10 real estate blogs you need to reademplois
Hi I need Only Native Speaking English and French Telemarketer for Inbound and Outbound calls you need to Record your Voice reading this text now RECORD IT HERE AND SEND THE LINK English test Read this: To Terry Fox, the one-legged runner whose life was the antithesis1 of self-aggrandizement2, the thought he would be the first Canadian depicted on a circulating coin would be considered loony. French Test Read this: La lecture digitale, on dit aussi "séquentielle", permet, semble-t-il, d'adapter le rythme du décodage aux capacités du lecteur ou aux circonstances de la lecture. Il est libre de s'arrêter, de relire. Or, justement, le trajet linéaire de la lecture est source de complexit&e...
Rédiger 10 articles pour un site web français. Avec un minimum de 1000 mots par article.
Bonjour Elite Information Tech, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour, Je cherche un designer3d travaillant avec blender. La mission consiste dans le design de stands pour salons. Seriez vous disponible ? Benoit
Je recherche un rédacteur francophone pour rédiger des articles de blogs dans le domaine agricole. Expérience agricole très recommandée.
Création d'un template sous UNREAL ENGINE ( Studio) permettant la navigation aérienne controlé par un écran tactile. - Etiquette dynamique a réaliser sur certains mesh du projet
Nous recherchons un(e) infographiste pour sous traiter la mise en page d'un magazine de bord bimestriel. Les textes sont fournis sur Word, les photos en HD et les illustrations ou cartes. Les indications sont sur la base de la mise en page des magazines précédents...traiter la mise en page d'un magazine de bord bimestriel. Les textes sont fournis sur Word, les photos en HD et les illustrations ou cartes. Les indications sont sur la base de la mise en page des magazines précédents. La quantité de page à monter est d'environ 70 par numéro.
Nous recherchons un rédacteur en français pour ré-écrire environ 10 articles dans le domaine de l'assurance. Nous allons fournir les sujets, liens, mots clés et instructions. Textes: environ 10 articles à 1000 mots soit 10 000 mots au total Language: Français Niche: assurance Nous commençons avec 10 articles pour débuter Nous désirons des articles unique de qualités pour un site sérieux du Québec, Canada. Réponse en français accepté seulement. Merci,
READ THIS BEFORE APPLYING : > You must speak/write in french to apply > You must have read the brief below before applying. Every freelancer that will apply without prooving somehow that they red it will be refuser automatically. -- Kabania était sur un site WordPress sur thème Premium. Ils permettent la réservation de chalets pour des groupes de personnes, dans un milieu naturel et boisé. Avant les réservations se faisant par téléphone. Dorénavant Kabania souhaite se doter d’un site web permettant la réservation en ligne. Seulement Kabania a des règles et critères strictes en matière de réservation. Niveau web, la conception de ce site web s’e...
Application web dédiée au vidéo d’éducation et développement personnel pour les filles
Bonjour, J'aurais besoin de votre aide pour terminer un projet. Merci.
Nous recherchons un rédacteur en français pour ré-écrire 10 articles dans le domaine de l'assurance. Nous allons fournir les sujets, liens, mots clés et instructions. Textes: 10 articles à 1000 mots soit 10 000 mots au total Language: Français Niche: assurance Nous commençons avec 10 articles pour débuter Nous désirons des articles unique de qualités pour un site sérieux du Québec, Canada. Réponse en français accepté seulement. Merci,
Bonjour, Je recherche un rédacteur français capable de rédiger des descriptions produits sur un site eCommerce dans la thématique de la décoration d'intérieur. Le freelancer choisi se verra donné les photos et caractéristiques du produit ainsi qu'une liste de mots en rapport avec prod...de rédiger des descriptions produits sur un site eCommerce dans la thématique de la décoration d'intérieur. Le freelancer choisi se verra donné les photos et caractéristiques du produit ainsi qu'une liste de mots en rapport avec produit, et devra rédiger la description en incluant 15 à 25 des mots fournis. Le texte de chaque produit devra faire 300 mots environ. La rému...
Bonjour, Nous recherchons un rédacteur ayant une expérience dans l'univers du bien-être / santé. Chaque sujet traité devra être basé sur des études, les articles devront ai...contenir des références scientifiques. Le rédacteur devra donc être en mesure d'effectuer des recherches poussées pour chaque article à rédiger. Profil recherché : - Expérience dans la rédaction web (magazines en ligne, contenus éditoriaux, blogs), et une certaine facilité d’écriture. - Connaissances de base en SEO. - Rigoureux/se dans votre rédaction et portez une grande attention aux détails. - Vous êtes familier(e) de l'uni...
Pour une entreprise dans la promotion immobilière, je souhaite créer une interface ou une application en ligne ( si possible accessible hors ligne également), qui permettrait de faire des simulations de crédit et d'obtenir le résultat instantanément. Voici un exemple : . For a real estate company , I want to create an online interface or application (if possible accessible offline also), which would allow to do credit simulation and get the result instantly. Here is an example: .
Je veux travailler avec vous.
Nous recherchons un rédacteur pour écrire des articles sur la technologie virtuelle
Rédaction de 10 articles pour notre blog de fax virtuel
Rédacteur de nos sites, blogs et réseaux sociaux
Bonjour David Dundas, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Need a translation of a PDF (for a website), in the context of real estate, from French to English. Please submit your proposal with a translation of the text below in order to do a quality check: "Nouvelle construction de standing, située à quelques pas du village de Gryon et des remontées mécaniques. Sa situation paisible, préservée de toute nuisance, et sa vue imprenable la rendent unique. Le style architectural traditionnel respecte le décor pittoresque et l’atmosphère bucolique de la station."
