Assistant virtuel traductionemplois
Je recherche quelqu'un qui pourra envoyer des emails à mes potentiels futurs partenaires et me trouver de nouveaux clients.
bonjour j'ai besoin de réécrire la narration de mon cv qui illustre ma carrière professionnelle de manière Dossier Presse premier texte en FRANCAIS avec traduction en Anglais redaction en français article
Bonjour. Nous souhaiterions faire traduire du français vers l'anglais un texte de 3271 mots, relatif à une bataille napoléonienne (une partie de la page ). Quel serait votre tarif ? Cordialement.
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Bonjour, je cherche quelqu'un pour m'aider pour la gestion au jour le jour de mes prospects et offres (agence web). On peut travailler comme vous le souhaitez : base horaire ou forfait. De prérérence: savoir parler français. Merci
Je recherche un assistant pour telegram et Instagram dans le but de créé mon propre télégramme et publié des formations
Cherche un traducteur ( de préférence natif anglais) pour la traduction d'un livret destiné à des animateurs de jeux collaboratifs. 28000 mots environ dont beaucoup de redondances. Voir exemple.
Il s'agit de la traduction d'un site web du français vers l'espagnol.
...afin d'éviter qu'ils soient peu lisibles ou trop près de la reliure. Merci de bien vouloir établir un devis avec les données suivantes : Temps estimé de réalisations ( en heures) + prix hors demandes supplémentaires de notre part. En résumé : - coulage textes et adaptation à la maquette existante - exécution à l'identique - pas de création - - les textes sont fournis en Espagnol - pas de traduction - - textes définitifs relus et corrigés - pas de modifications, corrections ni d'aller-retour - textes justifiés au fer à gauche et à droite remis sous word, - visuels fournis dans la maquette Française en HD - pas d'inter...
Nous souhaitons faire traduire l'ensemble de notre site internet en espagnol. Nous ne pouvons pas faire d'extraction du site internet. Merci
Bonjour, J'ai un document en espagnol d'une vingtaine de pages à traduire en français.
Nous allons tourner une compétition de Drag Queen, sur 5 jours (fin Août) et nous sommes à la recherche de 2 caméraman, 1 photographe, 1 assistant son, 1 assistant caméra.
Nous cherchons une personne compétence en traduction/révision de l'anglais vers le français. - Nous voulons des traductions et révisions authentique, pas de la transcréation. Français natif seulement. Pas d'agences/No agencies
Salut, je cherche quelqu'un qui maîtrise bien php et javascript qui a un bon niveau et une grande expérience en javascript. Je possède un site de films comme Netflix. Je veux programmer un lecteur vidéo comme Netflix qui prend en charge les sous-t...il n'est pas possible de lire la vidéo depuis le serveur, uniquement sur mon site Si quelqu'un veut prendre une photo de l'écran du téléphone afin de filmer une vidéo. Un écran noir apparaît dans l'enregistrement, comme Netflix. le site je veux juste changé le lecteur vidéo ce qui fait marcher le vidéo, je veux comme Netflix exactement et je veux que le video lit les fichier de traduction des audios et les fichier...
Assistant administratif et commercial H/F salaire 750$/mois ONLY FRENCH SPEAKING 750$/mois, 8h/j, 6j/semaine. Dynamique et autonome, vous assisterez l'équipe commerciale, Data et, webmasters Vous serez en charge de l'accueil téléphonique de la clientèle. Vos missions : Vous assisterez les équipes commerciales dans les diverses tâches administratives : - Rédaction de mails, - Réalisation de dossiers de présentation, - Couriers divers, - Actualisation de la base de données, - Gestion des installations, - Gestion des annonces presse et web, ... Le poste à pourvoir nécessite une bonne aisance relationnelle, une bonne organisation, ainsi qu'une maîtrise du pack Microsoft Office. Polyva...
