Nepali online translation nepali online translator nepali online translator translatorsnepalindianemplois
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
je vais traduire tout vos documents en français, anglais et arabe
Bonjour j'ai un site agence de voyage en ligne et je souhaite avoir des ventes et reservations
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Poetic essay
Bonjour , Je voudrais faire traduire ce manuel ci-joint de machine à coudre électronique domestique de l’anglais vers l’arabe ,le manuel sera destiné à des Algériens. Pourriez-vous me faire une offre si vous estimez que vous pouvez traduire ce genre de manuel fidèlement ? Cordialement M. Lalami Nordine
Bonjour, je suis à la recherche d'une personne pour traduire les fiches produit de ma boutique directement depuis l'interface de gestion. Cela inclut : Titre, résumé, description, meta-titre, méta-description de chaque produit. Il y a 350 produits et un total d'environ 60000 à 65000 mots. Il y a du contenu répétitif et dupliqué, et le niveau est vraiment très simple, tout au plus quelques mots associés à l'univers du jouet pour enfant. Le but de cette traduction et bien évidemment d'être référencé par les moteurs de recherche. Il est donc important que le traducteur prenne le soin d'employer un vocabulaire précis concernant certains mots cl&ea...
Bonjour benni25, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
...en France. Nous avons besoin d'aide pour nous installer à Lyon. Nous sommes à la recherche d'un guide personnel. Il ne s'agit pas d'un travail de vente et d'acquisition. Nous cherchons quelqu'un qui peut le faire : - Visiter la banque locale à Lyon avec nous, traduire et ouvrir un compte bancaire par exemple - Appelez la société d'énergie et d'eau pour ouvrir un compte dans cette région. Translator for local project in Lyon, France. You have to be living in France, in the Lyon area. Basic experience with Microsoft office. Basic administration skills. 10 to 20 hours per week. 6 months. We are an international consultancy agency and need to setup office in Lyon, France. We need help with ...
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Tecnología Node Js Vue Js Mongo Db. Nano servicios
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
...Rédaction On peut tenir au courant; Avantage: Paiement Rapidement PS : On a un petit test avec la forme Html, le contenu n’est pas beaucoup Hire Freelancer EN-FR Articles HTML Translators and Writers Hello, We are Wondershare Filmora, a software video editor for Pc and Mac We need some translators and writers to do EN-FR HTML articles translation and writing for our website We hope it will be a long term cooperation Requirements: The translation : If you can provide html English-French translations; Requested HTML ; Mastery of French and English If you can complete the task within the specified time; Good quality items; Writing : Mastered French well Know SEO techniques and keywords If you used Filmora Requested word Please offer us your Writing We c...
ce projet va aider beaucoup de gens pour apprendre des différentes langues
C'est une plateforme de conseil en ligne mettant en contact des experts et des clients autour de solutions clés en main.. La plateforme est déjà développée dans une grande partie et le but ici est de la compléter et la booster avec plus de graphisme et d'ergonomie pour faciliter son adoption par les experts et les clients. Plusieurs milliers de lignes de code déjà écrits avec un fonctionnement correspondant au besoin à 95%. Reste l'optimisation du code, l'amélioration des aspects de sécurité et l'amélioration de l'identité visuelle et graphique..
...immobilier. Référence: NB: site et application uniquement en français, pas de traduction. I'm looking for someone to 1) make a new website on real estate, 2) transfer the announcements from the old site to the new 3) create an IOS / Android compatible application linked to the real estate site. Reference: NB: site and application only in French, no translation. thank you...
Je suis une traductrice avec 10 ans d'experience. French translator
Bonjour Benni Translation Service, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Benni Translation Service, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour, Nous sommes une société de télécommunication et avons besoin de faire traduire deux contrats commerciaux du français vers l'anglais d'environ 18195 mots pour l'ouverture d'un compte bancaire. We need somebody living in Europe because we would need the translator to send the translation by scan but also by post to Malta. We would like somebody English native language
J'ai besoin d'un freelancer avec experience en web agency/marketing online niveau recruteurs pour une plateforme offre/recherche d'emploi en France pour la periode suivante au coronavirus. Plus d'infos dans le prochaine step
...publicitaire, des francophones et de nouveaux pigistes seront priorisés à 30%, en particulier dans les Caraïbes. Traduction englais Hello, I'm Louikenson, IT technician (graphic designer), student in management and communication. Given the many difficulties encountered by new freelancers, I decided to create a possibility for us to get out of this impasse together. We are going to create our own online service site. For the moment I will spare you details, they will be communicated to you during our various contacts. To start with, we need a person to design the site and a copywriter, French speakers and new freelancers will be prioritized at 30%, especially in the Caribbean....
je peux travailler avec vous ?
traduire des textes ou bien des énnoncés en francais vers l'arabe meme si de l'anglais vers l'arabe
J ai une grande experionce dans le domaine de de la traduction est l'iformation.
