Http www designbuilder co ukemplois
...Colors (Black, Dark Navy Blue on white and black background Dark Navy Blue on black and transparent background) Element : Propellers, Wings, human, Drone, Iris shutter, brain, inspiration aerial, space.... Couleurs (Noir, Bleu Marine Foncé sur fond blanc et noir Bleu Marine Foncé sur fond noir et transparent) Must include : 7CIS - FORMATION DRONE SERVICES in bellow Format : JPG - PSD - PNG https://www.7cis.fr...
La « collection »: L’objectif est de créer une collection de livre sur la formation personnelle intitulée « Réussir à… » Le premier ouvrage de cette collection est un livre de management qui a été imprimé le 25 septembre 2020 « Réussir à Manager » de 14 chapitres et 373 pages. Tous les livres ont une même identité, même style de couverture, quadrichro...dernières années le directeur des ressources humaines d’une banque privée suisse. Il a fondé et développé avec succès plusieurs entreprises. Il est aujourd’hui intervenant pour le Executive MBA de la Haute École de Gestion (HEG) et responsable...
Bonjour Je souhaite developper un site internet d'imprimerie en ligne comme exemple : merci de m'envoyer vos devis
Bonjour , j'ai un site datant de quelques année maintenant et je souhaiterais le mettre a jour avant de le remettre en ligne y'a le php qui est en 5.3 de mémoires et il et en htpp donc a le passer en https
Le titre est clair, besoin de traduction d'une page facebook avec plusieurs publication, pas de traduction google, doit être fait manuellement sans fautes d'orthographe. Créé des dossiers par type de publication. Merci
Bonjour Rajnish Kumar & Co., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, Nous sommes à la recherches de personnes ayant des contacts avec des établissements publics ou privés reconnus (en Afrique et dans le monde) pouvant faciliter la signatures de partenariats en vue de la co-diplomation ou de la double diplomation de nos étudiants.
Bonjour je possède deux sites Internet et je souhaite avoir un free-lance sœur qui peut faire du référencement co sur mon site Internet
Dans le cadre d'un lancement d'offre pour les particuliers , et afin d'écrire les conditions générales de ventes et les contrats pour les particuliers, voici les questions pour les 6 pays (Espagne/Italie/Allemagne/UK/Portugel/Irlande) : => Réglementations spécifiques sur le marketing de l'offre : - quelles sont les règles de communication sur les prix (exemple : " prix à partir de") - quelles sont les règles de communication sur les promotions ? (exemple : Calcul du prix de référence si % de discount communiqué) - quelles sont les règles de communication sur les caractéristiques techniques de l'offre ? (exemple 1: Débit max vs débit moyen...
Pour le lancement d'une offre en Europe, j'aurai besoin d'une étude du droit de la consommation dans 4 pays européens (Allemagne/Italie/Espagne/UK) ciblée sur la vente à distance (online et téléphone): Quelques bullets points : • besoin de document d’identité ? • check accès internet vs fichier terrorisme • durée de rétractation ? • signature électronique du contrat possible ? • durée d’abonnement max ? pas d’engagement passé la 1ere période ? • dépôt de garantie pour l’équipement si location ? • caractéristiques des offres (montant et durée) • tolérance des banques ...
Cherchons traducteur professionnel du français vers l'anglais UK Mission : traduction d'un livre de 423 pages (en version française originale), estimation environ 100 000 mots Support logiciel : Word d'Office 365 Demandons belle traduction et qualité rédactionnelle pour un ouvrage de développement personnel (sur l'efficacité personnelle au travail et dans la vie), destiné en priorité à un public de professionnels, mais aussi au grand public. Le langage n'est ni technique, ni scientifique. Il se veut à la portée du plus grand nombre de lecteurs et le style doit être motivant. Des tests seront faits très vite ces prochains jours. Procédure sélective en 2 te...