Tu adores la relation client ? Tu aimes l'organisation et suivre une méthode ? Ton sourire au téléphone est capable de faire acheter un client sans que tu aies à argumenter ? Alors lis attentivement car cette opportunité ne pourrait plus se présenter une nouvelle fois sur Freelancer ! -- Pourquoi nos clients aiment ce qu'on fait pour eux ? Nous mettons en place des systèmes de prospection automatisée pour nos clients qui sont essentiellement des entreprises de formation, des cabinets de recrutement, des coachs et des consultants qui recherchent à avoir des RDV avec des prospects en B2B. Ensuite, une des nos assistantes commerciales reçoit une notification par email pour prendre un RDV avec les prospects de...
Bonjour, Nous souhaiterions traduire l'ensemble de notre site E-commerce ( Prestashop) en Allemand. Traducteur experimenté impératif !
Bonjour, je cherche une assistante virtuelle disponible pour effectuer quelques taches chaque jour. La personne doit pouvoir parler français parfaitement ecrire /oral. Un plus serait quel est des notions de en SEO pour créer du contenu et backlinks.
Nous sommes une société spécialisée dans la vente de matériel photo et la vidéo. Nos clients achètent nos produits au travers de notre site internet. Afin de compléter notre équipe, nous sommes à la recherche d’un ou d’une passionnée de photographie/vidéo. Vos missions : -Répondre aux e-mails de nos clients -Créer des fiches produits ou les corriger pour nos nouveaux produits -Mettre à jour les compatibilités des produits avec les nouveaux modèles d'appareils photos -Ajout de données dans Excel -Faire traduire des fiches produits auprès de traducteurs, gérer le suivi. -Alimenter notre compte Instagram -Gestion de partenariat -Dive...
Je suis courtier immobilier j ai besoin d un template pour la présentation de mes maison
• Baccalauréat en traduction • Au moins deux (2) années d’expérience en traduction dans un milieu encadré • Maîtrise des outils de traduction (Trados, MemoQ ou autre outil de TAO) • Souci du travail bien fait • Capacité à trancher des questions linguistiques • Degré élevé d’efficacité, d’autonomie et de rigueur • Esprit d'équipe et compétences interpersonnelles • Capacité à gérer des échéanciers serrés • Rendement approximatif de 10 000 mots traduits par semaine • Maîtrise parfaite du français et excellente compréhension de l’anglais • S...
J'ai un document de 3 pages de terminologie médicale qui doit être traduit du français vers l'anglais. J'ai besoin d'un traducteur anglais natif pour ce projet. C'est un document très important, donc, je vais partager le document avec la personne sélectionnée. Les locuteurs natifs du Royaume-Uni seront préférés.
Bonjour, je suis à la recherche d'un redacteur pour rédiger 10 bloc de texte de 200 mots sur le sujet de la traduction.
Correction et traduction de textes en français (les erreurs, grammaires…) (Urgent) J'ai besoin de traducteurs de langue maternelle française, merci !
Je dois faire traduire rapidement un manuel utilisateur pour un bioréacteur. 260 pages . 31479 mots
Maîtrisez-vous Meta Business de Facebook ? Maîtrisez-vous PARFAITEMENT le français écrit ? Maîtrisez la communication marketing ? Si oui, alors vous êtes un bon candidat. Nous recherchons un assistant pour planifier la publication de nos réalisations en électronique sur Facebook et Instagram. Votre mission sera de : - récupérer les photos sur un espace partagé - rédiger le texte à partir des consignes qui vous seront données - choisir les bons hashtags - planifier les publications Rémunération : 1.5$ par publication Voici un exemple de texte à rédier : Cette carte électronique de climatisation DAIKIN @daikinfrance était HS à cause d...
Je recherche une personne de confiance qui saura convaincre ses dame de me donner un rdv. si cela vous intéresse merci de décrire votre méthode de travail. 3 rdv Cordialement Jeremy.
