Translation bosnia english freeemplois
Hi, As discussed,,,,As discussed,,,,,As discussed,,,,,As discussed,,,,As discussed,,,As discussed,,,As discussed
I need a translation of this job offer (Word file attached) from French to Dutch (Néerlandais). I need a perfect translation by some one whose mother tongue is dutch. The translation will be read proofed by a dutch person for validation. Thank you, Thierry ------------- J'ai besoin d'une traduction de cette offre d'emploi du français en néerlandais. La traduction doit être parfaite, faite dans le fichier Word et sera vérifiée par une personne néerlandaise. Merci Thierry
Fichier d'environ 2500 mots à traduire du français (canadien) vers l'anglais (us) pour notre site web. Plusieurs phrases sont répétitives.
Traduire d´anglais vers le Français 13000 mots texte facile (pas technique) Freelancer´s sérieux pas de Google Translation s´il vous plait.
French version below. Important Note : Client is French, We can take care of the translation if needed. We need a calendar solution on a large scale . We are open to all types of solutions , either web, in-house software if all limitation are respected. Limitations We need a solution that can run more than 50 calendar altogether. The solution must be able to be joined by multi-site in different cities. A VPN system can be in place if needed. Must be able to have city by city view of the calendars Every city needs about 5 to 10 calendars. Individual calendar must be seen side by side like much like Outlook Calendar Looks We need to see between some or all calendar side by side ( a maximum of 3-10 would be ok ) Appointments must be able to be color c...
Traduire 4900 mots ASAP , No google translation Freelancers serieux s´il vous plait
Thanks for looking this project. Two Excel file have to be translated from French to English. The first one contain 392 entries which containt 3 fields . See the attached file to see the approximate length of the fields () The second one contain 49 entries with 2 fields. An example file is also attached to provide an approximation of the length of the fields () I need a high quality translation. The worker must NOT use google translate or any other automated tool. He must review each record manually to provide a high quality translation. This project must be finished before monday. Asset : Human resources, psychology or/and administrative background. ---------------------------------------------------------------------------------------------------...
Projet décerné pour jon89 Traduction d'anglais vers le Francais. 18000 mots
As discussed. As discussed. As discussed.
As discussed........................................................................................................................................
As discussed. As discussed
Bonjour, Je recherche quelqu'un qui puisse faire ce job de manière urgente, J'ai 65 pages d'un texte, une traduction de l'anglais au français. C'est la traduction d'une vidéo. Le principe est relativement simple. Prenons un exemple facile: Sur le document: les choses sont présentées ainsi: "I like dogs, but I don't like cats J'aime les chiens, mais je n'aime pas les chats." Mais sur la vidéo, où il y a seulement les sous-titres affichés en anglais, c'est écrit: "I like dogs, but I don't like cats." Votre job est de changer le document pour que ça donne: "I like dogs, but I don't like cats. J'aime les ...
Traduire Anglais-Français à peu prés 4400 mots (10 produits). pas de Google translation s'il vous plait. Freelancers sérieux. Français natifs.
Bonjour, Je cherche un assistant virtuel pour maider avec des documents francais. Comme je suis pas tres fluente en francais, jaimerais que le VA massiste a ecrire/repondre mes emails en Francais. Pour savoir votre niveaux en francais, ya un petit test pour commencer. Veuillez regarder mon profile. Cordialement Lauren
Translation Anglais/Français/Arabe Translation des textes Niveau d'anglais bien niveau de français moyen niveau d'arabe bien
Topic of website : offset printing write a description of services, adapted to 6 different sectors of activity => 6 pages Minimum Word Count for each page 600 words All contents should be written by you. You should not copy or translation from any other resources all content has to be unique, use or any other plagiarism tool After I have a second project to propose, some twenty pages And to finish the translation of these pages in English Regards Thématique du site : imprimerie Ecrire une description des services proposés, adaptée à 6 secteurs d'activités différents, soit 6 pages à réaliser 600 mots minimum par page Vous écrivez le contenu, pas de copie, ni de traduction Je ...
Bonjour, j'aurais besoin d'un traducteur français anglais pour un projet à long terme. Traduction assez simple de plusieurs articles de 50 mots environ. Merci de répondre en donnant votre meilleure enchère pour un mois (environ 16 articles de 50 mots) Et de traduire le texte en pièce jointe URGENT
Bonjour, j'ai besoin de faire traduire du français à l'anglais un document de 500 mots. De nombreux et réguliers autres travaux suivront si la traduction est bonne. merci
Bonjour, j'ai besoin de faire traduire du français à l'anglais un document de 500 mots. De nombreux et réguliers autres travaux suivront si la traduction est bonne. merci
Je suis un expert de langue français. Donnez-moi le travail de traduction, je le ferai faire pour vous. merci beaucoup
Hi, If you don't practice a perfect writing english or think using a translator (english to french), please not to answer to this project. For these are capable, you will have to translate in FRENCH little part of a french academic article in english. This is below an exemple of what you have to translate. I need it 3 days at last just after having accepted you best offer. Regards. Send me your english sample of : 6/ Un management du déguisement des volontés Les logiques d'actions entre le monde marchand et le monde de l'inspiration sont différentes. Alors que le monde marchand se base sur des désirs de possession, celui de l’inspiration s’emploie à développer l...
J'ai besoin que l'on me traduise le document joint (4 pages) qui correspond à des conditions générales de ventes en Anglais dans 14h au plus tard.
