Beautiful untranslatable wordsemplois
Dans ce captivant article de 300 mots sur l'optimisation pour les moteurs de recherche (SEO), je dévoilerai les secrets pour propulser votre site web vers de nouveaux sommets de visibilité en ligne. En explorant les stratégies gagnantes, des tactiques de mots clés à la création de contenu irrésistible, je vous guiderai pas à pas vers le Saint Graal du référencement efficace. Ne sous-estimez pas l'impact du SEO – c'est bien plus qu'une simple technique, c'est la clé pour attirer un flux constant de visiteurs qualifiés. Préparez-vous à découvrir comment faire passer votre site du statut de l'ombre à la lumière, avec des astuces concr&egrav...
Join a small team and write about the world of mobile games and smartphones. Above all, we are looking for a versatile profile to write about: - Mobile games news on Android and iOS (new releases, major updates,...) - Mobile games tips & guides - Mobile game re...types of subjects in order to be able to write guides on games as soon as they are release without sacrificing quality - Consistent in producing content ahead of deadlines - Fluency in English - Able to analyze source texts and extract key information - Able to express a critical opinion that is useful for the reader - Able to optimize and format an SEO article - Able to resize images and take beautiful screenshots - Able to integrate an article on CMS and follow guidelines (Alt visuals and texts, hn tagging, link ins...
Je suis à la recherche d'une personne clée, qui manipule avec aisance les mots, Addwords. But : > ressortir en premier dans les recherches Google Mon entreprise cible la micropigmentation capillaire.
I am looking for a web developer (if possible front & back end) to build my website. I want to make a site like or , or shipito. com a person outside France wants to buy on Zalando which does not deliver to that country, I want to be delivered of the purchase, I can store to group other purchases then reship it I want a fir...price of transport Each customer will have a number assigned and a complement of address which will be able to identify it the customer will be able to see the assemblies of parcels, the available parcels and the sent orders it will be necessary an API to create the labels for each conveyor there will be an FAQ there will be a blog payment by Paypal or credit card I wish a site which is very beautiful and salesman
...put on the labels that will go directly on my small handmade products. Having no knowledge, I have no idea what format it should be in to be sent to the label factory for example. I'm attaching a sketch of what I did via world to give an idea of the kind of writing. For the general logo + label logo We look forward to hearing from you and will be happy to answer any questions you may have. Beautiful day Céliane ---------------------------------- FR version Bonjour, Après ouverture de ma page Instagram et je suis à la recherche d’aide pour mon logo. J’ai besoin d’un logo général pour ma page et j’ai besoin d’un logo simplifié pour le mettre sur les étiquettes qui iront directement sur mes ...
Ayant été une femme battue, je me rend compte que personne n'a pu m'aider lorsque mon ex me frappait et que je hurlais dans mon appartement. De ce fait j'aimerais créer une application qui permet aux femmes en un clic, de pouvoir faire venir quelqu'un au plus vite chez elle, que se soit un ami, une personne qui vit dans la commune et qui vivrait pas loin ... Que la personne la plus proche puisse venir jusqu'à chez elle style de rien pour éviter qu'elle contre a s'en prendre plein la figure car je pense que si des voisins étaient venu plusieurs fois chez nous pour demander ce qu'il se passe, j'aurais vécu un peu moins un enfer. En gros j'aimerais que les femmes battues télécha...
Bonjour j'ai créé une page sur mon site web qui décrit le projet; merci
Je cherche une personne francophone qui peut traduire des textes d'une tematique culturel, de l'anglais aux français. J'aurai besoin d'une facture. Il s'agit des textes du BLOG de ma website. Vous pouvez les voir a Svp Indiquez les prix pour toute la traduction. Merci
Bonjour, je suis à la recherche d'une personne pour traduire les fiches produit de ma boutique directement depuis l'interface de gestion. Cela inclut : Titre, résumé, description, meta-titre, méta-description de chaque produit. Il y a 350 produits et un total d'environ 60000 à 65000 mots. Il y a du contenu répétitif et dupliqué, et le niveau est vraiment très simple, tout au plus quelques mots associés à l'univers du jouet pour enfant. Le but de cette traduction et bien évidemment d'être référencé par les moteurs de recherche. Il est donc important que le traducteur prenne le soin d'employer un vocabulaire précis concernant certains mots cl&ea...
