English speaking freelanceremplois
Non French speaking companies NO POINT IN REPLYING TO THIS OFFER. Merci de répondre en français. Pour site web déjà en ligne. Il s'agit de créer du contenu sur des pages de produits, à partir de divers documents (en anglais) fournis pour insertion dans site en Français. Ecriture SEO obligatoire. Insertion directe dans le template wordpress (Avada) actuel, avec une partie graphique à gérer en meme temps. Donc, de l'ecriture de contunu avec du design web. N'hésitez pas si vous avez ces talents. Merci.
Bonjour, Brochure à traduire d'Anglais en Français, avec une mise en page identique parfaite. Modification de quelques logos dans le PDF par la même occasion. Le PDF est assez lourd. Si vous êtes intéressé, contactez moi. No NON FRENCH Speaking companies please.
Recherche francophone de naissance pour traduire le chapitre d'un eBook sur la publicité mobile. Petit test sera demandé. Répondez seulement si vous pouvez le faire aujourd'hui et ajouter la traduction de aujourd'hui en anglais dans la première ligne de votre message.
...record yourself in a video (if you want to record friends in the video that is also fine). You will talk about why someone should learn French...what is great about it? Second, you would talk about why someone should visit France. For example, what are the best foods, fun places to visit, and special holidays? The video only needs to be 1-2 minutes long. The video should be in French, but with English subtitles. Thank you! :) Nous avons un blog sur l'apprentissage des langues différentes. Je veux poster une vidéo au sujet d'apprendre à parler français . Il sera sur le blog français et nous aurons probablement un court-circuit de la vidéo mis dans une vidéo plus longue avec plusieurs langues . Pour cette mis...
Urgent!!Je cherche un freelancer pouvant traduire un contrat et une page de details du français à l'anglais. Il devra avoir des notions en traductions de documents légaux ou contrats.... merci
URGENT Translate Mots ENGLISH vers Français vérifier l'image LIVE Translate chat with me
Hello, I need to translate my Website home page from French to English. I need someone not necessarily a native but who is totally fluent in both languages More or less 800 words : 15€
Hi I need a graphic designer to create a business card. I'm bodybuilding coach. Front: - My name - My title - My contact information (address, phone, email, website) Back: - This photo before / after : I want a simple design on a light background. I need this card quicly. Make me your proposals, I will choose one that appeals to me most. Simple and elegant. Thanks, Paul /---/ Bonjour, Je besoin d'un graphiste pour créer une carte de visite. Je musculation entraîneur. Avant: - Mon nom - Mon titre - Mes coordonnées (adresse, téléphone, email, site web) Arrière: - Cette photo avant / après: Je veux un design simple sur un fond clair. Je besoin de cette carte quicly. F...
11 pages à traduire de l'anglais vers le français (un document d'introduction à scrum). Le document d'origine est ici: Merci de bien vouloir fournir une traduction des 15 premières lignes, ce qui me permettra d'apprécier votre style rédactionnel. Davantage de traductions en perspective (qq dizaines de pages par mois) en cas de collaboration fructueuse.
Je cherche un(e) freelancer de langue maternelle français pour transcrire une interview en francais de 1h48 minutes.
Bonjour, je suis à la recherche d'un freelance pour la traduction d'un dossier de presse de 600 mots du français vers l'anglais. Bien cordialement, Denis
Traduction Français vers Anglais d'une formation vidéo de 2h00 + doublage voix en anglais de cette formation. Livraison de la formation vidéo traduite en Anglais. Translation French to English of video training +2h00 dubbing voice in English of this training. Delivery of video training translated into English
We are a Canadian Hemp & Cannabis co. and we will have some article to translate. That one is approx 600 words. After that one, other articles will follow. We seek for 10 000 words per week. First article there.
