Indonesian language translate english translation bookemplois
Bonjour, Nous recherchons une voie pour pouvoir faire le système de messagerie de notre call center. La personne doit être totalement bilingue Francais / Anglais. J'ai insérer la structure dans le PDF ci joint. Il y aurait 10 phrases en tout. A l'attaque !
Charge du Travail : sur - Insérer mon site dans l'index de Google -Insérer mon site dans l'index de Bing -Configurer les boutons réseaux sociaux ( Face book ) afin que les membres puisse se connecter à partir de leur compte facebook Supprimer les autres boutons des réseaux sociaux - Changer le contenue de la page d'accueil mobile : Remplacer le par :Chatte,flirte et rencontre des nouvelles personnes de ta région. Rejoins la communauté et fait des belles rencontres amoureuses près de chez toi. - Changer le bouton Feuilleter par recherche -Chat gratuit à vie par chat gratuit -Échange des photos par Partage des photos - Trouve la rencontre par Fais des rencontres
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour, jE RECHERCHE UN DESGINER POUR UN PROJET.
...enregistrements de webinaires et interviews. Traduction d'un site internet et de mes ouvrages en anglais également à envisager. EN: t involves listening to and viewing videos of training, coaching and mentoring content in personal development and business growth, and transcribing them for articles and publications with captioning of recordings of webinars and interviews. Translation of a website and my works in English also to be considered....
translation from french to English made by google: Specifications for the realization of internet site oriented sale purchase on the internet for industrial spare parts. Buyer section: -a buyer account with login. -contact information: telephone (mobile and landline), email, website. -activity area Once logged in: - spare part search: - description of the spare part -reference -Mark -Photo -type of spare part (mechanical, electrical, pneumatic) -emergency. Functionality: Sends notification to all registered sellers with filter by part type (email, notification on Android application), with the buyer's phone. Vendor section -a buyer account with login. -contact information: telephone (mobile and landline), email, website. -type of spare parts available - gallery for the ...
here you can find a list of projects (in frensh you can translate them quickly) you can choose one, which you think is simpler
Hi semantix19, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat. Bonsoir , Je voudrais traduire 2 documents Anglais to Francais . Je voudrais traduire 2 page Francais to Anglais Je voudrais que sur mes documents que j'ai écris en Anglais faire une verification de la syntax et des erreurs. J'ai besoin d'une traduction commercial et non Google translate en vous remerciant
...(Pause) Un nouveau service sous licence vous permettra non seulement de gagner autant d'argent, mais aussi de passer un bon moment ! Regardez comme les créneaux horaires sont beaux ! (SMS, émotions) Je vais laisser un lien vers cette application sous la vidéo, juste pour vous ! 3. J'ai trouvé une application sous licence, un grand choix de belles machines à sous qui me font planer. Mes préférés sont Book of Dead et le Fire Joker. (Vient avec un texte, une émotion). Téléchargez l'application à partir du lien ci-dessous et profitez-en ! 4. Joué dans divers casinos de merde, sans beaucoup de gains, les machines à sous sont un peu comme ça. Mais ici, des amis m&...
...le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vérifier et corriger les traductions qui est disponible sur le site de EPO (European Patent Office) ci-dessous : ...
Bonjour US Language Solutions, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Wright book oct. 2020 — Vous pouvez simplement contacter un grossiste de Meubles pour café et restaurants au Maroc, si vous avez du mal à choisir le meuble et la ...
Reprise d'une librairie papeterie loisirs créatifs, sous SARL NAT BOOK, réseau Rouge Papier
Reprise d'une librairie papeterie loisirs créatifs, sous SARL NAT BOOK, réseau Rouge Papier
Bonjour j'ai créé une page sur mon site web qui décrit le projet; merci
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Je cherche une personne francophone qui peut traduire des textes d'une tematique culturel, de l'anglais aux français. J'aurai besoin d'une facture. Il s'agit des textes du BLOG de ma website. Vous pouvez les voir a Svp Indiquez les prix pour toute la traduction. Merci
creation d un book complet destiné à des vendeur VDI , vente à domicile 50 pages environ en Français.
Nous recherchons un ou des freelancers avec un excellent niveau écrit en allemand et/ou en espagnol, afin de traduire le site en allemand et/ou espagnol. Environ 3000 mots. Pas de google translate. Pas de traduction mot-par-mot; il est impératif que le style soit maintenu.
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Language World, j'ai remarqué un message de vous a ma boite de message et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via gmail : yahyagoldenboy@
Reading assembler code and using debugging tool (assembler) would need someone who could do my project where there is some assembler, debian, linux, The purpose of this project is about basic tools and vital rigor to have when automatising tasks on a system, assembler,assembly , linux, debian, shell,Security,network,language C , C++... Computer Security , Network Security , Web Security, C Programming and Linux
Nous avons besoin d'une traduction complète de notre site de commerce électronique en français à partir de la langue italienne. Nous aimerions que cela soit fait par un locuteur natif. We need a full translation of our e-commerce site in French from Italian. We would like this to be done by a native speaker.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
J'aurais besoin d'un e-book en français donnant des conseils à propos des investissements immobiliers. Je vous remercie d'avance.
