Translate german ebook english ebookemplois
Hi, I have to translate a report of 8 pages from french to english. There are about 3,000 words. I don't need a perfect translation but it must be finished before April 18lh. Bonjour, J'ai besoin de traduire un rapport de 8 pages du français vers l'anglais d'ici mercredi 18 avril. Le texte fait environ 3000 mots et la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. Pour éviter les réponses automatiques, commencez votre réponse par "Great".
Je recherche des personnes afin de traduire des pages en Anglais / Espagnol pour mon site eCommerce.
Bonjour j'aurais un sales copy a faire / page de vente sur un produit digital que je vend ( ebook ). 1000 mots max le sales page. Doit contenir des bullet proof points pour inciter la personne a acheter . / Contenir comment lacheteur potentiel se sent( problematique ) / inclure Solution que le ebook contien / inclure comment le client se sentira sil se procure le ebook ( benefices )
Avrei bisogno di tradurre il mio C.V. come insegnante di discipline acrobatiche dal francese all'inglese. Il C.V è allegato. Grazie J’ai besoin de traduire mon C.V. en tant que professeur de acrobatie du français à l’anglais. Le C.V est en pièce jointe. Merci I would need to translate my C.V. as a teacher of acrobatic's disciplines from French to English. C.V is attached. Thanks
On vous propose de créer un site pour effectuer des commandes de pizza. Les utilisateurs du site peuvent choisir une pizza et y rajouter des suppléments. La table recettes stocke les différentes pizzas, la table supplements contient la liste des suppléments possibles, la table commandes stocke les commandes de pizza et la table extras donne les suppléments pour chaque commande. Le site doit permettre d’effectuer les opérations suivantes : — Pour les administrateurs : — Pizzas : liste, enregistrement, modification, suppression. — Suppléments : liste, enregistrement, modification, suppression. — Commandes : affichage (y compris du prix total) par nom, date, type (finie, en préparation). — Pour les ach...
Bonjour tu parle francais, Jaimerais juste la structure avec le texte dune sales page en francais. Je vous donnerai mon ebook afin que vous uissez vous inspirez. Sujet du ebook a vendre: developement personnel, motivation, procrastination, objectifs, etc ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Je ferai le design par la suite car jutilise Thrive team. Ce nest pas tout le monde qui sait faire une sales page avec thrive theme a par si vous etes bon avec le wordpress builder normal.
Bonjour, J'ai besoin de traduire des Ebooks destinés aux entraineurs de football. Avez-vous des connaissances techniques en football afin de traduire correctement les exercices que contiennent les Ebooks? Traduction du français vers le portugais par une personne native du Portugal ou du Brésil. Merci d'avance. Voici un exemple d'Ebook à traduire pour vous faire une idée : Cordialement, Cyril
Hello, Je souhaite traduire des documents du français vers l'anglais. Il s'agit d'un excel et d'un powerpoint, par rapport aux ressources humaines Besoin des documents : samedi soir Merci
Bonjour, Je recherche un(e) juriste pour la rédaction de ebooks sur des thèmes divers.
je suis à la recherche d'un freelancer arabe qui a une bonne maîtrise de langue française pour traduite un texte légal du français à l'arabe
J'ai un contrat de travail à traduire en allemand. Qui peut en charger? Veuillez préciser le coût par mot.
Comme dans un confessionnelle dans une église, les gens peuvent tout lâcher et recevoir une réponse sur la vue d'ensemble de leurs vie en gardant leurs anonymat. Plus tard des ebook de psychologie seront lancé en affiliation ainsi que des publicité pour monétiser le site. Merci de prendre mon idée au sérieux car j'y tiens. Et je tiens d'autant plus à creuser ma place dans un monde où la difficulté de réussite est à son paroxysme.
2. AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. Bonjour, J'aimerais un texte de 3000 mots comment avoir une bonne et forte érection Cause d'une erection faible: santé, le préservatif/condom, nouvelle partenaire/angoisse, etc Chose à éviter: Alchool pour certain Le Cannabis peut être un aphrodisiaque pour certain mais augmenter le problème pour d'autres. Traitement Naturel/Solution: -Exercise -Méditation pour contrer contre l'angoisse -Alimentation -Horny goat ( naturelle ) Traitement Autre (viagra,cialus,levitra autres) Autres traitements
No google translate without reformulating the text manually. I have COPYSPACE to detect plagiarism. Bonjour, J'aimerais un texte de 2000 mots sur. Le preservatif ou le condom vous fait débander: je bande mou. Introduction: Raconter une histoire du genre une fille et un gars se rencontre . Ils ont tous les deu envie de lun lautre. Les vêtement s'enlève mais malheureusement quelque chose est en panne. Causes: angoisse, trop serré, la spontanéité bousculé, mécanique Solution exercise: Se masturber chez soi avec un condom, Ne pas se masturber pendans 2 sem pour avoir le gout même avec le condom(envie énorme), hypnose, la patience avec la meme partenaire, une partenaire régulière pour s'hab...
AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ Doit etre un TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. Bonjour, J'aimerais un texte de 2000 mots Sujet:érection molle Causes: causes lorsqu'on est jeune causes lorsqu'on est plus âger Traitement: Traitement naturel/Solution/pratiques/habitues naturels--- PARLER DU HORNY GOAT---- Traitement autres (viagra,cialus,levitra autres)
AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ Doit etre un TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. Bonjour, J'aimerais un texte de 2000 mots Comment ne plus Bander mou?: Causes: causes lorsqu'on est jeune causes lorsqu'on est plus âger Traitement: Traitement naturel/Solution/pratiques/habitues naturels--- PARLER DU HORNY GOAT---- Traitement autres (viagra,cialus,levitra, autres)
2. AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. Bonjour, J'aimerais un texte de 3000 mots comment avoir une bonne et forte érection Cause d'une erection faible: santé, le préservatif/condom, nouvelle partenaire/angoisse, etc Chose à éviter: Alchool pour certain Le Cannabis peut être un aphrodisiaque pour certain mais augmenter le problème pour d'autres. Traitement Naturel/Solution: -Exercise -Méditation pour contrer contre l'angoisse -Alimentation -Horny goat ( naturelle ) Traitement Autre (viagra,cialus,levitra autres) Autres traitements
Bonjour, AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. J'aimerais un texte de 3000 mots Sujet: comment maintenir une erection dur **Cause d'une erection faible: santé, le préservatif/condom, nouvelle partenaire/angoisse, etc **Chose à éviter: Alchool pour certain Le Cannabis peut être un aphrodisiaque pour certain mais augmenter le problème pour d'autres. **Traitement Naturel/Solution: -Exercise -Méditation pour contrer contre l'angoisse -Alimentation -Horny goat ( naturelle ) Traitement Viagra , Cialus, Levitra et autres
Je desire creer un E-book s (plaquette commercial) pour mes clients afin de leur permettre d envoyer leur projets a leur futur clients
Hello, je recherche un traducteur, pour traduire des texte francais, vers l'anglais. Il s'agit de texte et paragraphe court, mais un peu technique sur le domaine de la crypto currency. Merci.
Hello, I am searching a Proof-Reader for a no-profit project, for a Documentary to translate from Italien into French. ONLY native speaker please. Totaly are 7900 Words and the topics are Science, Religion and History. In addition, at the end of the correction, the person who translated or corrected must see the online documentary (duration 1-2 hour) to compare the translation with the documentary and make any necessary changes. Salve, cercasi Proof-Reader per progetto no proft lingua madre Francese o Italiana con ottime conoscenze del francese, per tradurre un documentario di 7900 parole. I temi da tradurre sono di tipo scientifico, religioso e storico. Inoltre alla fine della correzzione la persona che ha tradotto o corretto deve vedere il documentario online (durata 1- 2 ore)...
