Scraping email addresses from the webemplois
Bonjour à tous, Nous avons besoin de creer un fichier powerpoint à partir d'un fichier PDF et des dessins réalisées sous Corel Draw. Le fichier powerpoint final doit être en 16/9 pour une préséntetaion, mais tous les textes doivent être éditables pour une traduction ultérieure. Lot 1 : 50 planches Lot 4 : 50 planches Lot 5 : 75 planches Lot 6 : 75 planches Vous trouverez en pièce jointe les fichiers du lot 1 à partir desquels il faut créer le powerpoint.
Microsoft (Live, , Hotmail...), a blacklisté nos emails car dans nos envois il y avait des adresses IP. Ce problème a été résolu, cependant nous ne sommes toujours pas admis. Nos emails parviennent parfaitement sur les boites GMAIL ou autres de nos clients. Voici le code d'erreur fourni par Microsoft : 550 SC-001 Nous recherchons quelqu'un qui puisse effectuer toutes les démarches et paramétrages nécessaires afin de résoudre définitivement ce problème. Nous possédons un serveur VPS chez OVH Interface : PLESK Après un entretien téléphonique avec le support technique OVH ils nous ont fourni une procédure détaillée, mais cela ne semble pas fo...
Traduction d'un pacte d'actionnaires du français à l'anglais. Environ 3700 mots. Il est important d'avoir une bonne compréhension des termes juridiques.
Traduisez des articles sur les produits technologiques (logiciels) de l'anglais vers le français. Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. Exigences: traduction précise, officielle et commerciale, correct en grammaire, bonne utilisation des termes techniques. Délai bien respecté. Note: Un article sera envoyé à tester pour la première coopération. Possibilité de coopération dans une longue terme :)
Nous sommes une société pharmaceutique située à Paris avec une succursale au fuseau horaire de l'Est. Nous lançons un nouveau produit visant à la réduction des maladies tropicales à l'homme dans la région. Nous avons besoin de pigistes expérimentés pour créer et gérer la campagne qui devrait durer trois semaines. Bienvenue à tous et bonnes enchères que vous démontrer votre expérience pour nous permettre de réaliser nos objectifs. Merci
traduire 15 pages de l'anglais vers le français. Merci de nous adresser la page 1 traduite en français en test. Nous aurons environ 200 pages à traduire sur une durée de 2 mois.
...PrestaShop website and optimize the connections to PayPal at this time customers getting error or can not pay. we receive Paypal message- check your server that handles PayPal Instant Payment Notifications (IPN). IPNs sent to the following URL(s) are failing. I would like to have two payment options on the checkout page 1. Payment with credit card via PayPal 2. Payment with Paypal account The default method should be the credit card and clients could choose PayPal as a second method. (See image provided) Default currency is Euro . Default language if French . Site is mostly service French clients Payment page terms must be in FRENCH language. See example of how the checkout should look You are responsibl...
PME de 12 personnes, spécialisée dans la fabrication et commercialisation de biens d’équipement en BtoB,, recherche : ACCOMPAGNEMENT de PRESTATAIRE EMAIL MARKETING Avec ZOHO CRM Nous travaillons actuellement avec la version gratuite de ZOHO CRM, SENDINBLUE et un site internet WORDPRESS MISSION: Mise en place d’une stratégie et d’outils d’emails marketing • E mailing : o Accompagnement dans le choix d’un logiciel Emailing – Faut-il utiliser la solution ZOHO emailing ou SENDINBLUE ? o Intégration avec ZOHO CRM o Réalisation d’un premier mailing sur base de fichier acheté (hors création du contenu et recherche d’adresses) o Réalisation d’un prem...
Pour un de nos sites nous avons besoin d'une personne qui pourra écrire le contenu pour les pages différentes. Dans la plupart des textes le contenu est plutôt informatique. Les reviews sont aussi possible. Nous avons besoin des gens qui ont le français comme la langue maternelle. Notre budget est 20$ pour 1000 mots (1 texte/article). Plus de détails par le MP. Merci!
Draft a letter on the site that has offers to work and addresses of companies and their e-mail and phone , and on the other hand requests for action by seeking opportunities for the job . Site broker between the parties.
