Open englishemplois
...PS : J'aime particulièrement les effetes de typographie In English : Hello, I am an accountant and I want to modernize the logo of my company to rejuvenate its image. My job is to support business leaders, and to provide management consulting in particular. My profession is changing. The image of the accounting experts dressed in black, and sad is over! Today we use a lot of digital tools, we provide our customers with online tools, we are dynamic, and we are real partners for our customers. The council is our priority. The name of our company is SOFRAGEC. Our logo is currently composed of a compass that indicates the direction to follow .... But it is not necessary to keep this compass, nor the colors. I am open to all proposals on condition that...
écrire un guide pratique pour parler l'anglais en deux mois en apprenant 10minutes par jour, ou écrire un guide pratique sur le code de la route
J'ai besoin d'une traduction.
Bonjour nous sommes une petite équipe de développeur et nous recherchons un graphic designer pour nos clients logo web ux
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Bonjour, Nous nous apprêtons à valider votre offre pour le projet de correction et d'écriture d'un livre de science fiction. Cette offre se décompose en 2 partie : - la correction de l'ouvrage (6 chapitres sur les 13 chapitres) - + l'écriture/ création des 7 derniers chapitres suivants. Je vous envois les descriptifs de chaque chapitre. L'ouvrage dans son global doit faire 500 pages environ. Je vous joins la pochette du livre. Pouvez-vous me dire si les délais de 3 jours peuvent vous convenir ? Bien à vous,
Besoin d'une traduction Français vers Anglais USA d'un fichier langage Wordpress. OBLIGATOIREMENT QUE LE TRADUCTEUR PARLE FRANÇAIS ET ANGLAIS USA ORALEMENT !!!
Traduction du français vers le grec, du grec vers le français, du français vers l'anglais et vice versa. Nous vous proposons des traductions écrites de vos textes, de publicités, de films d'une durée maximale de 30 minutes, voir les instructions d'utilisation...
selling cosmetics, suitable for all skin colors (black, white, yellow, etc ...) woman and men. Beaumel Cosmetics wants to become a player in this sector with the development of new products that respect the environment and living beings. Our customers will be individuals but we also work with other partners for the distribution and sale of our products. Our logo is elegant, refined, modern. French :vente de produits cosmétiques, adaptés à toutes les couleurs de peau (noire, blanche, jaune, etc...) femme et Homme. Beaumel Cosmétiques veut devenir un acteur de ce secteur d'activité avec l'élaboration de produits nouveaux respectueux de l'environnements et des êtres vivants. Nos clients seront les particuliers mais nous travailler...
Nous désirons embaucher un pigiste pour traduire et réécrire 100 pages de contenu anglais en français, où le style devrait être un style touristique, créatif, attrayant et du blogging. La traduction devrait réécrire le contenu en italien, tout en evitant la traduction du genre mot à mot.
Hello, I am looking for an anglophone, with a perfect knowledge of the English language, for the translation of French-English documents. The total order value is 1000 words, for an amount of 20 dollars This is a first project. If the results are conclusive, we will work on the long term. We have a lot of translation to achieve. Please introduce yourself and your accomplishments It is expected of the freelancer: - Very high editorial quality - Reactivity - The rigor - Understanding French Bonjour, Je recherche un anglophone, ayant une connaissance parfaite de la langue anglaise, pour de la traduction de document français-anglais. Le total de la commande s’élève à 1000 mots, pour un montant de 20 dollars Ceci est un premier...
Nous désirons embaucher un pigiste pour traduire et réécrire 100 pages de contenu anglais en français, où le style devrait être un style touristique, créatif, attrayant et du blogging. La traduction devrait réécrire le contenu en italien, tout en evitant la traduction du genre mot à mot.
I m looking for a bi linguale translator French English (US) Je recherche une personne bilingue pour traduire le doc suivant (sans machine!!!)
Bonjour je souhaiterai que mes classe se chargent automatiquement mer !!. voice french no english
...donnons les moyens d’accomplir vos ambitions, grâce à notre co-working, space, terrasse artistique-culturelle et aux différentes associations, vous pourrez développer au mieux votre potentiel. Situé au cœur de Marrakech, The Spot vous offre une accessibilité à tout ce que Marrakech peut offrir en termes de boutiques, restauration et loisirs (Même si vous avez tout sur place…). Notre co-working ou open-space avec ses différents espace (Artistique, réunion, gaming), Packs, et prêt à vous accueillir 7j/7 et 24h/24. Nous vous invitons aussi à venir découvrir notre terrasse artistique-culturelle, où prendrons place des événements chaque jours de la sem...