Bonjour Hakio,...orchestrées... Il ne s'agit pas d'une niche mais de tout son contraire En fait je suis un des plus gros vendeurs sur les places de marché avec près de 200.000 produits (Amazon, Cdiscount, Darty, Fnac, rue du commerce etc...) que des grandes marques dans à peu près tous les domaines. J'ai créé une nouvelle structure (2 x shops) et je veux vendre en directe, à 10 - 20% moins cher que sur AMAZON & Co où j'ai déjà les meilleurs prix. Ton salaire, si tu crois au projet, pourrait être une com sur le chiffre d'affaire... Pour info, j'ai fait 6 millions l'année dernière avec un budget tournant de 150.000 €. Sur ce projet, pas de ...
...et Office 2003 existants pendant que vous installez le Nouvel Office de sorte que vous n'interrompez pas le travail de vos utilisateurs ; télécharger plus fréquemment les nouvelles fonctionnalités et les mises à jour en prenant le temps de tester et valider les versions . Trouvez, co-créez et mettez à jour des fichiers Travaillez sur un fichier, enregistrez-le directement sur OneDrive ou SharePoint : toutes vos modifications sont mises à jour sans problème. L'intégration totale à Office vous permet de commencer à co-créer un document sur un appareil et de terminer sur un autre. Vous disposez toujours d'un large éventail d'outils pour annoter, surligner et c...
Bonjour Gasana, j'ai remarqué votre profil sur Freelancer, et j'aimerais vous proposer une potentielle offre d'emploi pour ma nouvelle marque de baskets. Le site est encore en construction mais si vous voulez avoir une idée du projet, rendez-vous sur (Je vous recommande de le voir sur pc) Essayons de nous parler dans les prochains jours, Cordialement, Luguenson
Bonjour, J'ai un probleme avec mon nas, je 'arrive pas pointer les domaines sur les bon port http. Je cherche quelqu'un qui peut m'aider. Merci
Bonjour Je voudrais créer une application mobile du genre Uber qui prend en compte une géolocalisation, les gps. En fait une application qui permet de faire du CO-voiturage. Je souhaiterais que la personne parle aussi le français.
Bonjour Je voudrais créer une application mobile du genre Uber qui prend en compte une géolocalisation, les gps. En fait une application qui permet de faire du CO-voiturage
Bonjour Milica&Dobrica Co., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Nous recherchons un traducteur Français > Anglais (Natif US ou UK) expérimenté en droit pour traduire des décisions de justice.
Hello, J'ai en tête de construire toute une plateforme et lancer un business que je serai ravi de partager avec un co founder ou 2 qui sont spécialisés développeur full stack qui deviendrait notre CTO, et un métier du légal qui deviendrait notre Legal Chief (besoin dans ce secteur). De préférence francais mais européen qui parle anglais fonctionne aussi. A dispo,
Je suis Manager sportif spécialisée dans les sports de combats. Je suis également manager d'une salle de sport de boxe et mma et co fondatrice d'une marque de vêtement (spécialisé évidement dans le sport de combat ) J'aimerais déléguer la rédaction de contenu: 1 - rédiger des articles sur des thèmes autour du sport business, et tout ce qui tourne autour de la préparation d'un sportif professionnel. j'ai déjà quelques idées. 2 - rédiger du contenu pour notre marque de sport et rédiger le descriptif des produits de notre marque de vêtement que l'on vent en ligne. mais un descriptif qui ne fait pas commercial, qui montre l...
....). Déjà adoptée par des milliers de françaises, la marque décide de prendre un virage stratégique en se développant à l'international et utilise Amazon pour l'accompagner dans son succès. Afin de développer ses offres, les fondateurs souhaitent mettre au cœur leur développement la stratégie de contenu et pour ce faire, ils sont à la recherche de traducteurs natifs dans les langues : Anglais (UK avec sensibilité US sera un grand plus) Espagnol Italien Allemand Mission Traduire des pages produits en suivant les best practices Amazon Qui êtes-vous ? Vous êtes natif-ve dans l'une des langues citées et avez une plume connue et reconnue sur l...