Koober cherche dans un permier temps 100 adresses emails françaises de profils Linkedin qui répondent aux critères suivants: 1) Des CEOs d'entreprises tech de moins de 100 employés (1/3) 2) Des consultants de petites entreprises (1/3) 3) Des CMOs (1/3) Koober is searching for 100 french email addresses from Linkedin: 1) 1/3 should be CEOs from tech companies employing less than 100 persons 2) 1/3 should be consultants for small tech/marketing/it companies 3) 1/3 should be CMOs
Koober cherche dans un permier temps 100 adresses emails françaises de profils Linkedin qui répondent aux critères suivants: 1) Des CEOs d'entreprises tech de moins de 100 employés (1/3) 2) Des consultants de petites entreprises (1/3) 3) Des CMOs (1/3) Koober is searching for 100 french email addresses from Linkedin: 1) 1/3 should be CEOs from tech companies employing less than 100 persons 2) 1/3 should be consultants for small tech/marketing/it companies 3) 1/3 should be CMOs
I have French article - review of the car, 2530 words, Need to be translated to German. For person with good rates, who provided good quality job we have much more article to translate. Please: translate this part of the text, so i can see that you are really know german: La physique du problème est aussi limpide qu’implacable. Traîner un train arrière inerte n’est pas la solution efficace pour faire un usage optimal de l’ellipse d’adhérence des pneumatiques. Le phénomène se manifeste en termes de motricité, d’où la pertinence des systèmes de traction intégrale, mais aussi en directionnalité, avec un regain d’intérêt pour les roues arrièr...
Remplissez un tableur avec des données Bonjour, nous recherchons une personne avec un bon niveau d’informatique et rigoureuse dans ses activités. La personne sélectionnée devra entrer des données sur un tableur excel à partir de site internet fourni. ATTENTION : ce n’est pas du web scraping Pour cela il s’agira : 1. Aller sur les sites fournis 2. Noter les informations demandées dans un tableur excel 3. Envoyer le résultat toutes les 100 saisies 4. Si le résultat est satisfaisant recommencer la procédure jusque la fin de la saisie ATTENTION ! Pour vous qualifier pour ce projet, vous devez= - Pouvoir communiquer en français - Savoir utiliser Excel (les basiqu...
...dans ses activités. La personne sélectionnée devra aller à la pêche aux adresses e-mail qui seront ciblés. Il faudra effectuer une requête Google et extraire les adresses mail des résultats en parcourant le site internet, le Facebook ainsi que les sites de référencement de la cible. Les demandes varieront en fonction du type et de la localisation de la cible. ATTENTION : ce n’est pas du web scraping Pour cela il s’agira : 1. Entrée une requête spécifique sur Google qui vous sera fourni 2. Parcourir les différents résultats Google 3. Rechercher pour chaque cible les informations demandées en parcourant, le site internet, les sites de r&eacut...
Bonjour, Je cherche un développeur pour me faire un scripte de grattage de donné (scraping) pour récupérer les produits sur le site du grossiste. Catigorie,titre,description,image,méta-titre,méta-description et les ddéclinaisons de chaque produite (couleur pour les e-cigarettes et nicotine pour les e-liquides) les sorties de déclinaison une par ligne en fichier CSV et l'état de stock (en stock ou hors stock).
I need native French transcribers to do my works.I need a long term relation.I need quality work with maximum accuracy.
Je veux mettre un objet connecter en bluetooth avec la voiture ayant un système embarque synchroniser avec mon application
Je veux mettre un objet connecter en bluetooth avec la voiture ayant un système embarque synchroniser avec mon application
Je cherche à reconstruire une base de données exhaustive sur les productions agricoles en Turquie avec une vision par district administratif. Pour cela, je souhaite extraire des données depuis un site web dédié du ministère tuque de l'agriculture : Ce site permet de générer des rapport excel mais n'autorise pas plus de 10 types de productions à la fois. Etant donné le nombre de districts et de cultures en Turquie, j'aimerais éviter de générer des centaines de rapports à la main et souhaiterais mettre en place une macro ou un process automatisé permettant de générer l'ensemble des rapports et de les copier dans un excel pour construire une base...