Bonjour Alexandre, J'ai un website sur lequel on travail depuis plusieurs mois php java mysql html... Mon développeur (back end) sera indisponible pour quelques temps. J'ai besoin d'avancer et de le rendre opérationnel au plus vite. Cela serait bien plus pratique si on passait en AngularJS. Ca serait ideal qu'on se parle directement en ligne que je montre le travail à faire et ainsi faire les présentations avec mon développeur qui pourra transmettre quelques consignes. Merci, Mehdi
Je souhaite référencer un site sur les syndic de copropriété - j ai déjà fait un tableur des articles à faire - open pour discussion
Je recherche un développeur pour travailler avec une ressource interne et qui doit délivrer dans délai courts des morceaux de notre front.
Bonjour, Export Entreprises, une société basée à Paris et spécialisée dans le conseil (dans le domaine du commerce extérieur) pour les PME et les banques, cherche actuellement des prestataires qui peuvent traduire de l'anglais au français des textes qui concernent l'actualité politique et commerciale figurant dans nos fiches pays.
Salut tout le monde; J'ai besoin de la traduction d'une liste des objectifs des cours médicaux. Celui-ci /celle qui va être choisi(e) doit maîtriser l'anglais et le Français. Comme preuve traduisez s'il vous plaît cette pages. Tous les enchérisseurs sans cette traduction ne seront pas pris en considération. Le projet finaux vont contenir environ 240 pages (environ 75600 mots) et la date limite de la traduction finale est de 5 jours. À bientôt
bonjour j'ai un catalogue produit sur prestashop et je shouhaite l'integre sur amazon et ebay j'ai les module quel faut amzon et ebay fais mois une proposition
Le projet: Traduire en anglais un livre écrit en français. L'ouvrage est un essai politique rédigé dans un langage soutenu. La traduction devra être professionnelle et de qualité irréprochable. Le livre est subdivisé en trois parties. Partie I (4 chapitres); Partie II (9 chapitres); Partie III (3 chapitres). Volume: Le livre compte 207 pages, Caractère 14, Police: Arial. Délais: Nous laisserons le temps au traducteur pour faire un bon travail. Une vingtaine de jours serait suffisante. Exigences: Nous confierons ce travail à un professionnel ayant de l'expérience dans les traductions académiques. Le paiement sera échelonné suivant des étapes clés....
Hello, this is a short job for translation. Need very good english quality! Here is the text: Produits les plus populaires en stock. Nos LED sont disponibles en blanc chaud, blanc neutre et blanc froid. Tous nos produits sont certifiés cUL ou ETL .. Voir schémas de raccordement Un rêve, une passion... LedDesign c'est le fruit de 10 années d'expérience en contrôle de la qualité et en importation internationale. Nous sommes fier de vous présenter des produits de qualités, fiables et solides. De la fabrication, à la certification, jusqu'au tests qualités notre équipe est l'à ! Expédition au Canada en 24 à 48h Nous savons que chaque projet et pr...
translate this text in english : Fort de plusieurs années de recherches, nous sommes actuellement en phase de développement. En effet, nous réalisons depuis xxx 2015 des essais en milieux naturels. Ces essais nous permettent d’adapter notre produits à différents types de plans d’eau tels que les lacs, les canaux, les étangs etc. Il est vrai que chaque plan d’eau a ses spécificités, son écosystème qui lui est propre et surtout son type de plantes aquatiques envahissantes à éradiquer. C’est pourquoi nous sommes à la recherche de plans d’eau afin de réaliser de nouveaux essais. N’hésitez pas à nous contacter pour toute demande. N...
Bonjour, Je suis Claire et je travaille pour la startup lyonnaise Woozjob, créée il y a un peu plus d'un an. Nous souhaitons internaliser le développement et la maintenance de notre plateforme, utilisant le framework PHP open source Symfony2, en créant un poste de développeur. Voici les principales missions que nous vous proposons si vous souhaitez faire partie de l’aventure : - Maintenance de la plateforme et corrections éventuelles de problèmes techniques existants ; - Développement des nouvelles fonctionnalités et améliorations diverses côté candidat, recruteur et en backoffice (refonte complète du process d'inscription notamment) ; - Développement d'une...