Correction of the text (French). Text 500 words TEXT - La bougie de Jérusalem - le sanctuaire du monde orthodoxe Le principal miracle du monde orthodoxe est la descente annuelle du feu sacré dans l'église du Saint-Sépulcre à Jérusalem. Une bougie allumée dans le temple du Saint-Sépulcre a des possibilités miraculeuses. Il est capable de protéger la maison et ses habitants de tout ennui. Des chrétiens du monde entier viennent à Jérusalem pour emporter avec eux un morceau de ce feu sacré. Et la meilleure façon de le faire est la bougie de Jérusalem. La bougie Jérusalem est une torche composée de 33 bougies (selon le nombre d'années de vie ...
Bonjour je recherche un francophone qui serait capable de me créer un document officiel sous words , il faudrait qui l'ai les compétences de désigner dessiner de creation sous words, merci
Bonjour Words Industry, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour, Je recherche une personne professionnelle et sérieuse pour traduire un fichier technique sur une tondeuse à gazon du français vers l'italien pour la fin du mois d'août, le fichier contient 14,000 mots, merci de m'indiquer votre prix total pour cette traduction. PAS D'AGENCE, MERCI
I created a WebApp with Reactjs a few months ago. The Webapp is on the touchscreen of my smartlockers (for parcel deliveries). The main goal of the app is to let the user do two thing: 1) Enter a deposit code we give them to open a door on the locker 2) Search a list of members connected to ...sends a new request to a Webhook for opening a door. 5) The 'Search among members' page is accessible only when you enter a valid access code. At the end of the interactions with the locker, the user can press a button that 'locks' the locker and removes the temporary DB. -After X seconds of inactivity, the Webapp automatically returns to the home page and delete the state - The pages must have beautiful effects of transitions with a small delay, to prevent going too fas...
PLEASE DON'T BID ON THIS PROJECT IF YOU'RE NOT FLUENT IN FRENCH. Pouvez-vous rédiger des articles de haute qualité en français? Pouvez-vous aussi comprendre très bien l'anglais? Assurez-vous que votre proposition d'écriture d'article est en français et non en anglais. Nous payons 10 $ pour chaque article de 600 mots. Pouvez-vous écrire des articles de type journalistique? Pouvez-vous également fournir un exemple de rédaction montrant votre capacité à écrire de manière journalistique? Pouvez-vous écrire sur des sujets tels que l'huile de cannabis?
Hello, Je souhaite traduire des documents du français vers l'anglais. Il s'agit d'un excel et d'un powerpoint, par rapport aux ressources humaines Besoin des documents : samedi soir Merci
Bonjour Artzy Words, Comme on a déjà parlé pour de la traduction de l'Anglais au français. Tu as des dispos ?
Record French voice for two educational chemistry videos - approximately 500 words. These texts will be a step-by-step voice instruction in a video of a certain chemical experiment. A separate mp3 file for each video is expected. Here's a sample piece of text: "Versez les deux bouteilles de verre liquide dans la boîte de Pétri. Maintenant, prenez la solution de sulfate de manganèse et ajoutez 6-10 gouttes à partir de différentes hauteurs et à différents endroits sur la boîte de Pétri. Répétez avec les solutions de chlorure ferrique, de sulfate ferreux et de sulfate de cuivre." "Les ions de manganèse, de cuivre et de fer dans chacune des solutions salines réagissent avec ...
Culot Design: We manufacture and distribute high end furniture, decorative accessories, original and available in limited quantities. Culot = audacity, effrontery, courage, insurance The logo must be prestigious and a lot of nerve Thank you to everyone who participated or will participate in our contest. We received many beautiful proposals. But we still have not had our crush. Please, go ahead we wish our brand is exceptional, maybe with straight lines a very contemporary typo or a typo like the one of the proposal # 52 ..... We delay a litle bit the contest unil we have the design that makes us a WOW. Thank you very much everyone! :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::...
Je recherche une personne francophone qui aurait les compétences pour réaliser une facture ou un document sous words précis, avec le logo de ma société en relief sur le document.