PLEASE DON'T BID ON THIS PROJECT IF YOU'RE NOT FLUENT IN FRENCH. Pouvez-vous rédiger des articles de haute qualité en français? Pouvez-vous aussi comprendre très bien l'anglais? Assurez-vous que votre proposition d'écriture d'article est en français et non en anglais. Nous payons 10 $ pour chaque article de 600 mots. Pouvez-vous écrire des articles de type journalistique? Pouvez-vous également fournir un exemple de rédaction montrant votre capacité à écrire de manière journalistique? Pouvez-vous écrire sur des sujets tels que l'huile de cannabis?
Bonjour Indra K., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour, prière établir un carnet d'adresse de 200 bloggers francophones atour du thème: chaussures principalement ou de sape/habillement de façon générale. En colonne: le lien du site web - le nom de l'auteur - son contact email (valide) Excellente journée
Besoin d'une Redactrice / Traductrice / storyteller , pour rediger des article pour des sites / blogs , dans le domaine de la restauration , et des articles en relation a des sujet tendance ( buzz , news ...)
Nous avons le design de l'habillage d'une machine qui est trop pixelisé pour impression grandeur réelle. il s'agit d'un cover qui doit être imprimé puis collé sur une machine. Nous recherchons donc un graphiste qui pourra vectoriser cette image et la rendre imprimable peut importe les dimensions -------- We have the design of the cladding of a machine that is too pixelated for real size printing. it is a cover that must be printed and stuck on a machine. We are therefore looking for a graphic designer who can vectorize this image and make it printable regardless of size.
10 articles en français sur la téléphonie d'entreprise et le click to call
Real Photo editing needed, remove a logo on a car and put my logo on instead
Je peux faire la saisie sous word ou execl
*** QUI EST ADMISSIBLE À POSTULER *** Vous devez vivre dans: Maroc ***RÉSUMÉ DU PROJET*** J'ai l'intention d'acheter des chaussures en cuir sur mesure pour hommes fabriquées au Maroc qui me seront envoyées à Los Angeles, en Californie. Combien me facturez-vous en dollars américains ici sur Freelancer.com pour entrer dans dix (10) très petites usines de chaussures (cordonniers) qui fabriquent habituellement des chaussures en cuir sur mesure pour hommes en cuir sur mesure dans votre ville au Maroc et enregistrez une vidéo auprès de chaque usine propriétaire (ou employé) pour l’adresse e-mail du magasin, puis enregistrer l’adresse e-mail de chaque usine écrite en ...
Bonjour WebTechSEO, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour tous le monde, nous somme une cabinet de communication et je suis a la recherche pour un dev qui maitrise MySQL pour travail de long term, on peux commencer pas un View comme test (tache Payé), si vous presenter un code très simple et efficace, alors soyez le bienvenu dans notre team. Merci de donnée une quotation fix pour le test (soyez raisonnable), après on peux négocier pour le travail a long term voila ma question : On veut connaître pour chaque nom de département, la ville où siège ce département ainsi que le numéro et le nom des employés, ainsi que le numéro, le nom et le département du superviseur. De cette vue, on veut connaître l’information des employés dont le superviseur n’est pas du même département. Pour ...
1dia está listo
Nous souhaitons la rédaction de 10 articles pour notre blog sur le système de fax online (fax virtuel, fax par internet)
Agence digitale située en Espagne mais travaillant avec des clients français principalement recherche freelance pour travailler sur la gestion des réseaux sociaux et autres taches de marketing. LONG TERME. Français écrit parfait. Natif. Experience requise. Tâches: - CM: FB, Instagram, Pinterest, Twitter - Blogs - Remarketing - Linkedin URGENT
Rédaction de 10 articles en français orientés sur les standards téléphoniques, la téléphonie d'entreprise, le fax virtuel
...similaires ex: Omega, Koenig, Angel… 5 Pages Informatives Longueur: 500-700 mots Chaque article traitera des différences entre des technologies, avantages et inconvénients de deux marques ou modèles, d’un sujet clé en rapport avec la thématique du site... Merci de nous fournir un prix par article/page. Notre budget pour ce projet est de 2-3cts/mot Notre agence édite du contenu pour de nombreux blogs et site webs francophones, et nous avons besoin de plusieurs dizaines d’articles par mois. Nous recherchons des rédacteurs de qualité pour développer une relation sur le long terme. Vous serez évalués sur la qualité de votre travail afin de déterminer si cette premiè...
Hello Alice Jax, je suis Cassandra Accime étudiante finissant en Droit. Ce que je veux réaliser c'est de soutenir mon mémoire et avoir mon propre cabinet. Merci..!!
Nous avons besoin de 10 articles en français orientés sur les standards téléphoniques, la téléphonie d'entreprise, le fax virtuel
Le travail consiste a regler des problemes "on-site" : balises meta, balises h1 - h2 - h3 pour les pages du site soient bien acceptees par google. on site optimisation. Ensuite il faudra rediger des articles de blogs, placer des liens. off site optimisation Uniquement pour francophones.
Nous avons besoin de 10 articles en français orientés sur les standards téléphoniques et la téléphonie d'entreprise
Salut Saif, Je suis à la recherche d’un partenaire pour developper la vente de notre marchandise canadienne ( vetements usagés credentiels originales ) aux importateurs tunisiens. C’est un projet à long terme, vous serez rémunéré par conteneur ( 250 $ ) pour gérer la relation avec les clients et un peu d’administration facile. Vous y connaissez vous dans ce milieu ?
traduction francais anglais, jai un probleme avec un texte, je sais pas trop coment le tournee, vous devais etre biling, mais savoir comment tourner se texte, ce nest pas de le traduire par mot tout simplement, cest de faire en sorte quil est compris de la meme maniere vous devais etre francais dorrigine