Salut à toi ! Nous recherchons un développeur iOS ayant à minima déjà coder une app iOS, afin de développer notre appli donkeez. Il s'agit d'une V1 donc rien de bien compliqué. Le cahier des charges est robuste et a été fait en collaboration avec une agence. Le design et les screens sont aussi opé, avec un doc technique pour bien t'expliquer chaque screen. L'équipe donkeez se compose d'un designer Julien, et de moi-même le CEO Anthony. Nous serons dispo pour la moindre question. Une place de CTO est dispo ! Donc si au terme de ce projet, nous sommes en phase tu pourrais rejoindre l'aventure :) Les inconditionnels de notre startup? Savoir coder une app iOS, savoir répon...
Article: 3000 min signs Article 3 Vous avez example sur votre email ) Pourquoi les femmes dUkraine cherchent les homs enetrenger)))
Nous avons une vidéo et une voice over française ET nous avons besoin d'un animateur en mesure the coller PARFAITEMENT la voix sur la vidéo. Budget 30$ et rating 5 étoiles garanti ! Besoin de compléter cela dans les 5 heures qui suivent donc embauche IMMEDIATE.
11 pages à traduire de l'anglais vers le français (un document d'introduction à scrum). Le document d'origine est ici: Merci de bien vouloir fournir une traduction des 15 premières lignes, ce qui me permettra d'apprécier votre style rédactionnel. Davantage de traductions en perspective (qq dizaines de pages par mois) en cas de collaboration fructueuse.
Bonjour, Notre société est à la recherche d'un développeur de premier plan pour créer un logiciel pour scraper le site de Tripadvisor. Points importants : - Le logiciel devra être en mesure de récupérer de nombreux champs, mais avant tout les champs e-mail et site web ! - Les patterns utilisées pour récupérer tous les champs devront être facilement accessibles pour leur modification, dans le cas où Tripadvisor changerait la structure des pages du site. - Le logiciel devra être capable de travailler sur la version française de Tripadvisor. - Le logiciel doit être capable de gérer de grandes quantités de données, le traitement de mi...
As described...................................
J'ai du travail en cours en lien avec notre projet précédentEmail sending issue'
The programmer will have to create a mod that will take all my clients zone mysql data and functions into my website joomla template and make sure that everything interact togheter. Je cherche un programmeur pour importer ma zone client crée en PHP dans mon site joomla. Cette zone client interagie avec un programme qui communique par mysql sur mon serveur. Le programmeur devra faire sure que tout communique bien et que l'intégration des pages PHP dans le site joomla.
web scraping 10 milion data
Etude de faisabilité d'un projet de mise en place d'un email hub (1 heure environ) : Configuration très spécifique: - Remailing (changement envelops et headers) - ACL: blacklists per users - Dynamic recipients - Plusieurs limites du nombre total de recipients par mois
Maintain email server, spams filters etc...
IT Support like remote troubleshooting.
J'aimerais pouvoir confier une partie du démarchage par email à un(e) assistant(e) virtuel. Tâches à effectuer: - Lancer des séquences d'emails de manière journalières (emails fournis); - Mise à jour du CRM de vente; - Répondre aux emails reçus (scénarios fournis et assistance si besoin); - Faire un rapport d'activité hebdomaire; Une méthologie plus précise (avec vidéo) sera fournie après réception de votre lettre de motivation. Qualité nécessaire: parfaite maitrise du français, expérience en business développement est un +.
Site web d'agrégation de petites annonces
Scraping des pages/annuaires suivantes : Courses running : parcours golf : (629 adresses) : clubs de judo : (exemple liste tous les clubs departement 67 : )
Using GoDaddy. One hour deadline.
