English text translator check grammeremplois
Le vieux site est en francais et le nouveau CMS maison est en francais Faire du copier-coller aux bons endroits
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
We are looking for a new translator for our future technical projects. We are giving the following test to take to be able to choose the best translator: Nos laboratoires ont analysé le cas de disjonction d’un système informatique. Après analyse complète du matériel, 3 tiroirs d’une baie d’onduleurs de marque SYRIUS, les experts ont identifié la cause du problème. Ce dernier viendrait du condensateur qui a été le siège d’un incendie. Suite à cela, de la matière enflammée semble avoir été projetée par la grille de la face arrière, brûlant des câbles électriques et entraînant la disjonction de l’ensemble du...
Bonjour, Nous recherchons un traducteur pour convertir un cahier des charges d'environ 9000 mots concernant une application mobile. Le texte est actuellement rédigé en français et il devra être traduit en anglais. Un NDA sera établi entre le traducteur et nous. Nous retiendrons uniquement la candidature d'un freelancer qui nous aura répondu en français et qui présente des travaux similaires déjà réalisés. Merci à tous
Merci de donner un tarif pour 1000 mots. Traduction français vers anglais d'un site internet, d'emails. La traduction doit paraître parfaitement naturelle pour un anglophone natif.
Veuillez vous référer à l'annexe. Please check the annex.
11,073 words in English to be translated in French, articles about internet, downloader, PC issues. Projetc finished in 2-4 days. the file with html language will be send to the translator, the translator just translate the language itself, not the html. knowledge about internet and pc is appreciated 11,073 mots en anglais, pour les traduire en français. les articles concernant internet, téléchargement, pc. Projet terminé en 2- 4 jours. Le fichier avec langue html language sera envoyé au traducteur, traduisez justment la langue, pas de html Connaissance sur PC internet sera appréciée
Document de 12 pages pas très compliqué à traduire.
(initial text in French to be translated in English) Bonjour, Nous organisons pour l’un de nos clients une journée interne de sensibilisation aux enjeux de l'IOT industriel, avec des experts, une table ronde, des ateliers, etc. Pour accompagner la journée nous produisons un workbook, un livret qui reprend les bases de l'internet industriel, des cas d'étude, la stratégie de Keolis et quelques explications sur les ateliers. Nous avons rédigé nous même la version française, mais avons besoin d'également la faire traduire en anglais. Il fait 3 300 mots environ. Coté deadline : rendu le 6 janvier. Je vous remercie !
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours
Bonjour, Nous recherchons un traducteur capable de traduire ce document de l'italien au français dans les jours à venir. A savoir que ce projet est le moyen d'établir une raltion de confiance et de tester la qualité de la traduction pour un projet plus important qui est la traduction d'un bouquin de 70 pages avant fin décembre. Merci de me tenir de votre intérêt sur cette mission, ainsi que le coût de celui-ci. Bien à vous.
Je recherche un traducteur pour traduire 22 extraits de textes pour commencer (environ 150 mots). Ce projet ouvrira sur un plus gros projet de traduction.
Je recherche un traducteur pour traduire 22 extraits de textes pour commencer (environ 150 mots). Ce projet ouvrira sur un plus gros projet de traduction.
Traduction d'un pacte d'actionnaires du français à l'anglais. Environ 3700 mots. Il est important d'avoir une bonne compréhension des termes juridiques.
We need experienced lyrics translators or songwriters to translate and adapt our English hymns into French. If you do well in this field, come and bid on our project, and feel free to contact us. Nous avons besoin de traducteurs ou auteurs de paroles expérimentés pour traduire et adapter nos chansons du anglais vers le français. Si vous faites bien ça, si vous avez des questions, n'hésitez pas de me contacter.
Traduisez des articles sur les produits technologiques (logiciels) de l'anglais vers le français. Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. Exigences: traduction précise, officielle et commerciale, correct en grammaire, bonne utilisation des termes techniques. Délai bien respecté. Note: Un article sera envoyé à tester pour la première coopération. Possibilité de coopération dans une longue terme :)
We have some English hymns that need to be translated and adapted into French. As our church attaches much importance to the quality of the lyrics, we hope you are an experienced translator (English to French). And it would be the best if you can translate poems and lyrics. If your experience matches what we need, please don’t hesitate to contact us. Nous avons quelques chansons en anglais qui doivent être traduits ou adaptés en français. Notre église attache beaucoup d'importance à la qualité des paroles, donc nous espérons que vous êtes un traducteur ou une traductrice expérimenté(e) (anglais-français). Et ce serait mieux si vous pourriez avoir l'expérien...
traduire 15 pages de l'anglais vers le français. Merci de nous adresser la page 1 traduite en français en test. Nous aurons environ 200 pages à traduire sur une durée de 2 mois.