Je veux crée une application de paiement mobile qui fonctionne avec des carte de crée virtuel que mes clients peuvent utiliser pour des achats en ligne
...ajouter/supprimer/Modifier des articles, des catégories, des utilisateurs, etc Travail à réaliser 1. À partir du cahier des charges, faire une première maquette de la structure de votre site web : quelles pages? quels formulaires? quel script PHP appeler quand on valide un formulaire? quel "calcul" réalisé par chaque script? etc. 2. Concevoir une base de données : schéma entités-associations, puis traduction (via le schéma relationnel) en requêtes SQL pour créer les tables. Préparer également les requêtes SQL dont vous aurez besoin pour être certains que votre base de données est "bien conçue". Livrables Vous développerez c...
Bonjour, Je suis l'administrateur d'une boutique en ligne qui vend des mangas et des articles et vêtements japonais. Je recherche un assistant qui enverra des e-mails de qualité à mes clients pour augmenter mes ventes et maintenir une bonne relation entre eux et mon entreprise. Pour postuler, vous devez parler couramment le français et l'écrire correctement pour envoyer ces e-mails. Vous devez également avoir une longue expérience sur cette tâche. Pour postuler merci de : - Dites-moi pourquoi vous pensez que vous êtes le meilleur candidat pour ce poste - Rédigez votre candidature en français -Dis-moi quelle est la langue officielle de la Suède -Dites-moi combien d'heures vous &ec...
Besoin d'un traducteur qualifié pour traduire un document de la langue Française à la langue Anglaise.
Voici 2 pages web, l'une en Français et l'autre en italien. La page en Français est bonne, nous souhaitons une relecture de la page en italien pour s'assurer que la traduction est bonne. Page française : Page italien à vérifier:
Bonjour , j'espère que vous allez bien , j'ai un projet pour vous : Voici 2 pages web, l'une en Français et l'autre en italien. La page en Français est bonne, nous souhaitons une relecture de la page en italien pour s'assurer que la traduction est bonne. Page française : Page italien à vérifier:
Dans le cadre d’un projet de traduction d’un code source « Pine Script » (utilisé pour écrire des indicateurs et des stratégies de trading pour la plate-forme de cartographie financière TradingView) relatif à un indicateur d’analyse technique « Belkhayate Iceberg 3.0 » en libre accès sur le site Tradingview, dans le but de permettre la lecture et l’utilisation de celui-ci dans la plateforme Ctrader. Lien de l’éditeur Pine Script relatif au code de l’indicateur à traduire : Lien vers le Manuel de l'utilisateur de Pine Script 4 : Le langage de programmation utilisé pour développer des indicateurs personnalisés et des robots de tradin...
J'ai besoin de quelqu'un qui prenne les textes anglais de mes nombreux clients et les mette en français. Français natif uniquement. Je veux que vous traduisiez le texte avec un outil et que vous vous assuriez que le sens n'a pas été perdu dans le processus. C'est un hybride entre la traduction et la relecture.
Je suis à la recherche d'un assistante virtuel pour créer et organiser mon processus de suivi client. J'ai besoin d'aide pour identifier et classer des templates de communication selon les demandes de mes clients de photographie
Traduire 3 articles sur les pianos pour ajouter sur un blog Français. Traduction de l'anglais au français. Expertise sur le sujet requise.
Traduire 3 articles sur les guitares pour ajouter sur un blog Français. Traduction de l'anglais au français. Expertise sur le sujet requise.
Traduire des articles sur les guitares pour ajouter sur un blog Français. Traduction de l'anglais au français. Expertise sur le sujet requise.
Nous avons un logiciel en développement et nous cherchons au moins un nouveau programmeur full stack pour nous aider à le développer. Le...départ, nous avons principalement un seul formulaire à faire développer, mais si ça va bien avec le programmeur choisi, alors il y a beaucoup de travail à faire pour plusieurs mois. Nous cherchons donc quelqu'un de disponible à long terme. Le Français est très important, car nos communications se feront en français autant à l'écrit qu'à l'oral. L'Anglais est un atout, car il y aura aussi de la traduction à prévoir dans l'application. Nous sommes dans le fuseau horaire Eastern Time et nous cherchons ...