IMPORTANT : French speaking only please. Bonsoir, Afin de "dépoussiérer" et d'adapter mon site au "responsive design" je souhaite refondre mon site actuel : Le nouveau look et concept d'affichage des pages est déjà en place : Aucune exigence concernant le langage de codage à favoriser, je me fis à votre expérience pour cela, sachant que mon site utilise une base de données et comporte 3 panel admin. (voir docs en pièces jointes) Il faut savoir que suite à ce 1er projet il y en aura encore bien d'autres car j'ai encore beaucoup de projet à mettre en place et quelque part, je suis vraiment à la recherche du technicien qui aura toujours la g...
Il s'agit d'une traduction de CV dans le domaine de la photo de français à anglais pour une lisibilité optimale pour nos amis anglais. I'm a french based guy and I need a fluent english student to traduce my CV in english. Thank you
Besoin daide a traduire un projet
Searching for translator for 3 documents, with final format of editable .pdf Fillable Form, as well as Word .doc version. Bonjour, Je cherches quelqu'un qui peut traduire trois documents d'anglais à français (français canadien préférable). Ce project requis une compétence avec .pdf "fillable forms". Les produits finaux doivent être dans un format modifiable avec deux versions, dans .pdf et dans .doc. Les documents seront pour distribution aux nos clients, alors la rédaction juridique est un atout. Les 3 documents sont attachés (Terms and Policies, CC Authorization, Dealer Agreement). Malheureusement, seul le document "Terms and Policies" est dans le format .rtf pour vous. Le logo de l...
Hi, I am looking for FRENCH !!! speaking SEM freelance, who can do build me and monitor me a campaign. the campaign must be in french, you need to use the adwords keyword tool, to bring traffic for people who are traveling by train, for business or holiday, and our site is
Je souhaite faire traduire mon CV en anglais. Le temps me manque.
one page to translate from English to French
Nous recherchons des traducteurs pour traduire de l’ANGLAIS au FRANÇAIS. Cela consiste à traduire chaque semaine 200+ titres de produits (vente en ligne) de l’anglais au français. Chaque titre consiste en une description concise du produit plus ou moins technique et ne dépassant pas 80 caractères. Nous recherchons un partenaire pour du long terme avec d’éventuels autres projets dans le futur. Vous devez parler parfaitement français.
Pourquoi, vous devriez travailler pour moi ? - Je vous respect - Je respect votre temps - Je suis de bonne humeur - J'embauché pour du long terme ( + 3ans) Tâches : Assitance du président de l'entreprise dans ces activités courantes - Faires des appels au client actuelle de la société - Faires différentes soumissions au près des fournisseurs - Rédiger des courriels - Prendre des réservations et des rendez-vous . - Re-copier du contenu .pdf sur word. - Faire des publications sur les réseaux sociaux Recherche et analyse - Organiser des dossiers d'analyses d'immeubles - Recherche d'immeuble sur des sites webs - Entrée les revenus et répenses ...
job temps partiel à long terme : 1. influencer marketing: identifier les influenceurs du web (Facebook, twitter...) et développer l’influence digitale 2. développer l'affiliation et et Partenariats : Participation opérationnelle à la mise en place des différents leviers e-marketing : CPL, CPA, CPC, affiliation, campagne e-mailing, génération de trafic qualifié, Prospection, négociation... Compétences/qualités : 1. Excellent négociateur(trice), vous possédez également de réelles capacités relationnelles et savez élargir des portefeuilles clients avec passion et créativité. Vous avez une forte sensibilité Marketing (stratég...
J'ai un travail en continu concernant notre projet précédent ' English guide'
100$USD pour une page de démarrage freelancer francais svp site comme que je veux avec un abonnement, un vidéo en background, je suis propriétaire d'un site en référence pour le contenue de la nouvelle page sur les pret entre particulier et les prets personelle j'ai un logo aussi.
(French below) Hi! I'm a travel blogger living in New Zealand. I'm originally from the French-speaking part of Belgium but I've now travelled for many years and lost all my Dutch skills. Though, I love my country and my nationality, and our languages, and I wish my travel articles would be translated also to Dutch. The articles already exist in French and English so whatever you favorite language is, you can translate it into perfect Dutch (It will be proofread). The texts are between 1800 and 3500 words. One text at start, more if satisfaction. Je suis un journaliste de voyages vivant actuellement en Nouvelle-Zélande. Je suis un belge francophone, mais j'ai voyagé depuis si longtemps maintenant que j'ai oublié presque tout ...
