Turns a novel into a screenplay egemplois
J’ai un roman de science-fiction en français qui nécessite une correction professionnelle. Le roman comporte environ 48,000 mots. Pour ce projet, je recherche un expert en révision et édition pour : • Corriger la grammaire et la syntaxe (français européen) • Rectifier l'orthographe et la ponctuation • Améliorer le style d'écriture et la clarté du texte Les compétences et expérience idéales pour ce travail sont : • Un expert en révision et édition et amélioration de textes français • Une expérience en fiction serait un plus • Une aptitude à dépeindre les émotions et les environnements complexes avec d&...
bonjour j'aimerais une version plus moderne de mon logo ainsi que la vectorisation en version (eg:.JPG, .PNG, .EPS, .PDF, .PSD, .TIFF, .AI,
Bonjour Vsion Translators, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
My book "soignez vos malaises avec le Yin Yoga" sort en français et je veux chercher un éditeur anglais. Il me faut donc un traducteur extrêmement professionelle et bien sur, de langue maternelle anglais. Ce sont 230 pages avec plus que 70 photos et illustrations d'anatomie qui sont déjà en anglais.
Un projet qui consiste une connaissance dans la médecine
Bonjour, je suis russe, je serais ravie de vous aider
bonjour j'ai besoin de vectoriser 2 logo Fichiers : eg:.JPG, .PNG, .EPS, .PDF, .PSD, .TIFF, .AI,
Je souhaites créer mon site e commerce avec Tecdoc avec fichier a plat et non en web service comme base de données Avec un mode de recherche par plaque immatriculation Vin Marque et modèle Je recherche un développeur ou une web agence qui a déjà effectué un travail similaire Merci I want to create my e-commerce site with Tecdoc with a flat file and not as a web service as a database With a search mode by license plate Wine Brand and model I am looking for a developer or a web agency who has already done similar work Thank you
...titrer des enregistrements de webinaires et interviews. Traduction d'un site internet et de mes ouvrages en anglais également à envisager. EN: t involves listening to and viewing videos of training, coaching and mentoring content in personal development and business growth, and transcribing them for articles and publications with captioning of recordings of webinars and interviews. Translation of a website and my works in English also to be considered....
Bonjour J'aimerais creer un logo avec mes initiales P G , Pasquale Gangi selon modèle ci-joint fichier . (eg:.JPG, .PNG, .EPS, .PDF, .PSD, .TIFF, .AI,
Bonjour EG LTD, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour EG LTD, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, je cherche quelqu’un pour un montage vidéo spécifique qui pourras changer plusieurs textes et les traduire ensuite en français. Les textes qui serons changer je vous les fournirais. Travail: 19 lignes de traduction au total, la durée de la vidéo est de 1:23. Merci d'avance.
Bonjour, Je recherche une personne professionnelle et sérieuse pour traduire un fichier technique sur une tondeuse à gazon du français vers l'italien pour la fin du mois d'août, le fichier contient 14,000 mots, merci de m'indiquer votre prix total pour cette traduction. PAS D'AGENCE, MERCI
Hello, I am searching a Proof-Reader for a no-profit project, for a Documentary to translate from Italien into French. ONLY native speaker please. Totaly are 7900 Words and the topics are Science, Religion and History. In addition, at the end of the correction, the person who translated or corrected must see the online documentary (duration 1-2 hour) to compare the translation with the documentary and make any necessary changes. Salve, cercasi Proof-Reader per progetto no proft lingua madre Francese o Italiana con ottime conoscenze del francese, per tradurre un documentario di 7900 parole. I temi da tradurre sono di tipo scientifico, religioso e storico. Inoltre alla fine della correzzione la persona che ha tradotto o corretto deve vedere il documentario onl...
Salut Virgile, je voulais discuter un peu avec toi pour un projet de traduction relativement petit concernant des dialogues d'un visual novel (francais à anglais). Est-ce que tu es disponible en ce moment ? Je crée ce projet juste pour qu'on puisse discuter brièvement dans un premier temps. Bien à toi.
Bonjour à tous, J'enregistre mon cours en ligne pour apprendre aux débutants a programmer Android. Je utilise ScreenFlow pour faire mes enregistrements. J'ai besoin de quelqu'un motivé a travailler qui m'aide pour prendre les enregistrements que je fais et couper les moments de vide garder uniquement le contenu important. Eg, enlever les "hmmm" et les vides, aussi les endroits ou je répète quelque chose dit d'une meilleure façon.
Hello, I look for a developer to create a plugin / delivery module for e-retailers websites Magento . The module features are: - Collect customer information from the order form ( name, email, address, phone, etc .. ) and import them into our database - After placing the order , automatically change the customer 's shipping address with another address (defined format) - Allow the e-retailer to set the display of various types of delivery ( among other options ) based on the zip code of customer - Allow the e-retailer to set the price of delivery types : free / fixed price / variable proportion to the command / variable increments depending on the amount of the order (eg : free from a threshold) - Restrict access to the user module through...
