Used 5000 words englishemplois
Je veux sélectionner des batiments de 6 logements et plus dans ces fichiers excel et les mettres en étiquetes pdf imprimable pour les envois postales. Regardez les fichiers. SVP PAS D'ANGLAIS. NO ENGLISH PLEASE
Dans ce captivant article de 300 mots sur l'optimisation pour les moteurs de recherche (SEO), je dévoilerai les secrets pour propulser votre site web vers de nouveaux sommets de visibilité en ligne. En explorant les stratégies gagnantes, des tactiques de mots clés à la création de contenu irrésistible, je vous guiderai pas à pas vers le Saint Graal du référencement efficace. Ne sous-estimez pas l'impact du SEO – c'est bien plus qu'une simple technique, c'est la clé pour attirer un flux constant de visiteurs qualifiés. Préparez-vous à découvrir comment faire passer votre site du statut de l'ombre à la lumière, avec des astuces concr&egrav...
Il faudrait reproduire l'image "image a " mais en agrandissant cette image en haut, en bas, et surtout à gauche et à droite ( donc en créant du contenu ). Il faut que ca ressemble fortement mais les barres de kitkat au sol devront être positionnées autrement pour que ca ne soit pas une copie exacte. L'image devra faire 10000px x 5000 px. Merci,
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Je cherche un(e) traducteur(trice) ayant de l'expérience en français et en anglais pour me traduire du contenu en l'anglais vers le français. Il s'agit d'un grand projet qui comprend plus de 5000 mots. Aucune date limite n'est imposée, mais il est nécessaire que le projet soit terminé avant une certaine limite. Je recherche une personne capable de fournir une traduction précise du contenu qui conserve le sens du message à toutes les étapes. Le candidat idéal doit afficher une excellente maîtrise du français et de l'anglais, ainsi qu'une compréhension profonde des nuances et des nuances de chaque langue et culture. Je m'attends à ce que le travai...
I need worker for English to French transcription
J'ai un travail en continu concernant notre projet précédent ' English to Bangla Urgent'
Hello. Please do NOT write to me if you can not do a LEGAL CERTIFIED french to english translation. When you contact me please detail: HOW you will do the legal certification Your website. I take companies or lawyers not individuals. Thank you
nous recherchons un assitant / assistante ayant de l'expérience pour repondre aux appels et courriels , - nous recherchons une personne travaillant individuellement de son bureau .expérience dans le domaine du transport est un atout . veuillez contacter par texte pour de plus ample informations .
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
你好呀! 我们公司正在寻找专家翻译(中文母语)将我们网站的某些部分从英文翻译成中文。 如果您愿意,可以查看我们的网站以了解内容: (预算是针对整个项目的,而不是每个字的) 如果您有兴趣,请联系我们! 感谢您的关注
J'exécute plusieurs rapports une fois par mois. J'ai besoin de les filtrer et de les ordonner pour présenter les résultats. Je fais la plupart de ces tâches manuellement. Les fichiers de base sont des .csv et je les télécharge manuellement depuis certains outils bureautiques. (Autotask, LogicMonitor, Webex) J'aurais donc besoin d'aide pour créer un modèle (template) dans lequel je pourrais télécharger les rapports de base, puis exécuter une sorte de macro ou d'automatisation pour obtenir les résultats souhaités.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
je cherche un traducteur arménien vers le francais pour un texte de 5000 mots
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Je suis à la recherche d'une personne clée, qui manipule avec aisance les mots, Addwords. But : > ressortir en premier dans les recherches Google Mon entreprise cible la micropigmentation capillaire.
Bonjour, Je ne suis pas sur que mon 1er message a été envoyé, excusez-moi du doublon si c'est le cas. Je voudrais savoir si vous pouvez relire mon CV (2 pages, 480 mots), que j'ai déjà traduit du français vers l'anglais, et corriger mes erreurs de syntaxe et grammaire (et peut être de mauvaise traduction.) Vous pensez qu’une heure sera suffisante où vous avez un forfait pour les CV ?
Je recherche une personne capable de trouver 5000 personnes en affiliation
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
My book "soignez vos malaises avec le Yin Yoga" sort en français et je veux chercher un éditeur anglais. Il me faut donc un traducteur extrêmement professionelle et bien sur, de langue maternelle anglais. Ce sont 230 pages avec plus que 70 photos et illustrations d'anatomie qui sont déjà en anglais.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, Dans le cadre de notre développement, nous cherchons un ou des sous-traitant(s) pour l’encodage de fiches produits pour notre site Pierre & Sol sous Prestashop 1.6. Nous vendons essentiellement des produits techniques, il nous manque plus de 5.000 fiches. Il est primordial de respecter notre charte SEO, CSS et que les prix soient correctement encodés pour, le cas échéant, toutes les déclinaisons du produit. L’objectif est : • Créer le produit dans la catégorie définie • Indiquer les titres et marque • Référence • EAN (ou dans la déclinaison) • Résumé SEO efficace en veillant aux mots clés • Description très très tr&eg...
