How to hire from freelancer comemplois
Need a translation of a PDF (for a website), in the context of real estate, from French to English. Please submit your proposal with a translation of the text below in order to do a quality check: "Nouvelle construction de standing, située à quelques pas du village de Gryon et des remontées mécaniques. Sa situation paisible, préservée de toute nuisance, et sa vue imprenable la rendent unique. Le style architectural traditionnel respecte le décor pittoresque et l’atmosphère bucolique de la station."
Hi, I have to translate a report of 8 pages from french to english. There are about 3,000 words. I don't need a perfect translation but it must be finished before April 18lh. Bonjour, J'ai besoin de traduire un rapport de 8 pages du français vers l'anglais d'ici mercredi 18 avril. Le texte fait environ 3000 mots et la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. Pour éviter les réponses automatiques, commencez votre réponse par "Great".
le boulot consiste à verifier et corriger et/ou ameliorer une traduction effectué au prealable d'un e-book . de anglais vers français et après vers d'autres langues . ceci serait pour une experience dans le but de faciliter la traduction aux traducteurs. bien à vous. Et d'abord , j'aurais besoin d'une idee des meilleurs tarifs qui se pratiquent .Car l'idée serait de faire cela avec des milliers d'e-book à l'avenir.
Création de logos original pour une site internet. Cdt
Description de la mission Nous utilisons WordPress... WordPress Theme: listing-wordpress-theme/15208793 Nous utilisons Stripe... Stripe Publishable + Secret: pk_test_t6jv0yipD2xoXDJbPRvVizl0 sk_test_cZ1ggnsruoguE6kIXZ56cDHI Mission 1: Stripe IBAN (PHP) Nous avons deux types de comptes sur notre platforme. Prestataires et clients. Le prestataire doit entrer son IBAN et cet action doit créer un compte pour lui dans Stripe API afin que les fonds soit envoyé au client. Mission 2: Stripe SEPA credit transfer (PHP) Nous avons deux types de comptes sur notre platforme. Prestataires et clients. Le client devra payer pour le service du prestataire. Le client devra payer pour le prestataire en utilisant SEPA credit transfert utilisant le Stripe API afin que nous recevions notre ...
J'ai des photos de prosuits qui ce trouve a etre des lunettes, des bracelets et colliers avec des glares et je voudrais les retirer
MrBonjour , je voudrais vous expliquer par courriel le travail que j'ai a faire. Je suis au Canada , mon nom est Marc, je développe du contenu de formation pour les entreprises. Mon courriel est Rivest Marc arobas hot mail point com
Mr Bonjour , je voudrais vous expliquer par courriel le travail que j'ai a faire. Je suis au Canada , mon nom est Marc, je développe du contenu de formation pour les entreprises. Mon courriel est Rivest Marc arobas hot mail point com
MrBonjour , je voudrais vous expliquer par courriel le travail que j'ai a faire. Je suis au Canada , mon nom est Marc, je développe du contenu de formation pour les entreprises. Mon courriel est Rivest Marc arobas hot mail point com
Bonjour , je voudrais vous expliquer par courriel le travail que j'ai a faire. Je suis au Canada , mon nom est Marc, je développe du contenu de formation pour les entreprises. Mon courriel est Rivest Marc arobas hot mail point com
Bonjour , je voudrais vous expliquer par courriel le travail que j'ai a faire. Je suis au Canada , mon nom est Marc, je développe du contenu de formation pour les entreprises. Mon courriel est Rivest Marc arobas hot mail point com
Bonjour , je voudrais vous expliquer par courriel le travail que j'ai a faire. Je suis au Canada , mon nom est Marc, je développe du contenu de formation pour les entreprises. Mon courriel est Rivest Marc arobas hot mail point com
Bonjour , je voudrais vous expliquer par courriel le travail que j'ai a faire. Je suis au Canada , mon nom est Marc, je développe du contenu de formation pour les entreprises. Mon courriel est Rivest Marc arobas hot mail point com
Bonjour , je voudrais vous expliquer par courriel le travail que j'ai a faire. Je suis au Canada , mon nom est Marc, je développe du contenu de formation pour les entreprises. Mon courriel est Rivest Marc arobas hot mail point com
Hello, Je souhaite traduire des documents du français vers l'anglais. Il s'agit d'un excel et d'un powerpoint, par rapport aux ressources humaines Besoin des documents : samedi soir Merci
Bonjour, Je souhaite intégrer la fonctionnalité de code promo à mes paiements en Stripe sur un site from scratch. N'hésitez pas à revenir vers moi pour toute question
Bonjour , Nous somme à la recherche d'un Freelance ou Entreprise de Com . projet de creation et de mise en ligne de deux site internet Liés. Creation de deux site vitrine Wordpress. Mise en page similaire. premier site dit d'entreprise présente l'ensemble des services proposé. second site : site vitrine correspondant à un service de l'entreprise. redaction + Mise en page. Activitée : fournisseur de service : internet / fibre / téléphonie / abonnement mobile pour des entreprises.
