Entry level legal transcriptionemplois
La saisie de données est un aspect crucial de nombreuses opérations commerciales et administratives, impliquant la conversion d'informations analogiques en données numériques. Ce processus peut inclure la transcription de textes à partir de documents scannés, de formulaires manuscrits ou de fichiers PDF, ainsi que l'entrée de données numériques telles que des chiffres, des montants financiers ou des codes dans des feuilles de calcul ou des bases de données. La nature de la tâche nécessite des compétences telles que la rapidité, la précision, une connaissance de base de l'informatique et une grande attention aux détails. La saisie de données trouve des...
...notre technologie est la transcription du droit de l’urbanisme en règles géométriques interprétables par un ordinateur à partir d’un langage spécifique conçu par nos équipes R&D. Chaque mois, des centaines de projets sont modélisés grâce à Buildrz et les premiers chantiers sont en cours. Pour étendre notre couverture et organiser la numérisation massive des règles d’urbanisme, nous recherchons un chargé de modélisation PLU en freelance. Missions Veille sur les demandes entrantes clients : Traiter les demandes entrantes des utilisateurs sur les parcelles demandées Intégration des règles d’urbanisme graphiques et &e...
J'ai besoin d'un traducteur pour convertir un document juridique de l'anglais au français. Le document n'inclut pas de terminologie juridique spécifique, il s'agit donc d'une traduction de droit général. -Ma demande: 1. Traduire un document juridique de l'anglais au français 2. Aucune terminologie juridique spécifique n'est incluse -Compétences requises: 1. Excellente maîtrise de l'anglais et du français, tant à l'oral qu'à l'écrit 2. Expérience en traduction juridique 3. Connaissance de base du droit général 4. Capacité d'attention aux détails Veuillez ne postuler que si vous avez une expérience c...
Hello , Dans le cadre du developpement de notre activite, nous recherchons des personnes capable de scrapper des data relatives aux clubs de football en europe. Clubs de football de tout niveau amateur, semi pro,pro. Pays cible : France, Allemagne,Italie,Espagne,Portugal,Suisse,Belgique,Suede,Norvege,UK,Pays Bas. Type de data : Adresse mail, noms et jobs des contacts si possible.
...the PrestaShop back-office, it will be possible to define whether a customer account is a payer, an administrator, a structure, or a contact. Orders will be definitively validated at the highest hierarchical level. A payer can manage multiple administrators. An administrator can be managed by multiple payers. An administrator can manage multiple structures. A structure can be managed by multiple administrators. A structure can manage multiple contacts. A contact can be managed by only one structure. Declaration of hierarchical links From the PrestaShop back-office, at the customer level, a drop-down list will be interfaced to define whether a customer is a payer or an administrator. By default, the value of this field is empty. A second interface will allow assigning paye...
Nous avons contacter des personnes pour notre prochain projet et nous avons une liste de haut dirigeants des grandes entreprises , les dirigeants drs grandes ecoles à cibler. Journalistes eco , professeurs d’université,.Il faut trouver l'adresse , le mail de ces personnes. Environ 1000 contacts
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
J’ai besoin de locuteurs dari d’Afghanistan avec une expérience de base dans les transcriptions pour transcrire un total de 255 audios de 10 min par audio. Les audios sont des interviews sur de nombreux sujets comme les soins de santé, les affaires et le droit. J’ai besoin que vous transcriviez les audios avec précision selon les règles de transcription, et vous effectuerez la tâche sur un site Web. Vous devez avoir de solides compétences grammaticales et de vocabulaire en langue dari en plus d’une expérience de base. Le taux de rémunération est de 40$ par heure valide. Les personnes qui ne sont pas des locuteurs natifs dari d’Afghanistan et qui peuvent effectuer des transcriptions &agrav...
I need worker for English to French transcription
Je suis à la recherche d'un opérateur de saisie qualifié pour transcrire des documents à partir de fichiers numérisés. Les documents comprennent des textes manuscrits et imprimés, ainsi que des images. Le candidat idéal aura une expérience avérée en saisie de données, une grande attention aux détails et une grande capacité à travailler de manière autonome. Les tâches comprennent la saisie de données à partir des images numérisées, la correction des erreurs de frappe et l'organisation des données saisies en fichiers Excel.