Ceramique blog content
Bonjour, Je souhaiterais traduire un site internet d'une maison d'édition de guide de voyage du francais vers l'allemand. J'ai besoin d'une traduction manuelle. Il y a une 15ène d'article sur le voyage (30 000 mots en tout). Les premiers articles à traduire seraient 2 articles avec en tout 5000 mots environs (pour un premier test). Je peux vous envoyer un word ou vous pouvez directement copier/coller les textes depuis le site internet. Pouvez-vous me donner votre prix pour 2 articles (5000 mots au total) et m'assurer sur la qualité des traductions. Il est important pour une maison d'éditions d'avoir un texte parfaitement traduit. je souhaite uniquement travailler avec un natif allemand. Merci d...
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
...Apple Music... Voici le lien pour écouter une de mes musiques dans ma page d'artiste sur Spotify: J'aimerais augmenter ma popularité et ma diffusion pour avoir plus d'auditeurs. Par conséquent, j'ai besoin d'un certain manager de marketing qui me permettra d'avoir au moins plus de 5000 écoutes par jour dans le stricte minimum. Ma première stratégie sera d'installer mes musiques dans plusieurs Playlists qui ont beaucoup d'abonnés et aussi d'avoir des paiements par écoute à travers les chaines de radios. Voici les conditions de travails: - Le manager devra investir au moins $7 seulement à travers plusieurs " playlists curators" pour provoquer l'au...
Notre société travaille dans le domaine d'e-commerce et s'oriente sur la publication des codes promo et bons plans. Nous sommes à la recherche d'une personne capable de rédiger ...société travaille dans le domaine d'e-commerce et s'oriente sur la publication des codes promo et bons plans. Nous sommes à la recherche d'une personne capable de rédiger les textes décrivant différentes boutiques françaises et internationales. Ces textes doivent avoir : 1) Un énoncé logique ; 2) Style de rédaction moderne et intéressant à lire ; 3) Absence du plagiat ; 4) Minimum de caractères : 5000. 5) Respect strict au cahier des charges. Les postulants ...
Poste : Téléprospecteur indépendant Entreprise spécialisée dans la vente de formations en ligne, nous recherchons des personnes compétentes dans la prospection téléphonique et possédante une certaine aisance ora...organisation, aisance orale, persévérance, enthousiasme, efficacité Avantages : - Travail totalement à distance - Vous gérez votre emploi du temps vous-même - Rémunération conséquente si vous êtes compétent - Il est possible de commencer dès maintenant Vous serez payé(e) en fonction de vos conversions. La rémunération est de 5% par contrat signé. Sachant que les contrats peuvent aller de 1000€ à ...
J'ai besoin de faire traduire mon cv en anglais. merci
Besoin de concevoir le graphique d'une page de financement participatif Kickstarter en anglais. Tout notre matériel sera traduit mais je demande que vous soyez bilingue pour qu'on puisse se comprendre et que vous puissiez voir ce qu'on a déjà fait en ligne. Si vous avez de l'expérience en crowdfunding, encore mieux. On veut une page courte mais qui donne le gout de participer à la campagne.
Bonjour, Je souhaiterais faire réaliser la traduction du manuel d'un logiciel de l'anglais vers le français. Je n'ai aucune idée du coût de cette traduction. Le document initial est au format PDF. Le résultat de la traduction sera au format Word (doc ou docx). Il n'est pas nécessaire de traduire les termes techniques qui font référence à une fonction particulière du logiciel ou une notion particulière de la théorie mise en oeuvre. Pourriez vous m'indiquer le prix d'une telle prestation pour deux documents : - Le premier comporte 289 pages - Le second comporte 149 pages Tous les deux comportent de nombreux schémas & images comme tous les manuels de logiciels ... Il n...
Bonjour, J'ai un document de 33.000 mots en français à traduire en anglais. Ayant vu votre profil sur Freelancer.com je souhaite avoir un devis là-dessus. Un grand merci par avance de votre réponse Bien cordialement Ariel
Je possède une agence de recrutement agissant dans le domaine de l'assurance de dommages, de la comptabilité et du droit. Mon but pour la fin d'année 2021 : Avoir 25000 abonnés Linkedin, avoir 5000 abonnés sur ma page business Linkedin, avoir 1000 abonnés sur ma page Facebook. Avec l'accessibilité des plateformes de Linkedin Campaign, de Facebook, et de liste d'emails, la personne sera en charge d'attirer le plus rapidement des abonnés sur les différentes plateformes.