English At Home est un cours d'anglais en ligne (E-Learning) novateur. Le cursus complet est composé de 18 UNITs et il est destiné à un public francophone (il sera plus étendu à un plus large public par la suite). Votre travail consistera à vendre la UNIT 1 à plus de 50 clients francophones. Je vous transmettrai ultérieurement plus de détail sur le fonctionnement, le contenu de la formation et l'infrastructure mise en place, ainsi que les éléments nécessaires qui vous seront transmis vous permettant de promouvoir le cours.
project pour le freelancer Flashideeweb
Pour un site internet qui vends des visites guidées, traduction d'article et de description de tours: français vers anglais.
We are looking for people that can search through social network profiles / groups and send invitation/join to targeted prospects. The candidate must be english/french speaking/writing, our market is a North American market and prospects use both languages. Nous sommes à la recherche de personnes qui sont en mesure de faire des recherches au niveau des réseaux sociaux tels que LinkedIn, trouver des candidats potentiels et envoyer des invitations. Cette personne doit posséder un excellent français et comprendre les marchés ciblés qui seront proposés. Vous référer au document attaché afin d'en savoir d'avantage.
Société web travaillant avec Joomla, Virtuemart,... recherche un programmeur...efficace, réactif, imaginatif, afin de répondre aux divers projets, dont celui-ci : Configurer une template Yootheme pour que le site soit responsif et agréable a regarder. Freelancer parlant français de préférence afin de mieux communiquer et ne pas perdre de temps. Merci d'avance pour vos propositions. Web company working with Joomla, Virtuemart, Joomdle, Moodle looking for a freelance programmer efficient, responsive, imaginative, to meet the various projects, including this one: Configure a Yootheme's template so that the websites is responsive and pleasant to look at. Freelancer preferably speaking French to b...
Bonjour, Je recherche un traducteur pour traduire une carte de restaurant recto/verso format A3, format PSD (Photoshop), du Français vers l'Anglais. Traduction directement dans le PSD de préférence, ou sur un PDF. Voir fichier de la carte ci-joint, le fichier PSD original sera transmis au traducteur sélectionné. Merci d’accompagner vos propositions d'exemple de traductions FR > EN. Cordialement, Thomas Jolly.
...projets, dont celui-ci : Mise à jour d'un site Joomla 2.5 et ses composants (virtuemart,...) vers joomla 3XX. Nous avons le composant migratemeplus pour facilité le travail. Freelancer parlant français de préférence afin de mieux communiquer et ne pas perdre de temps. Merci d'avance pour vos propositions. Web company working with Joomla, Virtuemart, Joomdle, Moodle looking for a freelance programmer efficient, responsive, imaginative, to meet the various projects, including this one: Update Joomla 2.5 and VirtueMart to Joomla 3.xx. We have migratemeplus component to ease the work. Freelancer preferably speaking French to better communicate and do not waste time. Thank you in advance for your suggestions....
Nous recrutons plusieurs traducteurs pour une traduction de l'Anglais vers le Franç traducteurs seront de langue maternelle Française et maitriseront la matière économique et environnementale. Les 80.000 caractères qui leur seront confiés devront être achevés vers le 20 Novembre 2015. Nous joignons un extrait de cette traduction que nous demandons de traduire en Français à titre de test de sélection. Chaque traducteur aura de l'ordre de 80.000 signes à traduire dans un délai de 7 jours .Un test est prévu aussi merci de nous adresser votre cotation ainsi que le test de traduction en Français .
Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages
Nous recrutons plusieurs traducteurs pour une traduction de l'Anglais vers le Franç traducteurs seront de langue maternelle Française et maitriseront la matière économique et environnementale. Les 80.000 caractères qui leur seront confiés devront être achevés vers le 20 Novembre 2015. Nous joignons un extrait de cette traduction que nous demandons de traduire en Français à titre de test de sélection. Chaque traducteur aura de l'ordre de 80.000 signes à traduire dans un délai de 7 jours .Un test est prévu aussi merci de nous adresser votre cotation ainsi que le test de traduction en Français .
Hi, I URGENTLY need a translation from french to english (720 words). References will be appreciate. I need it for tomorrow evening, UTC-05:00 (USA). Thank you for bidding! Bonjour, J'ai besoin d'une traduction URGENTE de ce texte en français vers l'anglais (720 mots). Références appréciées. Il me le faudrait pour maximum demain fuseau horaire UTC-05:00 (USA). Merci par avance pour vos offres!
J'ai des petits documents à traduire le plus rapidement possible en moins de 24h
J'ai des petits documents à traduire le plus rapidement possible en moins de 24h
...avec joomla et virtuemart. Joomla est en 2.5 et il faut le mettre en 3. Nous avons le compsant "migratemeplus" pour vous faciliter le travail. Freelancer parlant français de préférence afin de mieux communiquer et ne pas perdre de temps. Merci d'avance pour vos propositions. Web company working with Joomla, Virtuemart, Joomdle, Moodle looking for a freelance programmer efficient, responsive, imaginative, to meet the various projects, including this one: Update an online shop made with joomla and virtuemart. Joomla is 2.5 and you have to upgrade to 3. We have the "migratemeplus" component to facilitate your work. Freelancer preferably speaking French to better communicate and do not waste time. Thank you in advanc...
2 choses à faire D'après 2 fichiers excel fournis : - Faire correspondre les désignations du 1er fichier avec les données du 2e fichier. D'après le site : - Copier/coller des mots en rapport avec les désignations. Environ 3500 désignations/lignes
corporate video English male voice over
Bonjour, Je suis à la recherche d'une personne maîtrisant le français et l'anglais pour m'aider à faire une mise à jour mon compte Linkedin. La mission n'est pas difficile. Budget: $5 maximum. Ne pas postuler si le budget ne vous convient pas. Merci.
Notre agence recherche un traducteur pour un grand projet, il s'agit de document pour une certification halal ( processus de certification). Il s'agit d'un lot de document les documents font 60 000 mots dont 15 000 répétitions Le délai est de 3 semaines Our agency is looking for a translator for a big project, it is a document for halal certification (certification process). It is a lot of documents of 60,000 words including 15,000 repetitions The deadline is 3 weeks.
Nous sommes une agence web de Québec spécialisé dans le référencement web et marketing de contenu. Nous sommes à la recherche de rédacteurs qui rédigeront généralement des articles de 1000 mots pour les blogs de nos clients qui œuvrent dans des secteurs d’activité variés (construction, plomberie, déménagement,notaire, piscine, camping, aménagement paysager, etc.). Il s’agit de créer du contenu original, d’ajouter à des pages existantes et de reformuler des informations. Vos textes doivent être exempts de faute d’orthographe ou de grammaire. Vous devez au moins savoir orienter vos articles autour de mots-clés spécifi...
Bonjour, J'ai un projet urgent contenant 1800 mots ( cv) à traduire rapidement du français vers l'anglais. je voudrais le partager entre deux traducteurs pour faire vite ! merci
...n'apparaît pas quand on clique dessus (page blanche). D'autres apparaissent très bien. Pour ce projet il faut corriger ce bug. Freelancer parlant français de préférence afin de mieux communiquer et ne pas perdre de temps. Merci d'avance pour vos propositions. Web company working with Joomla, Virtuemart, Joomdle, Moodle looking for a freelance programmer efficient, responsive, imaginative, to meet the various projects, including this one: problem of "command list" in virtuemart. The list appears good, but the detail of some commands do not appear when clicked (blank page). Others appear fine. For this project we must fix this bug. Freelancer preferably speaking French to better communicate and do not ...
J'ai du travail en cours en lien avec notre projet précédentTranslation / 17 984 words / English subtitle to Spanish (Latin America)'
As discussed.
Notre pays est pauvre, j'ai besoin d'argent pour nourir ma famille et pour l'etude des enfants, satisfaire a leur besoin