J'ai besoin d'un flyer pour une entreprise de communication qui réalise du marquage publicitaire tous supports. Le format sera : hauteur 21,4cm largeur 15,2cm Ces dimensions comprennent une marge de coupe de 0,2cm par côté. Le flyer sera recto-verso et devra obligatoirement être en CMJN et de préférence au format Illustrator ou Photoshop. Les information qui doivent figurer dessus sont les suivantes : - Sur le recto : Logo + Marquage tous supports 67280 URMATT 07 56 87 78 65 Conception graphique - Impression - Pose Broderie Imprimerie Transfert textile Marquage adhésif - Sur le verso : Nos principaux produits et services Bâches personnalisées Marquage adhésif Marquage textile Enseigne...
je suis à la recherche d'un freelancer arabe qui a une bonne maîtrise de langue française pour traduite un texte légal du français à l'arabe
Bonjour Nanny R. Je cherche quelqu'un pour me donner un coup de main avec ma compagnie , je réalise du contenue de formation en ligne , je donne la formation a mes employés. Si ca t'interresse svp ecris a l'adresse suivante , je sui basé au canada .... rivest marc arobas hot mail point com
Bonjour Sidjy Je suis du quebec Je crée du contenue de formation pour des clients , J,ai besoin d'aide pour réaliser des surplus de travaux , je te donne la formation pour réaliser les travaux . écris moi a cet adresse si ça t'intéresse je t'expliquerais , rivestmarc arobas hot mail point com
Bonjour Freelancer C., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
bonjour je cherche a faire de nouveau mise a jour pour mon application android
je cherche quelqu'un pour faire quelque petite changement dans une application android avec android studio
Besoin d'une personnes vivant au canada , capable de suivre un dossier de divorce avec le concours de mon avocat. Votre travail consistera a maintenir le rythme de la procédure en supervisant les opérations de mon avocat ,afin que celle si se termine au plus vite . Vous devrez me faire un compte rendu détaillé a chaque étape de la procédure .
j"ai besoin d"un freelancer de préférence de nationalité québecoise ou française, pour réécrire un texte juridique de 600 mots presque, les termes appartenant au jargon juridique devront rester intactes, le style doit être soutenu et le nouveau texte devra être complétement nouveau Ps: le deadline devra être respecté.
Je cherche à lancer mon agence web en Tunisie(qui sera spécialisée dans l'e-commerce). Je suis en ce moment à la recherche des Freelancers Tunisiens pour échanger (experts en création des sites e-commerce: prestashop et magento principalement) avec obligatoirement un Portfolio existant de 5 projets Minimum.
...formation en image et en petit video. je commence par mettre le contenue sur Power Point et ensuite je le dépose sur ma propre application. je recueille le matériel de formation par une cueillette de données sur le terrain ( video) et toi tu développe le contenue a partir du matériel que je t'envoie ( soit des video explicatif) voici pour me rejoindre par courriel rivest marc arobas hot mail point com...
...formation en image et en petit video. je commence par mettre le contenue sur Power Point et ensuite je le dépose sur ma propre application. je recueille le matériel de formation par une cueillette de données sur le terrain ( video) et toi tu développe le contenue a partir du matériel que je t'envoie ( soit des video explicatif) voici pour me rejoindre par courriel rivest marc arobas hot mail point com...
...formation en image et en petit video. je commence par mettre le contenue sur Power Point et ensuite je le dépose sur ma propre application. je recueille le matériel de formation par une cueillette de données sur le terrain ( video) et toi tu développe le contenue a partir du matériel que je t'envoie ( soit des video explicatif) voici pour me rejoindre par courriel rivest marc arobas hot mail point com...
...formation en image et en petit video. je commence par mettre le contenue sur Power Point et ensuite je le dépose sur ma propre application. je recueille le matériel de formation par une cueillette de données sur le terrain ( video) et toi tu développe le contenue a partir du matériel que je t'envoie ( soit des video explicatif) voici pour me rejoindre par courriel rivest marc arobas hot mail point com....