Bonjour, Nous avons une application que l'on a déjà fait traduire du Français en Allemand avec environ 5000 mots. Nous avons besoin de régulièrement traduire de nouveaux mots avec l'évolution de l'application. Le premier travail serait de vérifier que la traduction actuelle soit bonne puis de traduire les nouveaux mots introduits par la suite. Aussi, nous avons aucune traduction des différents emails que l'on envoi. Cela représente environ 2000 mots. Pour la traduction, nous utilisons un outils en ligne collaboratif Localise. Cela permet de suivre facilement l'avancée des traductions effectuées. Merci Yannick
Bonjour, Dans le cadre de notre développement, nous cherchons un sous-traitant pour l’encodage de fiches produits pour notre site Pierre & Sol sous Prestashop 1.6. Nous vendons essentiellement des produits techniques, il nous manque plus de 5.000 fiches. Il est primordial de respecter notre charte SEO, CSS et que les prix soient correctement encodés pour, le cas échéant, toutes les déclinaisons du produit. L’objectif est : • Créer le produit dans la catégorie définie • Indiquer les titres et marque • Référence • EAN (ou dans la déclinaison) • Résumé SEO efficace en veillant aux mots clés • Description très très très d&e...
une société de design et de décoration interne (Maroc), nous sommes à la recherche d'un collaborateur capable d'établir des conceptions 2D et 3D selon le besoin, pour un prix interessant. Besoin de maitriser notamment : Artlantis, 3D max, Lumio, Autocad. Rémunération de 5000 DH par mois
REDACTEUR FRANCAIS // FRENCH WRITER NEEDED Nous recherchons un rédacteur au français natif pour écrire du contenu sur l'investissement financier, le trading, la crypto monnaie, etc. Il s'agira d'intégrer le travail à WordPress. L'auteur doit : - Maîtriser ces thématiques ou être en mesure d'effectuer des recherches à leur suje...guides, des revues de produit ou des sujets d'actualité - Maîtriser le SEO et savoir comment écrire de façon optimisée pour Google - Maîtriser WordPress et ses bonnes pratiques - Se rendre disponible quotidiennement sur Skype, de façon à pouvoir communiquer régulièrement et recevoir des retours - Etre &ag...
...faire réalisé mon projet que jai penser cette nuit car bien dormir nous amène a de bonne idées. J'aimerais que vous me créé un btc miner mais appeler l'appli comme jai donner pour que le nom sois viral,sa consiste à louer une session de minage par mois à 20$ avant taxe. Exemples de ce que lappli donne est très intéressant pour tous le monde car il pourais retiré leur argent une fois par mois . Entre 5000 GHz et 7500 GHz cest assez car le parrainage d'ami fera grimper les taux de minage de 25% a condition de payé chaque mois et de miné tous les jour pour être bien payé!!eux mine avec leur cell grace a notre logiciel créé a base dun autre mais am&eacu...
Bonjour, Nous recherchons une voie pour pouvoir faire le système de messagerie de notre call center. La personne doit être totalement bilingue Francais / Anglais. J'ai insérer la structure dans le PDF ci joint. Il y aurait 10 phrases en tout. A l'attaque !
...webinaires et interviews. Traduction d'un site internet et de mes ouvrages en anglais également à envisager. EN: t involves listening to and viewing videos of training, coaching and mentoring content in personal development and business growth, and transcribing them for articles and publications with captioning of recordings of webinars and interviews. Translation of a website and my works in English also to be considered....
Bonjour, Je recherche plusieurs rédacteurs web pouvant fournir des articles en français. Au moins 5000 mots/semaine. Merci de bien lire le document fourni. Je contacterai en privé les personnes dont le profil semble être cohérent avec ce dont nous avons besoin. Ce sera ensuite un échange avec mon collègue pour les rédacteurs choisis. Le tarif est de 10e/1000 mots pour la plupart des articles, mais cela dépend aussi de votre qualité en tant que rédacteur web. Nous avons également du 15e/1000 mots.
J'ai urgemment besoin d'un réviseur expérimenté pour réviser une traduction de l'anglais en français et livrer le même jour. Environ 5000 mots. Domaine des finances. Avoir au moins 5 ans d'expérience prouvée dans la révision de traductions.
Bonjour j'ai créé une page sur mon site web qui décrit le projet; merci
Je cherche une personne francophone qui peut traduire des textes d'une tematique culturel, de l'anglais aux français. J'aurai besoin d'une facture. Il s'agit des textes du BLOG de ma website. Vous pouvez les voir a Svp Indiquez les prix pour toute la traduction. Merci
Bonjour. J'ai un petit forum (environ 5000 messages) construit sur phpBB Seo Mod en 3.0.11. Je souhaite le mettre à jour vers la dernière version de phpBB (3.3.x). Je souhaite, si possible, conserver l'url rewriting des sujet déjà en place. Je ne souhaite aucune modification du template par défaut. Merci par avance.