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
La plupart des ex-détenus pour consommation de stupéfiants rencontrent des problèmes significatifs d’adaptation sociale, qui peuvent comprendre la stigmatisation et l’ostracisme au sein de la famille et de la communauté, et les effets négatifs qui en résultent sur leur capacité à trouver un travail et un logement, de réintégrer le système éducatif officiel ou de construire ou reconstruire le capital individuel et social. A moins de bénéficier d’une aide pour affronter ces problèmes, ils tombent souvent dans le cercle vicieux de l’intégration sociale manquée, de la récidive, de la nouvelle condamnation et du rejet par la société....
je vue un programme qui tourner un contrôleur STM32f103 en virtual mass storage flash je vue un programme qui tourner un contrôleur STM32f103 en virtual mass storage flash
Bonjour, Nous recherchons un traducteur pour convertir un cahier des charges d'environ 9000 mots concernant une application mobile. Le texte est actuellement rédigé en français et il devra être traduit en anglais. Un NDA sera établi entre le traducteur et nous. Nous retiendrons uniquement la candidature d'un freelancer qui nous aura répondu en français et qui présente des travaux similaires déjà réalisés. Merci à tous
Merci de donner un tarif pour 1000 mots. Traduction français vers anglais d'un site internet, d'emails. La traduction doit paraître parfaitement naturelle pour un anglophone natif.
Bonjour, le client est une location de kayak. Il va installer des trackers GPS sur ses kayaks. Il a besoin qu'on lui install OPEN GTS sur son serveur PHPNET (solution open source de géolocalisation) Il dispose de tracker Chinois de type: LK-106. Il aimerai aussi une personnalisation graphique légère.
J'ai besoin des compétences de quelqu'un ewpert en after affect pour réaliser un petit film à partir de scan en NB
11,073 words in English to be translated in French, articles about internet, downloader, PC issues. Projetc finished in 2-4 days. the file with html language will be send to the translator, the translator just translate the language itself, not the html. knowledge about internet and pc is appreciated 11,073 mots en anglais, pour les traduire en français. les articles concernant internet, téléchargement, pc. Projet terminé en 2- 4 jours. Le fichier avec langue html language sera envoyé au traducteur, traduisez justment la langue, pas de html Connaissance sur PC internet sera appréciée
Document de 12 pages pas très compliqué à traduire.
salut @twodnamara je besoin un logo pour mon site web salut @twodnamara je besoin un logo pour mon site web
Demande de logo que je puisse utiliser sur le site, cartes de visite (logo de l’entreprise que j’utiliserai sur les packagings produits. Images intégrées 1 Images intégrées 2 Images intégrées 3 Activité de la société : société française grossiste spécialisé dans les accessoires téléphoniques, informatiques originaux, pièces détachées de mobiles et tablettes et vente de mobiles. Etant dans le domaine de la téléphonie depuis plus de 11 ans d’expérience, suite à une demande conséquente de clients satisfait par la qualité de nos produits, XTREME SMART à vue le jo...
Bonjour, Je suis à la recherche d'un graphiste afin de créer une (dans un premier temps, mais probablement 2) vidéo en motion design/graphic pour la présentation de ma future agence digitale. J'ai plusieurs exemples de vidéos. J'ai besoin d'une vidéo courte ( max 2min) Explicative : Introduction et définition des Réseaux sociaux aux clients dans le but de les convaincre à se mettre sur le digital. L’enchaînement de la vidéo sera sous la forme de : - Contexte ( Les réseaux sociaux en 2017) - Problématique ( les questions fréquentes des clients) - Situation (les problèmes courants rencontrés) -Solutions ( Présentation de mon agence, services, v...
Bonjour J’ai fait installé le thème et tout vas bien , je souhaiterais votre intervention pour effectuer un complément en rajoutent les images du thème Cordialement Victor `'•.¸¤, 06 61 69 40 40 ................................................. GOOGLE TRANSLATION Hello I installed the theme and all is well, I would like your intervention to complement by adding the images of the theme Thank you. Victor `` • .¸¤, 06 61 69 40 40
Multi Calcule: S'est Un site Mathématique que permet de calculer tous Arithmétique(pgcd,ppcm,divisi,...),Logique,les fonctions, il est composer par des algorithme de test et correction et résultat .......
Bonjour J'ai besoin d'une assistance pour la mise en place d'une solution de serveur SMS basé sur une solution open-source, sur certain littérature j'avais vu que c'était en moins d'une heure, suis à l'écoute de vos propositions. Cordialement
Bonjour, je dispose d'une application mobile Android avec beaucoup de bugs à identifier et corriger. Bug de géolocalisation par exemple. Cordialement,
Il s'agit de designer un logo pour une firme de conseil en financement, levée de fonds et consulting stratégique. Il faut un logo simple, sobre, classique et qui inspire confiance. Il faut que le LOGO contienne : "Paxinvest" (le nom de l'entreprise) + "Personal Advisory Board"
Une application de rencontre, un Tinder 2.0 : - Travailler en natif (pour des présentations à des Business Angels) - Java sous Android - Swift sous IOS - un travail de recherche sur les serveurs - Notifications push
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours