Translate microsoft reader italian englishemplois
Bonjour, J'ai pris des photo ci-joint . Il faut les ajouter au document( les ajouter en dernière pages). C'est écrit au stylo quoi enlever et quoi ajouter. Les pages ne sont pas obliger d'être numéroté. C'est un document de présentation donc il doit être clean. Pour tous ce qui est de la partie déja fait, vous n'avez pas besoin d'y toucher. Je veux juste reconstituer dans ce document en pièce jointe les trois photos
BUDGET 100$ English will follow SITE bonjour je suis à la recherche d'une personne qui peut faire la traduction anglais à arabe ou français à arabe pour un site web et catalogue hello I am looking for someone who can make translatrion from english to arabic or french to arabic for a website and catalog
Please translate English language files into French!
Przetłumacz coś Translate this text to Polish: Vaincu par Readly Express dans le Grand Prix d’Amérique, le crack de Pierre Pilarski s’est préparé idéalement dans l’optique de l’Elitloppet en gagnant coup sur coup le Grand Critérium de Vitesse de la Côte d’Azur et le Grand Prix de l’Atlantique. A une grosse semaine du Prix d’Amérique suédois, son propriétaire évoque les derniers préparatifs du champion et n’élude, comme à l’accoutumée, aucune question. Bold Eagle : derniers préparatifs avant l’Elitloppet Bold Eagle vise un 17ème Groupe I le 27 mai prochain à Solvalla en Suède © ScoopDyga Pierr...
je cherche quelquun qui pourais amaider a envoyer des emails for moi en anglais perfect pls pour vendre en gros
synchroniser et sonoriser des vidéos anglaises en Français
Bonjour, Je cherche un ou une traductrice pour traduire des documentations fournisseur de l'anglais au français. Format Word avec mise en page identique. La première documentation est une documentation de "garantie d'un produit" avec 2400 mots. Merci de baser votre estimation sur cela. Si tout se déroule comme convenu, nous aurons des documentations ...principalement des documentations orientées plus techniques / informatiques .... Étant parfaitement bilingue, je serais en mesure de faire ces traductions, mais par manque de temps, et soucis d'efficacité je préfère le faire faire, donc la traduction doit être parfaite. Merci d'avance pour vos candidatures. PLEASE NO COMPANIES FROM INDIA,...
je suis à la recherche d'un traducteur pour une mission de relecture. les documents sont traduits déjà dans google translate et il faudra me les relire. le tout fait 41 pages à lire.
Faire parler des personnages de BD animée (animation) : Voix Homme quarantaine (pompier) s'adressant à des enfants. Environ 10 secondes en français canadien et en anglais canadien. Voix Femme quarantaine (pompière) s'adressant à des enfants. Environ 10 secondes en français canadien et en anglais canadien. Voix Autre : s'adressant à des enfants. Environ 10 secondes en français canadien et en anglais canadien. J'aurai besoin d'échantillons sonores de votre voix en anglais et en français dans un contexte similaire. Merci
Hello We need to be translate 2 birth certificate , 2 divorce certificate , 1 family household register , total about 500 words in Khmer need translate to English. bid only native Thanks
Je développe actuellement un logiciel de caisse pour restaurateurs qui a la particularité d'être connecté à une application mobile qui permet aux clients de passer directement leurs commandes. Nous développons le tout présentement sous forme de site internet et nous transformerons le site de commandes en application qui sera sur les stores android, IOS et microsoft et la partie logiciel de caisse sera sous forme d'application téléchargeable depuis notre site. Si je suis ici, c'est parce que le développement n'est pas fini par mon ancien informaticien et j'aimerais que vous me le finissiez. Il y'a comme travail: -Organisation de l'affichage des menus -Définition d'...
Je développe actuellement un logiciel de caisse pour restaurateurs qui a la particularité d'être connecté à une application mobile qui permet aux clients de passer directement leurs commandes. Nous développons le tout présentement sous forme de site internet et nous transformerons le site de commandes en application qui sera sur les stores android, IOS et microsoft et la partie logiciel de caisse sera sous forme d'application téléchargeable depuis notre site. Si je suis ici, c'est parce que le développement n'est pas fini par mon ancien informaticien et j'aimerais que vous me le finissiez. Il y'a comme travail: -Organisation de l'affichage des menus -Définition d'...
Hi, I have an English PDF file (see attached file) with 1000 short questions (from BIBLE) with short answers and I need it to be translated in French. Before Bid, I need you to translate me the 3 firsts questions so I can check if you French level is OK ! -------------------------------------- [(1000 questions de la Bible avec des réponses) à traduire de l'anglais vers le français} Bonjour, J'ai un fichier PDF (voir le fichier joint) avec 1000 questions courtes (de BIBLE) avec des réponses courtes en anglais et j'ai besoin qu'il soit traduit en français. Avant d'enchérir, j'ai besoin que vous me traduisiez les 3 premières questions afin que je puisse vérifier si votre niveau de f...
Je suis a la recherche d'une personne qui a des connaissances dans la Théorie des Graphes. J'aimerais solliciter son aide dans un petit projet.