...formation en image et en petit video. je commence par mettre le contenue sur Power Point et ensuite je le dépose sur ma propre application. je recueille le matériel de formation par une cueillette de données sur le terrain ( video) et toi tu développe le contenue a partir du matériel que je t'envoie ( soit des video explicatif) voici pour me rejoindre par courriel rivest marc arobas hot mail point com...
...formation en image et en petit video. je commence par mettre le contenue sur Power Point et ensuite je le dépose sur ma propre application. je recueille le matériel de formation par une cueillette de données sur le terrain ( video) et toi tu développe le contenue a partir du matériel que je t'envoie ( soit des video explicatif) voici pour me rejoindre par courriel rivestmarc arobas hot mail point com...
...formation en image et en petit video. je commence par mettre le contenue sur Power Point et ensuite je le dépose sur ma propre application. je recueille le matériel de formation par une cueillette de données sur le terrain ( video) et toi tu développe le contenue a partir du matériel que je t'envoie ( soit des video explicatif) voici pour me rejoindre par courriel rivest marc arobas hot mail point com...
Important freelancer qui parle bien français Nous souhaitons mettre en place une application simple sur smartphone pour gérer le planning des rdvs de nos commerciaux, nous avons un exemple d’une application déjà existante et relativement simple avec quelques améliorations à ajouter
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
French document to translate into Dutch (from Belgium => Flemish). This is a privacy policy for a website. There are +/- 820 words. The translation will be proofread entirely by a real Flemish who will validate your translation. The work must then be done correctly. --- Document en français à traduire en néerlandais (de Belgique => flamand). Il s'agit d'une charte de confidentialité des données pour un site internet. Il y a +/- 820 mots. La traduction sera relue entièrement par un vrai flamand qui validera votre traduction. Le travail doit donc être fait correctement.
Bonjour, Expert en stratégie digitale je souhaite écrire un e-book qui deviendra un livre. J'ai aussi d'autres idées de livres dans le domaine du développement personnel à travers des nouvelles.
Rapide job sysadmin sur debian 8.11, migré sur apache 2.4.38 à partir de la version 2.4.10 pour utiliser du http2 mais qui a fait sauter tous les sites qui tournent avec fcgi : "mod_fcgid: error reading data from FastCGI server" ? J'utilise ISP Config et lors du process, apache à sauté ainsi que différents modules que j'ai du réinstaller mais je présume que ça a gérer un petit soucis, notamment parce que j'utilise ISPConfig. Les modules réinstallés sont : /etc/apache2/mods-enabled/ /etc/apache2/mods-enabled/ /etc/apache2/mods-enabled/ /etc/apache2/mods-enabled/ /etc/apache2/mods-enabled/ J'ai deux versions PHP qui tournent sur le serveur. PS : les sites qui n'utilisent...
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Nous avons 4 vidéos de 15 secondes, qui comportent des poussières et poils que nous souhaiterions enlever. Nous avons essayer plusieurs techniques, avec adobe premiere, Davinci resolve.. Mais aucun n'a donné de bons résultat. La complexité réside dans le fait, que ces poussières et poils traversent des visages. Nous recherchons une personne capable de retirer proprement ces poussières, envoyez nous un exemple si possible et expliquez nous comment vous vous y prendrait, avec logiciel spécialisé ou (mocha, nuke..) Merci
BUDGET 100$ English will follow SITE bonjour je suis à la recherche d'une personne qui peut faire la traduction anglais à arabe ou français à arabe pour un site web et catalogue hello I am looking for someone who can make translatrion from english to arabic or french to arabic for a website and catalog
Przetłumacz coś Translate this text to Polish: Vaincu par Readly Express dans le Grand Prix d’Amérique, le crack de Pierre Pilarski s’est préparé idéalement dans l’optique de l’Elitloppet en gagnant coup sur coup le Grand Critérium de Vitesse de la Côte d’Azur et le Grand Prix de l’Atlantique. A une grosse semaine du Prix d’Amérique suédois, son propriétaire évoque les derniers préparatifs du champion et n’élude, comme à l’accoutumée, aucune question. Bold Eagle : derniers préparatifs avant l’Elitloppet Bold Eagle vise un 17ème Groupe I le 27 mai prochain à Solvalla en Suède © ScoopDyga Pierr...
Hello i want someone who can do a web site of managment of database ( biling ) from a ready API that i have please contact me .
je trouver un marocain ou algérien sur freelancer qui habitent en France
Traduction francaise vers russe