciens, acteurs , cinema, Art , yacht, airplane , clubbing Société horlogère Suisse , avec produits haute qualité
je recherche une personnalité professionnel Web Master pour gérer une campagne de publicité secteur Horlogerie auprès des Réseaux Sociaux , face book, Instagram , Linkedin , ou autres travail fixe ou au pourcentage très bon salaire pour personne compétente Region Europe , USA, Russie, Middle East , Asia , Africa contact avec fluencer, DJ, musiciens, acteurs , cinema, Art , yacht, airplane , clubbing Société horlogère Suisse , avec produits haute qualité
...en France. Nous avons besoin d'aide pour nous installer à Lyon. Nous sommes à la recherche d'un guide personnel. Il ne s'agit pas d'un travail de vente et d'acquisition. Nous cherchons quelqu'un qui peut le faire : - Visiter la banque locale à Lyon avec nous, traduire et ouvrir un compte bancaire par exemple - Appelez la société d'énergie et d'eau pour ouvrir un compte dans cette région. Translator for local project in Lyon, France. You have to be living in France, in the Lyon area. Basic experience with Microsoft office. Basic administration skills. 10 to 20 hours per week. 6 months. We are an international consultancy agency and need to setup office in Lyon, France. We need help with ...
Bonjour, Passionnée de voyage, je me suis lancée dans la folle aventure d'être coach de voyage. Si vous souhaitez visiter mon site : voyage-enjoy.fr. Je souhaite éditer un livre, e-book et broché, dont le sujet serait : Coaching pour un premier voyage à sac à dos "backpacker". En effet, beaucoup rêve de le faire mais ont peur de se lancer. Je vais leurs donner toutes les clés afin de sauter le pas ! N'hésitez pas à me contacter si mon projet vous intéresse. Claudia.
J'ai besoin d'un Freelancer pour réaliser une couverture graphique de E-book. J'aimerais 3 ébauches pour me décider. Elles doivent être sobres et lisible immédiatement.
Je suis une traductrice avec 10 ans d'experience. French translator
Bonjour, je souhaite créer un audio Book que l'internaute pour écouter dans n'importe quelle langues et que je publierais sur Amazon et Facebook à partir d un ouvrage existant qui est Healing Trauma à partir de la thérapie des 12 Etapes de l'auto parenté de Patricia O'Gorman. Cela veut dire que j'ai également besoin d'un designer pour créer la couverture de l'audio book sous forme d'une sorte d'intrigue afin que l'internaute soit intéressé et désire en savoir d'avantage.
TELL ME WHERE YOU WILL GET THE FREE QUALITY IMAGES HOME IMAGES TELL ME WHY I SHOULD PICK YOU BUDGET $20-$30
Bonjour, Nous sommes une société de télécommunication et avons besoin de faire traduire deux contrats commerciaux du français vers l'anglais d'environ 18195 mots pour l'ouverture d'un compte bancaire. We need somebody living in Europe because we would need the translator to send the translation by scan but also by post to Malta. We would like somebody English native language
Notre livre est sous ¨DF , nous souhaiterions le mettre sous KINDLE et sous e pub. Livre en Français et Kindle en Français
<item name = " .conditions "> <! [CDATA [Conditions]]> </item> <item name = " . "> <! [CDATA [Si aucune condition n'est spécifiée, l'annonce sera affichée pour chaque utilisateur.]]> </item> Vous devrez entrer et traduire les mots entre crochets <! [CDATA [***]]> Vous traduisez donc ici le mot "Conditions". Dans la ligne suivante, vous traduisez "Si aucune condition n'est spécifiée, l'annonce sera affichée pour chaque utilisateur." Pour le modifier correctement, vous devez utiliser Notepad ++ Vous ne pouvez PAS changer le format du fichier. Aucun autre mot que ceux entre crochets n'a besoin et ne doit être traduit. Voir le fichier joi...
traduire des textes ou bien des énnoncés en francais vers l'arabe meme si de l'anglais vers l'arabe