Bonjour Workers9 Translation, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Le candidat travaillera directement avec notre fondateur à une agence d ‘ecommerce basée en France. Ce poste permettra au candidat d'acquérir de nouvelles compétences dans l'espace du e commerce et marketings Nous ne nous attendons pas à ce que vous ayez toutes les compétences pour ces tâches. Nous vous formerons et vous montrerons comment effectuer chaque tâche. Le candidat effectuera les tâches suivantes: - Génération de leads via LinkedIn - Service client via email. - Gère les tâches quotidiens directement avec l’équipe. - Préparer les devis, facture. Exigences: - Vitesse Internet de 10 MBPS + - Excellent Français (langue maternelle, parfaitement ...
Mettre en page mes écrits sous forme d’un book, avec des dessins et une couverture.
je vais traduire tout vos documents en français, anglais et arabe
Bonjour, Pour mon site internet, j'ai besoin de créer un thème WordPress à partir d'un thème HTML acheté en ligne (sur Theme Forest). Je voudrais que ce thème inclus les tags pour , soit optimisé au niveau SEO et en temps de chargement. Si vous êtes en mesure de me proposer une version AMP, c'est encore mieux. Thème en question visible sur : Par avance merci pour vos propositions.
Couverture histoire autobiography si vous voulez la lire envoyer moi un message !
Bonjour Je cherche un service de traduction d'un fichier word du Français à l'Anglais 59 pages / 9000 mots Délai : livré le 08/09/20 maximum Traduction humaine uniquement. Aucune utilisation de google translate ou autre logiciel de traduction ne sera admise La mise en page doit être conservée Merci ;-)
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Poetic essay
Bonjour , Je voudrais faire traduire ce manuel ci-joint de machine à coudre électronique domestique de l’anglais vers l’arabe ,le manuel sera destiné à des Algériens. Pourriez-vous me faire une offre si vous estimez que vous pouvez traduire ce genre de manuel fidèlement ? Cordialement M. Lalami Nordine
Je suis un traducteur du la langue du française et arabe
Bonjour, je suis à la recherche d'une personne pour traduire les fiches produit de ma boutique directement depuis l'interface de gestion. Cela inclut : Titre, résumé, description, meta-titre, méta-description de chaque produit. Il y a 350 produits et un total d'environ 60000 à 65000 mots. Il y a du contenu répétitif et dupliqué, et le niveau est vraiment très simple, tout au plus quelques mots associés à l'univers du jouet pour enfant. Le but de cette traduction et bien évidemment d'être référencé par les moteurs de recherche. Il est donc important que le traducteur prenne le soin d'employer un vocabulaire précis concernant certains mots cl&ea...
Salut, nous avons besoin d'un écrivain fantôme pour écrire plusieurs livres de perte de poids de 15 000 mots. Le sujet du premier livre est le "jeûne intermittent". Nous avons également besoin: - Transfert de droits d'auter; - 100% de contenu original; - pas de text crypté Pour plus de dètails, n'hésitez pas à nous contacter
Please refer to the above web which was just published, we need to find a person to trim the wording, language & descriptions of the English Page to make it looks more professional and comply with English grammar
Bonjour, Je suis à la recherche de quelqu'un pour écrire une petite biographie en français et en anglais pour mon site internet et me média sociaux. J'ai besoin d'aide pour les idées et le texte. Ma présentation, doit fun et légère. Please do not summit a proposal if you can't write in french!!! Hi i need help to write my bio for my web site ...suis à la recherche de quelqu'un pour écrire une petite biographie en français et en anglais pour mon site internet et me média sociaux. J'ai besoin d'aide pour les idées et le texte. Ma présentation, doit fun et légère. Please do not summit a proposal if you can't write in french!!! Hi i need...
je veux convertir ma page internet du francais en espagnol
je recherche une personnalité professionnel Web Master pour gérer une campagne de publicité secteur Horlogerie auprès des Réseaux Sociaux , face book, Instagram , Linkedin , ou autres travail fixe ou au pourcentage très bon salaire pour personne compétente Region Europe , USA, Russie, Middle East , Asia , Africa contact avec fluencer, DJ, musiciens, acteurs , cinema, Art , yacht, airplane , clubbing Société horlogère Suisse , avec produits haute qualité
je recherche une personnalité professionnel Web Master pour gérer une campagne de publicité secteur Horlogerie auprès des Réseaux Sociaux , face book, Instagram , Linkedin , ou autres travail fixe ou au pourcentage très bon salaire pour personne compétente Region Europe , USA, Russie, Middle East , Asia , Africa contact avec fluencer, DJ, musiciens, acteurs , cinema, Art , yacht, airplane , clubbing Société horlogère Suisse , avec produits haute qualité
Bonjour benni25, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.