Bonjour, Mon entreprise d’organisation d’événement a débuté en juin 2018. J’ai débuté sans business plan. Il faut donc en établir un de A à Z. Je souhaite organiser un événement annuel dans le domaine de la mode qui nécessite une subvention. J’ai donc besoin de ce business plan pour fin avril voire début mai dernier délai. Merci de votre retour. Syldacia RIBOT CEO / Founder Sy Events and Co
Bonjour, J'ai besoin de traduire des Ebooks destinés aux entraineurs de football. Avez-vous des connaissances techniques en football afin de traduire correctement les exercices que contiennent les Ebooks? Traduction du français vers le portugais par une personne native du Portugal ou du Brésil. Merci d'avance. Voici un exemple d'Ebook à traduire pour vous faire une idée : http:// Cordialement, Cyril
Bonjour, Suite à une base de donnée que je vais obtenir, je vais devoir envoyer des mails de prospection et de demande de partenariat. J’ai besoin de la création d’un mail type d’accroche pour proposer les services de mon entreprise Sy Events and Co. Cordialement, Syldacia RIBOT
Bonjour, Je recherche un traducteur Allemand comprenant couramment le français afin de traduire les pages de mon site Loterie Facile (). Après la première prise de contact un premier article "test" sera fournis afin d'effectuer la traduction. Si le test est concluant nous procéderont à la traduction d'une 12aine de pages. Je souh...contact un premier article "test" sera fournis afin d'effectuer la traduction. Si le test est concluant nous procéderont à la traduction d'une 12aine de pages. Je souhaite que les pages soient traduite dans les meilleurs délais, soit dans un mois tout au plus. Je propose un tarif de 25€ par article de 1000 mots soit 0.025€ le mot. Merci de me contacter...
Bonjour, Je recherche un traducteur Italien comprenant couramment le français afin de traduire les pages de mon site Loterie Facile (). Après la première prise de contact un premier article "test" sera fournis afin d'effectuer la traduction. Si le test est concluant nous procéderont à la traduction d'une 12aine de pages. Je souha...contact un premier article "test" sera fournis afin d'effectuer la traduction. Si le test est concluant nous procéderont à la traduction d'une 12aine de pages. Je souhaite que les pages soient traduite dans les meilleurs délais, soit dans un mois tout au plus. Je propose un tarif de 25€ par article de 1000 mots soit 0.025€ le mot. Merci de me contacter...
le projet consiste a traduire 20 fiches (290 mot max pour la fiche la plus longue) de produits cosmétiques du français vers l'anglais (UK). vous devez être un expert en traduction
J'ai un e-book avec des articles co-écrits avec des collègues dans des chroniques du management. Aucun mots des textes parus ne peut être changé. Cependant, je cherche à illustrer et présenter le ebook avec des zones qui résument ce qui est important, avec des images libres de droits, le rendre plus attrayant et utilisable. Le livre comprend 40 pages, police Calibri 14. L'essentiel du travail est de lui donner une allure plus professionnelle, plus illustrée, si possible sur Word (ou Publisher). Temps alloué à ce projet : maximum 3 heures.
Bonjour, Je suis co-fondateur d'une boutique Ecommerce pour laquelle nous recherchons une personne afin d'assurer le service client. Cette personne serait chargée de répondre aux diverses demandes des clients par Email / Chat / Facebook Messenger. La majorité des demandes restent cependant du même type (il s'agit principalement de questions relatives au suivi des commandes) et des modèles de réponses peuvent être fournis afin de facilité au maximum le début de la mission. Il s'agit là d'une mission à temps partiel qui n'est pas simplement ponctuelle mais qui se prolongera idéalement dans la durée. Cela vous intéresserait? N'hésitez pas à m...
Bonjour, je joue actuellement a yu gi oh et je cherche un co manager pour ma team. Merci de me contacter.