Bonjour. Je chercher quelqu'un de qualifier et qui a de l'expérience sur Prestashop pour m'aider à retrouver l'accès au back office de mon site( hébergmeent OVH ). Suite à la tentative de téléchargement d'une mise à jour de traduction ! ... l'accès au back-office et à la page de connexion donne sur une page vierge .. erreur 500. Merci de m'annoncer vos tarifs.
Activité de la société : LWS est une entreprise Française d’hébergement de site Internet. Mission : Nous recrutons un(e) ASSISTANT(E) VIRTUEL(LE). Dans le cadre de son déploiement constant et rapide, LWS a fortement augmenté le nombre de ses collaborateurs. Nous recherchons une personne qui puisse assister nos équipes dans son développement et dans le suivi des agents. Les tâches envisagées sont les suivantes : Recruter des nouveaux agents sur les postes recherchés par l’entreprise, diffuser les annonces, les analyser, transmettre au responsable les annonces intéressantes. Mettre en place des tableaux de bords pour chaque agent, assurer le reporting des informations, an...
- 7 modèles de pages minimum - un module de recherche (en option) - un module carte interactive où placer nos clients = maillage HTA (en option) - un module de tchat en ligne (en option) - extranet : espace client HTA (en option) - interface à ajouter pour la traduction du site
Traduction d'un fichier de phrases d'un site internet de l'Anglais vers le Français. Le fichier comporte 10000 mots environ avec des phrases simple (retour, connexion, mot de passe perdu etc)...
Bonjour, Je souhaiterais traduire un site internet d'une maison d'édition de guide de voyage du francais vers l'allemand. J'ai besoin d'une traduction manuelle. Il y a une 15ène d'article sur le voyage (30 000 mots en tout). Les premiers articles à traduire seraient 2 articles avec en tout 5000 mots environs (pour un premier test). Je peux vous envoyer un word ou vous pouvez directement copier/coller les textes depuis le site internet. Pouvez-vous me donner votre prix pour 2 articles (5000 mots au total) et m'assurer sur la qualité des traductions. Il est important pour une maison d'éditions d'avoir un texte parfaitement traduit. je souhaite uniquement travailler avec un natif allemand. Merci d'avan...
Recherche un assistant administratif en langue francaise pour Des taches administrative recherche d information sur Les sites francophones, completer Des dossiers administratif etc...
Je me présente Olivier. J'ai une entreprise de Coaching en ligne sur l'entraînement. Ce pourquoi j'aurai besoin de ton aide, je veux augmenter mon engagement et ma prospection sur Instagram. Engager plus de 20 conversations par jour. Croyez-vous être la bonne personne pour m'aider ?
bonjour, je suis francophone avant tout et j utilise google traduction pour vous écrire. J'aimerais avoir une idée sur vos tarifs pour le travail suivant: - j'aimerais acheter cette base de donnée de codecanyon : - j'aimerais que vous me l installer afin qu elle soit opérationnelle pour moi , je vais vous fournir mon hebergement et nom de domaine, l acces à distance de mon pc...bref tout ce dont il sera necessaire pour que je puisse direcetement l utiliser comme sur la demo combien cela me coutera svp ci dessous le travail à faire:
Français natif préféré. 16 000 mots à traduire de l'anglais vers le français (linguistique) Devrait faire une traduction test de 50 mots avant de choisir le freelancer qui va effectuer le tout.
Notre entreprise est besoin d'un traducteur à temps partiel pour nous aider à traduire les documents de l'anglais vers le français. Il faut que le candidat soit fluent en anglais et français, soit capable de traduire les textes qui correspondent à la culture locale et faisent comprendre aux locaux.