Bonjour , Je recherche un membre de Freelancer qui peut m'aider à traduire un fichier technique de l'anglais au français. Plus précisement je cherche étudiant en finance ou en Audit bilingue (Français-English) Veuillez me contacter pour vous envoyer le fichier concerné.
Faire des rapports de portefeuille projet pour un client
Faites traduire tous vos documents (20 - 2000) mots du Français pour l'Anglais ou de l'Anglais pour le Français. Make a translation of you documents (20 - 2000) words from French to English or from English to French.
Translation Anglais Francais
bonjour tout le monde je suis arabe marocain traducteur francais arabe ou arabe français et je vous conseille de me demander cela si vous avez besoin de moi . Merci à vous tous
Nous recherchons des traducteurs du français vers anglais US pour la traduction de tests de skis et snowboards diffusés sur les versions internationales de Gearscore.
Je suis un professeur d'école de commerce et j'ai commencé une activité de conférence grand public: avec un premier évènement de test qui s'est bien rempli, immediatement: L'objectif de ces conférences est de trouver une modalité de translation dans le domaine grand publique de problématique de type leadership, motivation, entrepreneuriat, sciences humaines. Le but est de traiter cela de manière intéressante sans perdre non plus la rigueur et la profondeur de raisonnement. J'ai produit des contenus divers et variés (vidéos, livre, etc.), dont vous pouvez voir un éventail sur mon site web: www.cavarretta.fr. Je vais refaire 2 évènements de te...
...* fournir un exemple de video que vous avez produit qui serait le plus proche de ce projet * indiquer la technologie utilisée, en particulier le logiciel ------- English version ---- I'd rather deal with someone that understands the language of the video. However, since some of you were interested and that I want to be sure you understand the specifications of the project, here is a rough translation. ○ Input: § One camera picture input: 8 mov files § One smartphone image input: 4 mp4 files § One audio input (collar microphone): 1 wave file § Total size: 22 Gb ○ Output § One full version with intro screen ○ Process (estimate) § Put the 3 sources in sync (2 images & 1 audio) § Anonymization □ In ...
...NEED TO MAKE AN URGENT QUICK SOCIAL VIRAL CAMPAIGN ON FACEBOOK IN FRANCE ABOUT AN EVENT/MANIFESTATION BEFORE 9 NOVEMBER AGAINST NAZIS and TO PROMOTE ALREADY PETITIONS. WORK ON 5 DAYS, THE END HAVING TO BE BEFORE 7/8th of NOVEMBER. YOU'LL HAVE TO CREATE SEVERAL SAME EVENTS AND TO SEND TO THE MAXIMUM OF FRENCH FACEBOOK AND TWITTER ACCOUNTS. WE HAVE YET THE TEXT IN FRENCH AND THE PHOTOS NO NEED TRANSLATION, BUT SOCIAL NETWORK VIRAL CAMPAIGN SPECIALIST. VERY MAX BUDGET 100 euros EN tant qu'ONG, Nous devons faire une URGENTE campagne virale sur Facebook avant le 9 Novembre au sujet d'un événement/manifestation contre des Nazis. Campagne sur 5 jours maximum, devant se terminer le 7/8 Novembre. Il suffit de copier/coller notre texte avec nos liens sur l...
bonjour , Amel , algerienne francaise espagnole , diplômée en langues vivantes : espagnole , maîtrise parfaite du Français , Espagnol , Arabe. Expérience dans le domaine juridique ( interprète au sein du tribunal de grande instance & cour d'appel ) Expérience dans le domaine social : interprète au sein des MDSI ( CAF , Pole emploi , centre sociaux ) Expérience dans le domaine médical : interprète auprès des médecins dans les hôpitaux Expérience dans le domaine de l'immigration : interprète au sein de la préfecture , police aux frontières , office français de l'immigration et d’intégration . Expérience dans le domain...
Traduction de correspondance d’affaires, de matériaux publicitaires, d'offres commerciales, de notes internes, de lettres de garantie et autres, de factures. Je suis russe (langue maternelle), installée en France depuis 2010, je suis aussi à l’aise avec le français qu’avec le russe. Mes combinaisons linguistiques sont : Français - Russe Russe - Français Anglais - Russe Allemand - Russe Passionnée par des langues et cultures, je ne me limite pas à traduire les mots. Je réaliserai une traduction fidèle du contenu tout en préservant son identité et en l’adaptant à des spécificités culturelles de ses récepteurs. Je me ferai un plaisir de vous accompagner ...
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Benni Translation Service, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais savoir si vous avez une place pour un traducteur arabe
Bonjour Benni Translation Service, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Je recherche une personne pour mettre des commentaires sur une nouvelle boutique online (Wordpress). Ces commentaires doivent être le plus crédible possible, d'autre part les commentaires doivent être en anglais, en espagnol et en français. Différents comptes doivent être utilisés pour poster ces commentaires.
Nous souhaitons lancer une plateforme (Application ou siteweb) de rédaction d'actes ou contrats en-ligne. Prière de nous envoyer votre meilleure offre. ---- We need to launch or make a platform (Application or website) for drafting acts or contracts online. Please send us your best offer.
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.