...machines qui envoient et reçoivent les messages sont interconnectées en permanence. Le logiciel Sendmail est l'un des premiers, sinon le premier serveur de messagerie électronique à utiliser SMTP. Depuis, la plupart des clients de messagerie peuvent utiliser SMTP pour envoyer les messages. Certains nouveaux serveurs sont apparus, comme Postfix, Qmail de Daniel J. Bernstein, Exim et Exchange de Microsoft. Comme le protocole utilisait du texte en ASCII (7 bits), il ne fonctionnait pas pour l'envoi de n'importe quels octets dans des fichiers binaires. Pour pallier ce problème, des standards comme MIME ont été développés pour permettre le codage des fichiers binaires au travers de SMTP. Aujourd'hui, ...
27 pages en total, une notice concernant les accessoires de voiture, nous avons besoin d'un traducteur qui connaître le fonctionnement du voiture. Finir en une semaine.
Translate text about nutrition/exercise from english to french. Native french speaking only. Il s'agit de traduire une série de textes qui seront placés dans un "autoresponder". Il y a environ 20'000 mots. Il s'agit de courts textes qui seront envoyés chaque jour à des participants à un challenge perte de poids, via un application smartphone. En annexe les textes pour les 2 premières semaines , environ 5500 mots.( les semaines 3 à 6 ne sont pas dans ce fichier)
Bonjour, Export Entreprises, une société basée à Paris et spécialisée dans le conseil (dans le domaine du commerce extérieur) pour les PME et les banques, cherche actuellement des prestataires qui peuvent traduire de l'anglais au français des textes qui concernent l'actualité politique et commerciale figurant dans nos fiches pays.
Dans le cadre d'un projet dans le domaine de l'industrie ferroviaire, nous recherchons un freelance avec les qualifications suivantes: - MDT (Microsoft Deployment Toolkit) sous environnement Windows Server 2016/Windows 10. - Déploiement centralisé pour MDT ou autre logiciel (préférentiellement avec MDT) - Connaissance des contraintes cybersécurité (environnement à contrainte forte : Loi de Programmation Militaire - LPM) - Langage de script : Batch ou Powershell et Perl ou Python.
need to translate short text from french to dannish " Samsung & Darty Vous Offrent L'occasion De Gagner Une Tv 49" Samsung Envie d'une Smart TV grand écran d'une valeur de 1099€ pour décorer votre salon ou bien votre chambre, mais vous n'avez pas les moyens de vous la pyer? Samsung et Darty ont décidé de faire plaisirs à leurs fidèles clients. Tous ce que vous avez à faire, c'est de communiquer votre adresse mail et votre nom sur la page suivante. Attention: Cette offre est 100% gratuite, vous ne devez rien payer. Bonne chance CLIQUEZ ICI POUR VOUS INSCRIRE AU PROGRAMME"
J'aurai mercredi ou jeudi trois cahiers écrits à la main en français par une dame âgée, certains d'entre eux datant de la période Pétain. Chaque page, que je numériserai en PDF, contient environ 200 mots. En total, il y'a environ 200 000 mots. Je cherche plusieurs personnes pour partager le travail, en tapant dans Microsoft Word (.doc s'il vous plaît, pas .docx). Votre langue maternelle DOIT être français. Pas d'agences. S'il vous plaît dites-moi votre vitesse de frappe normale 100% exacte, et combien de pages de 200 mots que vous pourriez remplir en 14 jours après avoir reçu le travail. Je vais sélectionner les candidats appropriés et vo...
Hi, Need custom modifications for a stampready sign-up newsletter. I need to embed this file in an app, and before it needs to be translate in French with adding text that i will provide. Then the embeded frame or html files (using stampready API) need to be provide to work exactly like in this link but translated in french. Thx by advance Bonjour, J'ai besoin d'effectuer des modifications sur un formulaire issus de stampready. Je dois au final intégré le fichier dans une application, mais les textes doivent être traduits en français avec des textes que je fournirai. Ensuite la frame à intégrer ou le fichier html (en utilisant l'API de stampready) doit fonctionner et avoir le même look que dans
L'objectif est de créer un projet Unity version 5.6.1 (32bits) et d'intégrer WebRTC afin de pouvoir créer un streaming vidéo & audio entre deux clients. L'idée est de pouvoir filmer avec une tablette Microsoft surface ou des hololens et de pouvoir visualiser le flux vidéo depuis un autre poste. Le projet Unity doit donc pouvoir être buildé en UWP (Windows universel) pour pouvoir fonctionner sur surface ou hololens. Notre souhait est d'avoir une application fonctionnant avec WebRTC. Il faudra donc trouver un moyen de faire fonctionner WebRTC sous Unity, par exemple en créant un wraper.
J'ai besoin de quelqu'un pour faire un analyse d'un tableau d'art. Il faut que le report soit deux pages (Microsoft Word ou Mac suffisera). Il faut regarder un tableau et donner une description, parler du caracteristique de l'oeuvre, et de faire une interpretation à votre avis. Pas necessaire d'etre très compliqué ! Je vous donnerai des instructions pour vous aider à l'écrire. Merci !