-Mon projet, comme vous pouvez le voir sur le titre, Fournir et vendre Les recettes de la cuisine traditionnelle...goût connu chez les Marocains Et les étrangers en général, comme le couscous et le tajine marocain authentiques et quelques plats traditionnels avec tous les ingrédients et les épices traditionnelles, ce qui vous encourage également à cuisiner, préparer ce produit marocain et le goûter. -My project, as you can see on the title, Supply and sell Recipes of traditional Moroccan cuisine authentic, beautiful, excellent taste known among Moroccans And foreigners in general, such as authentic couscous and Moroccan tajine and some traditional dishes with all the ingredients and traditional spices, which also ...
Hi, Please translate the email below from French to German. Thanks Dan -- Cher Client, Nous sommes très désolés que votre commande de Parfums de Sauvat est arrivée en retard, ou qu’il y avait une autre difficulté. Malgré nos meilleurs efforts il arrive quelquefois des problèmes. Au moment où nous donnons nos colis à une compagnie de livraison il nous faut leur donner notre confiance et leur confier notre réputation. Nous espérons que nous avons fait tout ce qu’il fallait pour résoudre le problème. Sinon, merci de nous contacter et nous ferons le nécessaire. Nous sommes conscients du fait que d’autres clients nous jugeront selon votre évaluation e...
Bonjour Je cherche a traduire mon livre en anglais qui existe actuellement sur amazon en français " N'abandonne jamais et vis la vie de tes rêves" Je cherche un expert qui au delà de la traduction s...existe actuellement sur amazon en français " N'abandonne jamais et vis la vie de tes rêves" Je cherche un expert qui au delà de la traduction saura faire retranscrire l'intensité de l'émotion que j'ai envie de faire passer au lecteur . De préférence un traducteur qui connait déjà le milieu d'édition . Merci beaucoup HELLO I NEED TRANSLATE MY FRENCH EBOOK IN ENGLISH VERSION. IT'S A BEAUTIFUL LIFE STORY. I NEED UN EXPERT IN ...
Traduire un court document du français vers le bulgare. Le nombre de mots de ce document est d'environ 50 à 60 mots.
...exemple de vos travaux antérieurs - ce mandat est à prix fixe pour les deux articles de 800 mots. 1 en français et 1 en anglais. Mettre en première ligne de votre réponse le code ‘jms articles’ ENGLISH Research and Writing content (800 words) for high-quality content Hi! I'm looking for an English and french writer with knowledge and experienced in research base to generate high-quality written content for our business. I will provide you with the article title and subtitles and would like you to research and write two 800 words articles in English and French. Topic: professional coaching, Human ressources management, personal development Your responsibilities: – Research – Wri...
En français/ In FRENCH: Write 1000 words of content.
...as a platform for information exchange and cooperation among those who share the same passion: beer. The goal is to create a community of people , beginners and experts, who create their profile on the application including their geographic data. This way , users can interact with others near them to learn how to brew, give an introductory course in brewing, perfect techniques , or just make beautiful meetings and stir among fans . Brewtoo se veut une plate-forme d'échange d'informations et de coopération entre ceux qui partagent la même passion: La bière. Le but est de créer une communauté de gens, débutants comme experts, qui créent leur profil sur l’application en incluant leurs données gé...
Il faudrait réécrire 1400 mots en français pour un site d'agence de marketing web. Il faudrait aussi être en mesure de livrer le projet au plus tard vendredi matin. Merci
Corriger 2 000 mots en français. Vous devez être disponible maintenant. Pour bidder, veuillez me montrer vos capacités en révisant la phrase suivante: "En doubleant la subention fédérale aux famille à revenu plus élévé".
Bonjour, J'ai un projet urgent contenant 1800 mots ( cv) à traduire rapidement du français vers l'anglais. je voudrais le partager entre deux traducteurs pour faire vite ! merci
J'ai du travail en cours en lien avec notre projet précédentTranslation / 17 984 words / English subtitle to Spanish (Latin America)'
As discussed
Need 3 Articles Of 650 Words Each
Check message and Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............
Check message and Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............
Check message and Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............
Check message and Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............
Check message and Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............
Check message and Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............
Check message and Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............Lets discuss.............