I am looking for an expert to create a simple checkout page on my PrestaShop website and optimize the connections to PayPal at this time customers getting error or can not pay. we receive Paypal message- check your server that handles PayPal Instant Payment Notifications (IPN). IPNs sent to the following URL(s) are failing. I would like to have two payment options on the checkout page 1. Payment with credit card via PayPal 2. Payment with Paypal account The default method should be the credit card and clients could choose PayPal as a second method. (See image provided) Default currency is Euro . Default language if French . Site is mostly service French clients Payment page terms must be in FRENCH language. See example of how the checkout should loo...
Producteur de musique électronique recherche une équipe spécialisée dans la fabrication d'un site web, y compris de son design. Ce site comportera deux parties : Un blog ( Peut être CMS ) et un accueil de téléchargement d’œuvres personnalisées par l'utilisateur. Le langage de l'utilisateur devra être détecté automatiquement et une version, soit Française soit Anglaise du site sera affichée. Vous concevrez le site sur une distribution Debian Linux hébergé par mes soins et vous savez configurer une infrastructure Nginx PHP derrière CloudFlare. Des compétences en audio numérique ( Conversion de fichiers audio à la volé...
ONLY FOR FRENCH FREELANCE-*** WE DON'T ACCEPT PEOPLE CAN NOT SPEAK FRENCH !!! Bonjour, notre société recherche un dev' spécialiste/expert Wordpress pour réaliser un site pro et soigné avec chargement rapide, dynamique, en phase avec les standards actuels et compatible avec tous supports ordinateurs, tablettes et tous types de mobiles/smartphones. (Structure et design/thème inclus) En outre, le site devra être optimisé pour les moteurs de recherche. ATTENTION ! Pour vous qualifier pour ce projet, vous devez= - Pouvoir communiquer en français - Savoir réaliser un site qui reflète bien le type d'une entreprise - Expérience et portfolio exigés - Réactivité ...
Hello, we need to incorporate a search SDK in our Wordpress website. The needs are : Full integration of the SDK -add the search bar on the home page -creating and formatting the results page -filters, web, images, news, videos, shopping ... -filters by language, country ... -Incorporate the sponsored links -setting up pagination -spelling service (spell check and correction) -find related query terms (also try) -a Settings button in order to change the country, language and adult content moderation. ... Here are the information regarding the API and the SDK for the integration : Regards, ps: the time and budget are estimates Bonjour, nous sommes à la recherche d'un personne qui pourrait intégrer un SDK de recherche dans
Recherche francophone de naissance pour traduire le chapitre d'un eBook sur la publicité mobile. Petit test sera demandé. Répondez seulement si vous pouvez le faire aujourd'hui et ajouter la traduction de aujourd'hui en anglais dans la première ligne de votre message.
...record yourself in a video (if you want to record friends in the video that is also fine). You will talk about why someone should learn French...what is great about it? Second, you would talk about why someone should visit France. For example, what are the best foods, fun places to visit, and special holidays? The video only needs to be 1-2 minutes long. The video should be in French, but with English subtitles. Thank you! :) Nous avons un blog sur l'apprentissage des langues différentes. Je veux poster une vidéo au sujet d'apprendre à parler français . Il sera sur le blog français et nous aurons probablement un court-circuit de la vidéo mis dans une vidéo plus longue avec plusieurs langues . Pour cette mis...
...sales and the communication of our offers • You support the check-in-process of our customers • Process optimization before the departure of our buses • You help distribute of flyers and magazines on our green buses • You create a unique customer experience - on a professional and an emotional level Your profile: • You have experience in retail, as a sales person and in cash management • You have a well-groomed appearance and love being in contact with people • You love to work on the field • You are friendly, service-oriented and customer-oriented • You are a stress-resistant and trustworthy person • You have really good communication skills • You are autonomous and structured • Very good level of Fren...
We are a French company who has design a unique technological product, we are working with Chinese manufacturers and need local assistance to check quality before shipment, help us find new components and manufacturers and occasionnaly assist with logistics. Local presence and fluent Chinese mandatory, if possible Shanghai area. Nous sommes une entreprise Francaise qui a conçu un produit technologique unique pour lequel nous travaillons avec un fournisseur Chinois. Nous avons besoin d'une assistance locale pour vérifier la qualité avant expédition, nous aider à trouver de nouveaux composants et de nouveaux fournisseurs, également occasionnellement nous assister pour la logistique. Chinois courant, présence locale indispens...