Searching for translator for 3 documents, with final format of editable .pdf Fillable Form, as well as Word .doc version. Bonjour, Je cherches quelqu'un qui peut traduire trois documents d'anglais à français (français canadien préférable). Ce project requis une compétence avec .pdf "fillable forms". Les produits finaux doivent être dans un format modifiable avec deux versions, dans .pdf et dans .doc. Les documents seront pour distribution aux nos clients, alors la rédaction juridique est un atout. Les 3 documents sont attachés (Terms and Policies, CC Authorization, Dealer Agreement). Malheureusement, seul le document "Terms and Policies" est dans le format .rtf pour vous. Le logo de l...
eg, website SHOULD BE LIKE A MARKET PLACE NOT NORMAL E COMMERCE ANY ONE CAN UPLOAD ANY OF THEIR PRODUCTS BY STD. EXCEL FORMAT
Bonjour mohamedzribi, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Veuillez revoir la description du projet et nous pouvons discuter des autres détails.
Novel Writing, Resume writing, Letter writing
I do have a PDF document regarding gym and fitness routines including time, expected results, and other data, that need to be translated into Latin-American Spanish in Excel format. High final quality is the most important requirement.
...l'utilisateur que l'offre a déjà été attribuée. En PJ une infographie vous aidera à mieux comprendre notre demande. Le plugin devra être développé à l’aide des langages de programmation client-side (côté navigateur) (par ex. HTML, JavaScript, CSS, etc.) et être intégrer à la console appsbuilder, ou, sur une page web distante. We need a system of validation of a promotion, valid only once with identification of the smartphone during the validation of the offer. Thus, for any other attempts, a pop up will inform the user that the offer has already been assigned. PJ an infographic will help you better understand our request. The pl...
...l'utilisateur que l'offre a déjà été attribuée. En PJ une infographie vous aidera à mieux comprendre notre demande. Le plugin devra être développé à l’aide des langages de programmation client-side (côté navigateur) (par ex. HTML, JavaScript, CSS, etc.) et être intégrer à la console appsbuilder, ou, sur une page web distante. We need a system of validation of a promotion, valid only once with identification of the smartphone during the validation of the offer. Thus, for any other attempts, a pop up will inform the user that the offer has already been assigned. PJ an infographic will help you better understand our request. The pl...
[English / Francais] We are a company that specializes in web hosting , dedicated servers, etc ... We are looking for companies, partners or people sell our products. We pay a % of each sale. eg: - Programmer or companies who wish to host their websites and their customers. - All others who wish to make money and knows the middle of web hosting, dedicated servers , etc ... ------------------------------ Nous sommes une compagnie qui se spécialise dans l'hébergement web, serveurs dédiés, etc... Nous recherchons des compagnies, partenaires ou des gens vendent nos produits. Nous payons un % de chaque vente. eg: - Programmeur ou compagnies qui désirent héberger leur sites web et leurs clients. - T...
[English / Francais] We are a company that specializes in web hosting , dedicated servers, etc ... We are looking for companies, partners or people sell our products. We pay a % of each sale. eg: - Programmer or companies who wish to host their websites and their customers. - All others who wish to make money and knows the middle of web hosting, dedicated servers , etc ... ------------------------------ Nous sommes une compagnie qui se spécialise dans l'hébergement web, serveurs dédiés, etc... Nous recherchons des compagnies, partenaires ou des gens vendent nos produits. Nous payons un % de chaque vente. eg: - Programmeur ou compagnies qui désirent héberger leur sites web et leurs clients. - T...
[English / Francais] We are a company that specializes in web hosting , dedicated servers, etc ... We are looking for companies, partners or people sell our products. We pay a % of each sale. eg: - Programmer or companies who wish to host their websites and their customers. - All others who wish to make money and knows the middle of web hosting, dedicated servers , etc ... ------------------------------ Nous sommes une compagnie qui se spécialise dans l'hébergement web, serveurs dédiés, etc... Nous recherchons des compagnies, partenaires ou des gens vendent nos produits. Nous payons un % de chaque vente. eg: - Programmeur ou compagnies qui désirent héberger leur sites web et leurs clients. - T...
Bonjour, Nous souhaitons intégrer l'information météo dans nos applications natives construites à partir de la plateforme AppsBuilder. Vous devez écrire le script à l’aide des langages de programmation client-side (côté navigateur) (par ex. HTML, JavaScript, CSS, etc.) pour intégr...langue française. Nous souhaitons un agencement adapté aux applications mobiles avec un design flat. hello, We want to integrate weather information in our native applications built from the AppsBuilder platform. You must write the script using programming languages client-side (browser side) (eg. HTML, JavaScript, CSS, etc.) to integrate the weather (Yahoo or Google) city, with several days forecas...