As discussed muhmmad123 As discussed As discussed As discussed
Besoin : Scraping des pages/annuaires suivantes : Courses running : parcours golf : (629 adresses) : clubs de judo : (exemple liste tous les clubs departement 67 : )
envoie des campings pub par mail, et par internet (réseaux sociaux et sites web)
Bonjour, J'ai besoin de traduire 2 pages du CHINOIS vers le FRANÇAIS : - - MAIS ATTENTION : Pour chaque nom chinois, il faut : - ajouter le PINYIN (SANS accent) - proposer une traduction LITTÉRALE (même approximative) EXEMPLE : les noms "??" et "??" donneront donc les traductions suivantes : ?? - HaoYun = "grand nuage" ?? - YuanXi = "point craintif" ou "loin d'être craintif"
--------------------------------------------------------------- FR ------------------------------------------------------------------------- Bonjour, Développement d'un script qui permet de vérifié la validité d'une liste adresse email. Les paramètres de vérification : - Vérification de syntaxe [IETF/RFC] - Validation DNS & MX - Information Adresse e-mail jetable - Connexion SMTP et vérification de la disponibilité - Détection d'indisponibilité temporaire - Existence de boîtes mail : [*name]@ - Catch-All Vérification - Information [greylisting, whitelisting, blacklisting] - Suppression de doublon Importation & Exportation : CSV, TXT CRUD FILTR...
--------------------------------------------------------------- FR ------------------------------------------------------------------------- Bonjour, Développement d'un script qui permet de vérifié la validité d'une liste adresse email. Les paramètres de vérification : - Vérification de syntaxe [IETF/RFC] - Validation DNS & MX - Information Adresse e-mail jetable - Connexion SMTP et vérification de la disponibilité - Détection d'indisponibilité temporaire - Existence de boîtes mail : [*name]@ - Catch-All Vérification - Information [greylisting, whitelisting, blacklisting] - Suppression de doublon Importation & Exportation : CSV, TXT CRUD FILTR...
I own a ticket company and I want leads for new businesses and for venues (restaurants, bars, theatres) around Province of QUEBEC and WEST OF ONTARIO that will promote the shows. It is free for them, the ticket buyer will pay the ticket fee.
I look for someone with a good performance in e-mailing software or email marketing to launch the publication of my book with 1000 000 email addresses . If someone can help me so i wait your reply . ----------------------------------------------- Je cherche quelqu'un avec une bonne performance dans le logiciel e-mailing ou e-mail marketing pour le lancement de la publication de mon livre avec 1000 000 adresses e-mail. Si quelqu'un peut me aider, donc je attends votre réponse.
Mon system de web scraping tournant sur phantomjs ne fonctionne plus. Je voudrais quelqu'un pour le corriger ou développer une nouvelle solution. My webscraping solution on phantomjs doesn't work anymore, need someone to fix it or develop a new solution
Pour un site internet qui vends des visites guidées, traduction d'article et de description de tours: français vers anglais.
Find websites from compagny names list. Here is the list:
Nous recrutons plusieurs traducteurs pour une traduction de l'Anglais vers le Franç traducteurs seront de langue maternelle Française et maitriseront la matière économique et environnementale. Les 80.000 caractères qui leur seront confiés devront être achevés vers le 20 Novembre 2015. Nous joignons un extrait de cette traduction que nous demandons de traduire en Français à titre de test de sélection. Chaque traducteur aura de l'ordre de 80.000 signes à traduire dans un délai de 7 jours .Un test est prévu aussi merci de nous adresser votre cotation ainsi que le test de traduction en Français .
Nous recrutons plusieurs traducteurs pour une traduction de l'Anglais vers le Franç traducteurs seront de langue maternelle Française et maitriseront la matière économique et environnementale. Les 80.000 caractères qui leur seront confiés devront être achevés vers le 20 Novembre 2015. Nous joignons un extrait de cette traduction que nous demandons de traduire en Français à titre de test de sélection. Chaque traducteur aura de l'ordre de 80.000 signes à traduire dans un délai de 7 jours .Un test est prévu aussi merci de nous adresser votre cotation ainsi que le test de traduction en Français .
French & English description : Développer un portefeuille Mobile & Bitcoin sur support IOS/Android/Web en partie sur l'API Coinbase, ainsi qu'une application de vente IOS/Android/Web, en propre code source, destinée à des TPV et sites E-commerce. Tout cela fonctionnel et sécurisé entièrement grâce au protocole Blockchain pour fonctionner en P2P. Le wallet intègre donc en son sein à la fois un portefeuille Mobile et un portefeuille Bitcoin, tous deux communicants et basés sur le protocole Blockchain, cela offre une multitude de possibilités à l'utilisation de son mobile pour payer des biens et services. La partie portefeuille Mobile permettra de : payer les commer...