Urgent!!Je cherche un freelancer pouvant traduire un contrat et une page de details du français à l'anglais. Il devra avoir des notions en traductions de documents légaux ou contrats.... merci
URGENT Translate Mots ENGLISH vers Français vérifier l'image LIVE Translate chat with me
Hello, I need to translate my Website home page from French to English. I need someone not necessarily a native but who is totally fluent in both languages More or less 800 words : 15€
Hi I need a graphic designer to create a business card. I'm bodybuilding coach. Front: - My name - My title - My contact information (address, phone, email, website) Back: - This photo before / after : I want a simple design on a light background. I need this card quicly. Make me your proposals, I will choose one that appeals to me most. Simple and elegant. Thanks, Paul /---/ Bonjour, Je besoin d'un graphiste pour créer une carte de visite. Je musculation entraîneur. Avant: - Mon nom - Mon titre - Mes coordonnées (adresse, téléphone, email, site web) Arrière: - Cette photo avant / après: Je veux un design simple sur un fond clair. Je besoin de cette carte quicly. F...
11 pages à traduire de l'anglais vers le français (un document d'introduction à scrum). Le document d'origine est ici: Merci de bien vouloir fournir une traduction des 15 premières lignes, ce qui me permettra d'apprécier votre style rédactionnel. Davantage de traductions en perspective (qq dizaines de pages par mois) en cas de collaboration fructueuse.
Un petit logiciel de check liste pour une société de réparation de matériel informatique
Bonjour, je suis à la recherche d'un freelance pour la traduction d'un dossier de presse de 600 mots du français vers l'anglais. Bien cordialement, Denis
Traduction Français vers Anglais d'une formation vidéo de 2h00 + doublage voix en anglais de cette formation. Livraison de la formation vidéo traduite en Anglais. Translation French to English of video training +2h00 dubbing voice in English of this training. Delivery of video training translated into English
We are a Canadian Hemp & Cannabis co. and we will have some article to translate. That one is approx 600 words. After that one, other articles will follow. We seek for 10 000 words per week. First article there.
Il s'agit d'une traduction de CV dans le domaine de la photo de français à anglais pour une lisibilité optimale pour nos amis anglais. I'm a french based guy and I need a fluent english student to traduce my CV in english. Thank you
Bonjour je suis à la recherche d'une personne pour coder une application web en php avec les fonctionnalités suivante : Sur le même principe que cela avec en plus : la gestion des DLC avec alerte si proche DLC l'unité de vente des produits Un historique des statistiques journalières (montant des check-out journalier ) extraction des données pour inventaire pouvoir importer des données par le biais d'un fichier excel par exemple
Besoin daide a traduire un projet
Searching for translator for 3 documents, with final format of editable .pdf Fillable Form, as well as Word .doc version. Bonjour, Je cherches quelqu'un qui peut traduire trois documents d'anglais à français (français canadien préférable). Ce project requis une compétence avec .pdf "fillable forms". Les produits finaux doivent être dans un format modifiable avec deux versions, dans .pdf et dans .doc. Les documents seront pour distribution aux nos clients, alors la rédaction juridique est un atout. Les 3 documents sont attachés (Terms and Policies, CC Authorization, Dealer Agreement). Malheureusement, seul le document "Terms and Policies" est dans le format .rtf pour vous. Le logo d...
Je souhaite faire traduire mon CV en anglais. Le temps me manque.
one page to translate from English to French
Nous recherchons des traducteurs pour traduire de l’ANGLAIS au FRANÇAIS. Cela consiste à traduire chaque semaine 200+ titres de produits (vente en ligne) de l’anglais au français. Chaque titre consiste en une description concise du produit plus ou moins technique et ne dépassant pas 80 caractères. Nous recherchons un partenaire pour du long terme avec d’éventuels autres projets dans le futur. Vous devez parler parfaitement français.
Hello, I need a translator from French to English for the longterm cooperation for the company. I have huge task coming. Paying 0,07 USD per word. If interested please do this test and translate it to English and send it back to me : ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, MÉTHODE DE TRAVAIL Etape 1 Réception du document à traduire Vous nous envoyez votre Project par fax ou courrier électronique, vous pouvez également venir nous rendre visite à notre siège Etape 2 Etablissement d'un devis Nous vous fournissons dans les 24 heures, un devis pour les services linguistiq...
J'ai un travail en continu concernant notre projet précédent ' English guide'
Bonjour, J'ai besoin de quelqu'un pour relire, corriger et ameliorer le texte du site internet j'ai besoin d'etre livree en fin de journee. Cordialement