Bonjour, Nous souhaitons intégrer l'information météo dans nos applications natives construites à partir de la plateforme AppsBuilder. Vous devez écrire le script à l’aide des langages de programmation client-side (côté navigateur) (par ex. HTML, JavaScript, CSS, etc.) pour intégr...langue française. Nous souhaitons un agencement adapté aux applications mobiles avec un design flat. hello, We want to integrate weather information in our native applications built from the AppsBuilder platform. You must write the script using programming languages client-side (browser side) (eg. HTML, JavaScript, CSS, etc.) to integrate the weather (Yahoo or Google) city, with several days forecas...
In attachment eg cms. Bonjour, Contexte général Réalisation d’un CMS avec webservices () à partir du template fourni HTML () et d’un framework (codeigneter). Objectifs et périmètre Ce CMS relié par des webservices API au CMS APPS-BUilder permettra de donner un accès personnalisé et avec restrictions à nos clients, selon plusieurs niveaux utilisateurs. Niveau Admin, accès à toutes les fonctionnalités de paramétrages des comptes clients. Super User Super user est réservé aux clients ayant une application personnalisée. Toutes, ou une sélection, des fonctionnalités permettant la gestion de leur app proposé...
As discussed
Hi! I'm looking for an experienced ghostwriter and editor for a novel in French. I'd prefer French-Canadians but I'm willing to consider other propositions. Bonjour! Je cherche un ghostwriter et un réviseur d'expérience pour un roman écrit en français. Je préfèrerais engager un Québécois mais je suis prêt à considérer d'autres propositions. Je travaille depuis des années, sporadiquement, à l'écriture d'un roman. Il n'est pas terminé: il manque les 3-4 derniers chapitres. Puisque je travaille sur ce texte depuis 7 ans, le style d'écriture varie énormément. Voici mes besoins: - La personne engagée d...
Bonjour. Je souhaite faire développer un client léger Twitter (ie. accessible via ...tweets renvoyés. Filtre/tri (principales fonctionnalités) : - rechercher parmi les tweets de sa timeline, ou parmi tous les tweets, parmi ceux proches géographiquement, etc. (exactement ce que propose Twitter en standard) - pouvoir ajouter des mots-clés requis ou non souhaités - éliminer les doublons !!! (ie. résolution des liens courts et élimination des doublons selon des règles à définir eg. = , ou = , etc.) Apparence : - permettre de sélectionner la police et taille des caractères - permettre de sélectionner la taille des colonnes - permettre d'afficher ou non...
Hi, If you don't practice a perfect writing english or think using a translator (english to french), please not to answer to this project. For these are capable, you will have to translate in FRENCH little part of a french academic article in english. This is below an exemple of what you have to translate. I need it 3 days at last just after having accepted you best offer. Regards. Send me your english sample of : 6/ Un management du déguisement des volontés Les logiques d'actions entre le monde marchand et le monde de l'inspiration sont différentes. Alors que le monde marchand se base sur des désirs de possession, celui de l’inspiration s’emploie à développer la gr&ac...
Bonjour, J'ai cinq interviews de créateurs de mode parisiens à traduire du français au chinois. Ces 5 textes font deux pages chacun, environ 2600 mots. Merci de présenter des références de travail similaires déjà réalisés. Merci, Nicolas
10 keywords Going into #1 ranking And back link pr3 + This a website : And kewords is : devoir economie devoir gestion concour 9éme devoirat devoir math bac math 2013 devoir math bac math 2013 devoir physique devoir science devoir informatique
10 keywords Going into #1 ranking 10 keywords Going into #1 ranking High Back link PR3+ this is a website ; this a website : and keywords is : tunisie college devoir bac 2013 tunisie concour 9éme 2013 tunisie devoirat devoir math bac math 2013 devoir math bac math 2013 devoir physique devoir science devoir informatique Back link PR3+ 150 $
10 keywords Going into #1 ranking this a website : and keywords is : tunisie college devoir bac 2013 tunisie concour 9éme 2013 tunisie devoirat devoir math bac math 2013 devoir math bac math 2013 devoir physique devoir science devoir informatique max Bid 90 $ Back link PR3+
I need assistance to convert a Google document into a Word file. This task is necessary as I wish to further edit the document. The content chiefly comprises text. Skills & Experience Required: - Proficient in Google Docs and Microsoft Word - Attention to detail in maintaining original format Your primary task will be to: 1. Convert the Google document into a Word file 2. Ensure that the original format is strictly adhered to during the conversion. Please bear in mind, it is important that every aspect of the existing document's format is maintained in the Word file. This means fonts, bullet points, alignments, line and paragraph spacings, colors etc. should be exactly same as in the Google document. Your attention to detail will be highly ...