...Loterie Facile (). Après la première prise de contact un premier article "test" sera fournis afin d'effectuer la traduction. Si le test est concluant nous procéderont à la traduction d'une 10aine de pages. Je souhaite que les pages soient traduite dans les meilleurs délais, soit dans un mois tout au plus. Merci de me contacter pour de plus amples informations. Simon R, co-dirigeant de StudioClick...
Ce projet est simple : il s'agit de traduire 2 à 3 articles écrits en français vers l'anglais (UK ou US, de préférence US). Les articles contiennent de 600 à 1500 mots. Il n'y a pas de complexité dans les articles, peut-être un champ lexical particulier lié au milieu de la musique (mais nous connaissons ces mots et pouvons aider la personne si elle ne trouve pas la traduction adaptée).
bonjour, je cherche des associés ou une aliance pour mon serveurs iptv avec deja + de 1500 clients et 30 revendeurs bon gain car vous avez la possibilité de faire des abonnements au nombres illimité ( vous netes pas simple revendeur) en gros vous etes co admin la gestion de notre vod passe par des serveurs ftp et vinaget nos chaines sont local je peut vous expliquer le fonctionnement cela es simple je cherche actuellement plusieurs associés afin d encore évoluer le serveur, ensemble on sera plus fort au lieux de chacun faire nos serveurs demandez un test pour vous convaincre de mon projet qui existe déjà ;) évidement si vous avez une propositions d alliance n'hésitez pas malheureusement le dernier propri...
2 page essay
Fin de l'étude de marché UK, projet déjà fini, fin du paiement
Besoin d'un logo représentant un objectif. Nom est 1Sense, je voudrais des propositions. Cela concerne du fitness et Co, cependant j'ai dans l'esprit que le 1 de "1sense" soit un drapeau avec Sense vers le bas du logo. Cela représenterait un objectif, un cap. Aussi, en bas de la barre qui tiendrait le drapeau , une touche naturelle , des fleurs ou animal .. quelque chose de design et "écolo". Merci
Presentation Pour un nouveau site ecommerce sous shopify Je cherche une personne afin de mettre en place une stratégie pour acquérir de nouveau client via les réseaux sociaux + acquisition de like français de manières inteligente Merci de répondre en Français
Nous sommes une société de développement de logiciel et boutique en ligne basée en Angleterre, USA et Europe. Nous avons un nouveau service, nouveau site web, nouvelle équipe. Ce site web doit -être disponible sur google adword dans les 50 états américains. -être disponible en UK -être disponible dans les principaux pays european -être disponible dans les principaux pays asisatique (ce n'est pas une priorité) Nous désirons travaillons avec une rémunération basée sur le bénéfice mensuel encaissé, nous ne payerons pas d'avance, pas d'acompte, pas de salaire. La rémunération sera plus intéressante avec un pourcentage su...
Watermelon est l’une des entreprises les plus prome...? Vous démarchez et prospectez auprès des clients potentiels Vous étendez le marché de watermelon Vous gérez les ventes et faites en sorte d’augmenter les chiffres d’affaire Vous assurez la fidélisation, la valorisation et le développement du portefeuille clients Vous représentez watermelon dans votre pays Si vous pensez remplir toutes les conditions requises, veuillez remplir ce QCM : et nous envoyer le résultat à hello@watermelon.cool. Vous pouvez visiter notre site web ainsi que notre page facebook pour plus d’informations. Si vous avez bien lu l'offre, mettez la réponse de 2+1 au début de votre message
Good morning. We are looking to develop android mobile app and ios mobile app for our carshare application. Please apply ONLY IF YOU HAVE ALREADY DONE A SIMILAR PROJECT (for mobile apps for carshare in android and ios). ---------------------------------------------------...ALREADY DONE A SIMILAR PROJECT (for mobile apps for carshare in android and ios). --------------------------------------------------------- French / Français----------------------------------- Bonjour, Nous avons une application de partage de voiture et souhaitons développer des applications mobile Android et ios pour notre plateforme de co-voiturage. Merci de postuler que si vous aviez déjà développé un projet pareil de mobile apps android et ios pour co-...