Hi! Are you still available for a tiny translation job. Here is the text : Date d'expiration Comme vous vous en doutez, nos produits n'ont pas de date d'expiration. Cependant, plus l'installation est retardée, plus la pellicule de transfert adhèrera à l'autocollant. Il pourra donc être plus difficile de retirer la pellicule lorsque l'autocollant sera apposé sur votre mur. Cela pourrait, dans certains cas, abimer l'autocollant. Nous vous suggérons de procéder à l'installation dans le mois suivant la réception. Thanks If you want to contact me directly kevin@, i'm ok with that. Thank you
As discussed------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Recherche un excellent traducteur Anglais - Français pour traduire le très court texte d'un video explainer. Cela doit être complété en 24h ou moins. Merci
Quality and translation Urgent. Le travail doit être fini dans les deux jours. Merci pour votre offre
...sélectionnera que le meilleur. ========================= We search the best writers translators. French to Suédois " swedish - Svenska" You are a (an) excellent editor, reviser, proofreader and translator? Looking for a simple collaboration, which allows you to focus your attention on your core competency, It's you're looking for! Estimated time: 4 to 5 hours maximum for full translation missing price: 15 USD / H The translation is done online. If you are interested, please register on and and send us your proposal. We select only the best....
...sélectionnera que le meilleur. ===================================== We search the best writers translators. French to Polish You are a (an) excellent editor, reviser, proofreader and translator? Looking for a simple collaboration, which allows you to focus your attention on your core competency, It's you're looking for! Estimated time: 4 to 5 hours maximum for full translation missing price: 15 USD / H The translation is done online. If you are interested, please register on and and send us your proposal. We select only the best....
Translation for eLearning modules
Recherche Polonais pouvant travailler immédiatement et finir le projet pour ce soir. Ouvert pour tous Tres simple 5$
Créer une liste de clients potetiels Envoyer des courriels aux différents clients potentiels. Faire le suivis Travailler a l'atteinte d'une meilleure conversion. Produits vendues: Marketing Web Création de sites Web Infographie et design Web Compagnie Montréalaise sérieuse en pleine croissance - recherche contrat a long terme. 15 heures/semaine - possibilité 40h-60h/semaine si la personne livre des résultats. Nous avons un contenu de vente (vidéos, et contenu marketing pour facilité l'approche.)
I have approximately 11 hours of interviews conducted between a native English speaker and various native French speakers that I need translated and transcribed from French to English. You can bid for any portion of the available material, however bids for translating/transcribing 6 hours or more of audio material will be more strongly considered. The highest price I will consider is $30/hour, or $0.50/minute of transcription. Your level of French and English (grammar/spelling/fluency) must be near-native/fluent. AUDIO LENGTH: Total = 11 hours, increments of 20 minutes-65 minutes. DEADLINE: November 6, 2013. I'm looking forward to receiving your bids! ------------------------------------------------------------------------ J'ai environ 11...
Traduction de projets documentaire. Nous recherchons un traducteurs français => anglais pour nos projets documentaire. La traduction ci dessous concerne un épisode de notre série sur les trains de marchandises extraordinaires dans le monde.
Traduction des documents selon les spécifications indiquées. Argos technologies propose une gamme complète de logiciel d’analyse d’image. En utilisant les dernières innovations en traitement d’image, les algorithmes de Argos technologies sont utilisés pour la sécurité, les transports et les centres commerciaux.
Translate the phrases attached from English to French. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights i...
Reference in French (with Google translation) all the crossings: Ferries to France | | Ferries to Algeria | | Ferries to Spain | | Ferries to Morocco | | Ferries to Tunisia from this link: according to the following model: See if there is any broken link, and if the web page is optimized for SEO For this work, I propose $ 125 + premium income
Dear Freelancers, We need a website to be translated from French to English (US) without errors. The website has about 16 pages or so of scattered text. (around 2000 words in total). Please submit at least 1 previous work in order to judge your ability. Thank you. --------------------------------------------- Cher Freelancers, Nous avons besoin un site web à traduire du français vers l'anglais (États-Unis/Canada) sans erreurs. Le site compte 16 pages à traduire avec du texte éparpillé (autour de 2000 mots au total). S'il vous plaît soumettre au moins 1 travail antérieur afin de voir votre habilité. Merci.
Proposer le meme service que meetic mais gratuit (dans un premier temps). Dans un premier temps acquerir une audience Puis pub Puis services premium.
We want to translate questions of a Quiz game from English to French. Questions are like : 2049 Qui a été le premier homme sur la lune ? Neil Armstrong, Gordon Cooper, Buzz Aldrin 2050 Qui joue l'astronaute Jim Lovell dans le film Apollo 13 ? Tom Hanks, Kevin Bacon, Gary Sinise 2051 Quelle est la ville la plus méridionale du monde ? Ushuaïa, Cape Town, Christchurch 2053 Quel fleuve sert de frontière naturelle entre le Mexique et les Etats-Unis ? Le Rio Grande, Le Colorado Le Santa Cruz 2054 Combien de jours dure la gestation d'une éléphante ? Environ 20 mois, Environ 9 mois, Environ 14 mois The files will be provided as an Excel sheet. There is around 1650 to 1700 questions to translate. Please translate these fe...
Hi, nnIf you don't practice a perfect writing english or think to use a translator, please not to answer to this these are capable, you will have to translate 3100 is an example that you have to translate, send in my personal box mail to be chosen to do the job and get the complete file :nn>>> to be translated at firstnnAu-delà de l’individu : savez-vous que le collectif est le meilleur contributeur pournconstruire un avantage comparatif au sein de l’entreprise ?nnQuelle organisation n’a jamais rêvé de pratiquer une exploitation sans limite de ses ressources et capacités ? Avec l’avènement des nouvelles technologies, la co-construction des connaissances génère de véritables mines