J'ai besoin d'un traducteur anglais - français (non pas de google translate) : 7 textes de maximum 1500 mots chacun à traduire en français de façon correcte.
...----------------------------------- Hello, I need a logo for my online shop about utensils, accessories and kitchen decor. I like these logos. I would like something similar with the chef with a fork and a spoon that form the face, the bow tie and the round collar in the background. I would also like to add the name of my shop below, being written with a sleeve pocket (I don't know how to translate sorry but look at the last photo ^^): Spoons & co. Thank you in advance for your suggestions! Good luck! ;)...
J'ai besoin d'un petit travail en haskell qui va me traduire le texte en une autre langue vers la langue française
J'ai besoin d'une traduction.
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Nous recherchons un traducteur capable de traduire le document suivant le budget est minimal mais il il y a 5 autres documents derrière à traduire Par contre pas de traduction machine ou avec google translate La traduction sera revue par un anglais et juriste donc si c'est une machine qui le fera nous ne paierons pas !
Mission à Paris - min 6 mois Description des taches • Rédiger les analyses techniques des nouvelles applications et celles à faire évoluer • Développer avec le .NET Framework et des derniers standards web • Rapporter au responsable de projet Profil recherché • Connaissance du .NET Framework (v2 > v4) et langage C# • Maîtrise de l'outil TeamFoundation Server (Plateforme de dev Microsoft) • Connaissance des workitems, tests unitaires • SGBD Oracle & SQL Server 2012 • Connaissance du langage SQL • Capacité d’analyse et de synthèse • Intérêt pour les sujets innovants et la mobilité • Autonome, gout pour le travail en...
Besoin d'une traduction Français vers Anglais USA d'un fichier langage Wordpress. OBLIGATOIREMENT QUE LE TRADUCTEUR PARLE FRANÇAIS ET ANGLAIS USA ORALEMENT !!!
traduire et reprendre un fichier
Traduction du français vers le grec, du grec vers le français, du français vers l'anglais et vice versa. Nous vous proposons des traductions écrites de vos textes, de publicités, de films d'une durée maximale de 30 minutes, voir les instructions d'utilisation...
...projets au forfait et en régie pour nos clients. Nos effectifs reflètent notre diversité. Nous sommes fiers de compter parmi nous autant d’hommes que de femmes et d’avoir des profils excellents constitués d’autodidactes, diplômés de grandes écoles, jeunes talents et experts techniques. Nous intervenons auprès de grands comptes sur des projets d’envergure, principalement dans des environnements Microsoft, coté développement .Net. Nous bénéficions d’un positionnement d’expertise et de qualité de prestations et souhaitons le conserver grâce à nos consultants. Dans le cadre de notre croissance, nous recherchons des développeuses / d...
Nous désirons embaucher un pigiste pour traduire et réécrire 100 pages de contenu anglais en français, où le style devrait être un style touristique, créatif, attrayant et du blogging. La traduction devrait réécrire le contenu en italien, tout en evitant la traduction du genre mot à mot.
Hello, I am looking for an anglophone, with a perfect knowledge of the English language, for the translation of French-English documents. The total order value is 1000 words, for an amount of 20 dollars This is a first project. If the results are conclusive, we will work on the long term. We have a lot of translation to achieve. Please introduce yourself and your accomplishments It is expected of the freelancer: - Very high editorial quality - Reactivity - The rigor - Understanding French Bonjour, Je recherche un anglophone, ayant une connaissance parfaite de la langue anglaise, pour de la traduction de document français-anglais. Le total de la commande s’élève à 1000 mots, pour un montant de 20 dollars Ceci est un premier...
Nous désirons embaucher un pigiste pour traduire et réécrire 100 pages de contenu anglais en français, où le style devrait être un style touristique, créatif, attrayant et du blogging. La traduction devrait réécrire le contenu en italien, tout en evitant la traduction du genre mot à mot.
I m looking for a bi linguale translator French English (US) Je recherche une personne bilingue pour traduire le doc suivant (sans machine!!!)
Bonjour je souhaiterai que mes classe se chargent automatiquement mer !!. voice french no english
Mission et Responsabilités : Réaliser l’ingénierie des postes de travail - Conception et réalisation des packages système et applicatifs avec le logiciel de gestion des configurations des postes de travail - Maintenance et gestion des...Installation, déploiement, maj des logiciels et correctifs de sécurité sur les postes de travail Assurer le support N2 bureautique, - Expertise et résolution des incidents et problèmes de niveau 2. Profil et Compétences : Ingénieur ou niveau équivalent Expérience sur le packaging d’applications de bureautique, connaissance d’Altiris de Symantec possible. Bonne connaissance de l’univers Microsoft, AD en partic...
Remplir des feuilles de calculs avec des données Bonjour, je veux saisir des feuilles de calcul sur Microsoft Excel
Application Androïde J'ai besoin qu'il soit conçu et construit Translate et sell