Chère Mathilde, nous sommes Marie et Michael Tuil, co-fondateurs de la startup sociale qui importe du café de petits producteurs en commerce direct et équitable, le vend en capsules biodégradables et met en oeuvre des projets pour l'éducation et la santé dans les communautés de producteurs en Ethiopie. Marie ma femme écrit beaucoup de matériel en allemand (textes, mails, mailchimp), et je les traduis en français. Mais c'est chronophage. Donc nous cherchons quelqu'un qui nous appuie pour des traductions d'allemand en français à la demande. Nos textes ont un ton cordial et enjoué, nous tutoyons nos clients. Serais-tu intéressée? Cordialement.
Pour l'un des acteurs principaux du cours particuliers et du soutien scolaire en France, en Europe (Espagne, Italie, UK, Allemagne) et dans le monde (Mexique, Brésil, Inde, USA...). L'entreprise connaît depuis 3 ans une croissance sans interruption, portée notamment par les projets éditoriaux de chaque pays. C'est ainsi que nous recherchons aujourd'hui un(e) ou plusieurs rédacteurs(trices) pour assurer la correction et la rédaction d'articles sur notre blog consacré à la Physique-Chimie, programme lycée. Plusieurs dizaines d'articles attendent le (la) ou les futur(e)s candidat(e)s : à relire, corriger, mais aussi à étoffer. Profil souhaité : - Exp&ea...
Chère Melanie, nous sommes Marie et Michael Tuil, co-fondateurs de la startup sociale qui importe du café de petits producteurs en commerce direct et équitable, le vend en capsules biodégradables et met en oeuvre des projets pour l'éducation et la santé dans les communautés de producteurs en Ethiopie. Marie ma femme écrit beaucoup de matériel en allemand (textes, mails, mailchimp), et je les traduis en français. Mais c'est chronophage. Donc nous cherchons quelqu'un qui nous appuie pour des traductions d'allemand en français à la demande. Nos textes ont un ton cordial et enjoué, nous tutoyons nos clients. Serais-tu intéressée? Cordialement.
Chère Anne-Sophie, nous sommes Marie et Michael Tuil, co-fondateurs de la startup sociale qui importe du café de petits producteurs en commerce direct et équitable, le vend en capsules biodégradables et met en oeuvre des projets pour l'éducation et la santé dans les communautés de producteurs en Ethiopie. Marie ma femme écrit beaucoup de matériel en allemand (textes, mails, mailchimp), et je les traduis en français. Mais c'est chronophage. Donc nous cherchons quelqu'un qui nous appuie pour des traductions d'allemand en français à la demande. Nos textes ont un ton cordial et enjoué, nous tutoyons nos clients. Serais-tu intéressée? Cordialement.
...(). Après la première prise de contact un premier article "test" sera fournis afin d'effectuer la traduction. Si le test est concluant nous procéderont à la traduction d'une 15aine de pages. Je souhaite que les pages soient traduite dans les meilleurs délais, soit dans un mois tout au plus. Merci de me contacter pour de plus amples informations. Simon R, co-dirigeant de StudioClick...
...(). Après la première prise de contact un premier article "test" sera fournis afin d'effectuer la traduction. Si le test est concluant nous procéderont à la traduction d'une 10aine de pages. Je souhaite que les pages soient traduite dans les meilleurs délais, soit dans un mois tout au plus. Merci de me contacter pour de plus amples informations. Simon R, co-dirigeant de StudioClick...
bonjour, je suis disponible et efficace et vous compter sur moi pour faire le travail bien comme il faut :)
Je cherche un comptable pour m'aider au niveau de la comptabilité, taxes, TVA, impôts etc. Société LTD en UK. Cherche partenariat long-terme. ERP: ODOO Merci pour vos offres.
Bonjour "WAQAS & Co.", j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.