Hello. Please do NOT write to me if you can not do a LEGAL CERTIFIED french to english translation. When you contact me please detail: HOW you will do the legal certification Your website. I take companies or lawyers not individuals. Thank you
Je cherche quelqu'un pour traduire deux lettres legal de 6 pages du francais en Anglais. Doit également pouvoir fournir un document attestant a ses competences de traduction en anglais. --- I am looking for a translator with legal skills to translate two letters totaling six pages from French into English. I speak french fluently and so will be looking at the translation carefully. I just don't have time to translate myself and need someone who can provide a letter attesting to their translation skills. The letter will have to be in English. It is a document that will be submitted to an American court Time frame is a week
Le Stud est un studio de start-up basé à Paris et Amsterdam, qui rassemble une équipe de freelances talentueux venus du monde entier pour donner vie à des idées innovantes. Nous accompagnons actuellement plus d'une dizaine d'entreprises dans la croissance de leurs services numériques et un de nos clients du milieu de la logistique a besoin d'aide. Nous devons trouver quelqu'un pour nous aider sur l'entrée et la vérification de données de facturation Le travail doit être effectué entre 9h et 19h FR En étroite collaboration avec notre équipe, tu sera tu seras amenée à : Saisir les données textuelles et numériques à partir des documents s...
Maîtriser les logiciels de transcription. Maîtriser les techniques de classement et d'archivage. Être à l'aise avec les outils informatiques. Maîtrise des outils informatiques (tableur, traitement de texte…) Bon esprit de synthèse et d'analyse.
Bonjour, J'ai besoin d'aide pour de la correction de sous-titrage de vidéos. Pour résumer : 1/ Nous uploadons nos vidéos sur YouTube 2/ YouTube génère des sous-titres français automatiques 3/ Vous ferez une correction de ces sous-titres pour enlever les petites fautes de transcription 4/ Ensuite, Youtube génère une traduction anglaise, automatique, de cette transcription, 5/ Et vous aurez à corriger les fautes, de la version anglaise. Vous devez donc savoir parler et écrire parfaitement le français et l'anglais. Merci de commencer votre offre par le mot "sous-titre". Je recherche un freelance entre $2 et $5 de l'heure maximum. Merci de ne pas répondre s...
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer diffe...English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See yo...
Le Stud est un studio de start-up basé à Paris et Amsterdam, qui rassemble une équipe de freelances talentueux venus du monde entier pour donner vie à des idées innovantes. Nous accompagnons actuellement plus d'une dizaine d'entreprises dans la croissance de leurs services numériques et un de nos clients du milieu de la logistique a besoin d'aide. Nous devons trouver quelqu'un pour nous aider sur l'entrée et la vérification de données de facturation. Le travail doit être effectué entre 9h et 19h FR En étroite collaboration avec notre équipe, tu sera tu seras amenée à : Saisir les données textuelles et numériques à partir des docu...
Je recherche une personne efficace et sérieuse pour réaliser : - des rédactions optimisées SEO (articles, fiches produits, posts pour réseaux sociaux sur divers sujets : voyage, bien-être, cuisine, mode, beauté, bien-être, finances, etc) - des travaux de traduction en anglais et français - des travaux de transcription ou de sous-titrage. - des travaux de correction/relecture/réécriture/remaniement/reformulation/mise en forme de divers documents - des travaux de community management (Instagram, YouTube, Tik-Tok) - des travaux d’assistant(e) virtuel(le)
Bonjour Dipti S., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
N'hésitez pas à me contacter si vous êtes à la recherche de rédacteur de contenu ou agent de transcription audio ou sous-titreur. Je suis disponible de suite pour vous fournir des articles uniques et sans plagiat.
Bonjour, je voudrais la transcription exacte en français des certains chapitres de la série "Friends". Autrement dit, on dois regarder la série en français et donc écrire la transcription en français. Chaque chapitre dure en moyenne 25 minutes. On peut commencer avec une chapitre pour regarder votre travail, il y a des soutitres mais ils sont pas exacts, je voudrais la transcription exacte. Si vous parlez l'espagnol est mieux, mais ce n'est pas indispensable. Donc fais moi votre offre. Merci beaucoup.
Nous recherchons un opérateur de saisie de données pour mettre à jour et maintenir les informations sur les bases de données et les systèmes informatiques de notre entreprise. La personne doit être expérimentée dans les domaines suivants... Expérience avec MS Office et les programmes de données Familiarité avec les tâches administratives Expérience de l'utilisation d'équipements de bureau, comme un télécopieur et un scanner Vitesse et précision de frappe Excellente connaissance de l'orthographe, de la grammaire et de la ponctuation veuillez nous contacter pour plus d'informations.
Nous recherchons un opérateur de saisie de données pour mettre à jour et maintenir les informations sur les bases de données et les systèmes informatiques de notre entreprise. La personne doit être expérimentée dans les domaines suivants... Expérience avec MS Office et les programmes de données Familiarité avec les tâches administratives Expérience de l'utilisation d'équipements de bureau, comme un télécopieur et un scanner Vitesse et précision de frappe Excellente connaissance de l'orthographe, de la grammaire et de la ponctuation veuillez nous contacter pour plus d'informations.
Retranscrire un fichier audio d'une durée de 57 minutes.
I am looking for a person who has a level of French C1 onwards. It is a small project that requires a native level of French. They are two audios of almost an hour each and a document of one page nothing more. Je recherche une personne qui a un niveau de français à partir de C1. C'est un petit projet qui nécessite un niveau de français presque natif. Ce sont deux audios de près d'une heure chacun et un document d'une page rien de plus. Busco persona que tenga un nivel de frances C1 en adelante es un proyecto pequeño que requiere de un nivel casi nativo de frances. Son dos audios de casi una hora cada uno y un documento de una pagina nada mas.
Je cherche une personne ayant réalisé beaucoup de transcriptions et qui a l'habitude de retranscrire vite. C'est un audio de 45 minutes qui doit être terminé pour jeudi au plus tard.
J'ai besoin de la transcription d'un fichier audio en texte, d'une réunion parfois cacophonique, d'une durée de 58 minutes entre 4 personnes. Il me faut l'identification des transcriptions par interlocuteur, et l'horodatage de chaque prise de parole (parfois 2 personnes parlent en même temps...).
Je recherche des free lancers parlant lingala et anglais pour ce projet. Le projet projet consiste a transcrire des audios en lingala et va durer entre 1-2 mois. Profil: -posséder un ordinateur -avoir une bonne connexion internet -parler lingala et anglais.
Transcrire la partie de l'instrument de musique basse d'un audio mp3 en partition et tablature.
Comme la dernière fois, j'ai besoin d'une transcription d'un document pdf en Word.
If you are looking...English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to your needs, so don’t hesitate to let us know your requirements. Contact us if you have any questions,we’ll be happy to help Perfect translation in any ...
J'ai besoin de quelqun de compétent pour me transcrire 5min audio en Français. Il y a un test de 5min, si le travail est bon vous pourrez terminer le fichier de 25.5 min à transcrire. (payé)
Nous recherchons un data entry qui aura pour mission de rechercher des groupes et des pages facebook qui s'intéressent à la crypto-monaie, au traiding, aux finanances, à l'conommie... (tout ce qui concerne les finances) Afin de les répertorier dans un document google sheet. Ce projet est pour une collaboration à long terme pour une rémunération mensuelle. La recherche s'effectuera sur 6 pays par mois. Informations à collecter : -10 groupes et 10 pages pour chaque pays. -le lien facebook de ces groupes pages -le nombre d'abonnés ou de membres doit être supérieur à 7k
...famille Freelancer. Mon nom est Daniel. Je suis un entrepreneur qui fait des podcasts. D'abord c'était dans le domaine des affaires, de là l'utilisation de mon compte entreprise. Puis, depuis quelque temps, je suis dans le domaine du yoga. Le 8 juillet dernier j'ai organisé une conférence qui regroupe quatre personnes qui parlent de leur idées au sujet du doute. J'aurai besoin de faire la transcription écrite de la conférence. Ca n'a pas besoin d'être transcrit à la perfection vu qu'il y a des mots en sanskrits que je ne m'attends pas à ce que la personne qui prendra le mandat connaisse tout ce jargon. Seriez-vous disponible pour transcrire un fichier mp3 assez ...
Intervention 1 heure - Transcription mot à mot d'un webinar en français, puis traduction en anglais
Bonjour, J'ai un document pdf que je désire avoir sous format Word ou Excel, ceci afin que je puisse l'adapter ensuite.
J'ai besoin de corriger les erreurs dans ce transcript. Voir fichier en en attachement. Le fichier son original ainsi qu'un résumé est disponible ici: Merci de quoter : - un prix au mot pour ce projet seul (test). - un prix au mot pour un large volume (10x fois au moins, coopération long terme)
Bonsoir, J'ai besoin de 5 freelancers pour m'aider dans la transcription d'un audio, pouvant commencer à traivailler maintenant. Vous devez parler le francais canadien pour pouvoir comprendre ce que disent les gens. Une transcription automatique de l'audio vous sera fournit et vous devez le corriger seront le guidelines qui vous sera fournit.
Bonjour Md. Mubassir A., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour :) Je suis à la recherche d'un expert wordpress pour une configuration sur affiliate wp + affiliate multi level avec un schéma assez défini
...nous ( description de l'opportunité d'investissement et possibilités offerts, comment faire ) - Travaillez avec nous ( besoins de compétences, postes recherchés ) - Contactez-nous ( nos coordonnées et canaux de contact ) - Liens vers nos réseaux sociaux - Social wall ( depuis nos réseaux sociaux ) - Et toute la partie légale ( FREQUENTLY ASKED QUESTIONS, PRIVACY POLICY, TERMS OF USE AND SALE, LEGAL NOTICE, GDPR ) : textes, éléments et informations qui seront fournies. CONDITIONS DE TRAVAIL Suite à une très mauvaise expérience sur cette même plateforme avec IMS TECHNOLOGIST, - AUCUN PRE PAIEMENT POSSIBLE avant livraison du travail. - MERCI de ne répondre que SI CA...
Transcription d'une video en texte . Il s'agit d'une web conférence d'ophtalmologie de 43 minutes en français.
Bonjour. Je cherche un natif en français de France. Le projet consiste à transcrire partiellement un entretien enregistré (j'ai déjà transcrit une partie, mais il y a des trous dans mon texte que je n'arrive pas à comprendre). La qualité d'enregistrement n'est pas assez bonne, c'est pour cela que je cherche un natif qui aura certainement plus de facilité pour déceler ce qui a été dit. J'ai laissé un petit échantillon de l'enregistrement. Envoyez-moi ce que vous comprenez, svp.
Transcription audio texte français, conférences, constat des lieux, éducation etc....
Je souhaite faire traduire Trois listing Amazon du Français a l'allemand , Du Français a L'espagnol Du Français a L'italien Sans qu'il me soit utile d'intervenir moi même pour sa pagination et transcription HTML Je souhaite n'avoir qu'a copier coller les documents traduits Expérience en la matière indispensable , et seul les traducteurs natifs seront acceptés
Je suis un professeur d'école de commerce et recherche quelqu'un pouvant m'apporter une assistance régulière sur divers tâches de type intellectuelles/bureautiques/language: * finalisation de transcription de texte d'interview / cours * mise en page transparents powerpoint de cours * traduction simple anglais/français * assistance pour poster du contenu sur des réseaux sociaux (FB, LinkedIn, etc.) === Modalités === * Le but est d'établir une relation régulière et de confiance avec un-e freelance * La personne se verra déléguer des tâches à la hauteur de sa fiabilité, sa motivation, son efficacité, son initiative * Rémunération à ...
Je conduis une série (5 à 10) d'interview (environ 50'). Ces interviews ont été enregistrée, et transcriptes automatiquement par le site Trint. Le travail consiste à nettoyer la transcription automatique (qui est de qualité très variable) pour avoir un texte "propre" (pas parfait, il peut y avoir qq erreurs, mais parfaitement compréhensible et lisible). Les interviews sont disponibles sur un site (privée), où l'on peut voir la source, et où l'on peut voir la transcription automatique. Le travail sera à effectuer dans Trint, un environement professionnel de transcription qui permet de travailler plus confortablement car liant le texte directement au s...
Besoin d'un bon pigiste pour transcrire des données, les analyser et les simplifier, données encodées dans des documents
Bonjour, je souhaiterais faire réaliser la retranscription de documents audios de type entretien/questionnaire. Les documents durent de 30 minutes à un peu plus d'une heure et demie. Merci infiniment.