French document to translate into Dutch (from Belgium => Flemish). This is a privacy policy for a website. There are +/- 820 words. The translation will be proofread entirely by a real Flemish who will validate your translation. The work must then be done correctly. --- Document en français à traduire en néerlandais (de Belgique => flamand). Il s'agit d'une charte de confidentialité des données pour un site internet. Il y a +/- 820 mots. La traduction sera relue entièrement par un vrai flamand qui validera votre traduction. Le travail doit donc être fait correctement.
1,450 word-text Texte de 1450 mots
J'ai un e-book avec des articles co-écrits avec des collègues dans des chroniques du management. Aucun mots des textes parus ne peut être changé. Cependant, je cherche à illustrer et présenter le ebook avec des zones qui résument ce qui est important, avec des images libres de droits, le rendre plus attrayant et utilisable. Le livre comprend 40 pages, police Calibri 14. L'essentiel du travail est de lui donner une allure plus professionnelle, plus illustrée, si possible sur Word (ou Publisher). Temps alloué à ce projet : maximum 3 heures.
Je recherche un professionnel qui peut: - finaliser ma page d'atterrissage sur GoDaddy (landing page) avec Godday central. - insérer le code Aweber pour la page de capture. - vérifier le processus de courriel pour les messages de confirmation de courriel, l'offre intermédiaire (présentation de mes produits en pdf avec bouton pour accéder au cadeau) et le cadeau promis (ebook, pdf) par courriel automatisé. Visitez ma landing page en cours, à finaliser : - m'expliquer comment fonctionne le contacticiel Aweber Compétences: - a déja expérimenté la promotion de services en ligne - sait monétiser via Paypal et Mastercard ou visa. - disponible immédiatement pour 2h pour début...
Cherche quelqu'un maitrisant parfaitement la langue française pour une correction orthographique d'un document de 90 pages et pour mettre ce document en page (sous Word).
Cherche quelqu'un maitrisant parfaitement la langue française pour une correction orthographique d'un document de 90 pages et pour mettre ce document en page (sous Word).
BUDGET 100$ English will follow SITE bonjour je suis à la recherche d'une personne qui peut faire la traduction anglais à arabe ou français à arabe pour un site web et catalogue hello I am looking for someone who can make translatrion from english to arabic or french to arabic for a website and catalog
Please translate English language files into French!
Przetłumacz coś Translate this text to Polish: Vaincu par Readly Express dans le Grand Prix d’Amérique, le crack de Pierre Pilarski s’est préparé idéalement dans l’optique de l’Elitloppet en gagnant coup sur coup le Grand Critérium de Vitesse de la Côte d’Azur et le Grand Prix de l’Atlantique. A une grosse semaine du Prix d’Amérique suédois, son propriétaire évoque les derniers préparatifs du champion et n’élude, comme à l’accoutumée, aucune question. Bold Eagle : derniers préparatifs avant l’Elitloppet Bold Eagle vise un 17ème Groupe I le 27 mai prochain à Solvalla en Suède © ScoopDyga Pierr...
je cherche quelquun qui pourais amaider a envoyer des emails for moi en anglais perfect pls pour vendre en gros
synchroniser et sonoriser des vidéos anglaises en Français
Bonjour, Je cherche un ou une traductrice pour traduire des documentations fournisseur de l'anglais au français. Format Word avec mise en page identique. La première documentation est une documentation de "garantie d'un produit" avec 2400 mots. Merci de baser votre estimation sur cela. Si tout se déroule comme convenu, nous aurons des documentations ...principalement des documentations orientées plus techniques / informatiques .... Étant parfaitement bilingue, je serais en mesure de faire ces traductions, mais par manque de temps, et soucis d'efficacité je préfère le faire faire, donc la traduction doit être parfaite. Merci d'avance pour vos candidatures. PLEASE NO COMPANIES FROM INDIA,...
Vendez quelque chose pour moi Je viens de finir d'écrire mon ebook Je veux commercialiser mon e-book dans le monde entier
je suis à la recherche d'un traducteur pour une mission de relecture. les documents sont traduits déjà dans google translate et il faudra me les relire. le tout fait 41 pages à lire.
Faire parler des personnages de BD animée (animation) : Voix Homme quarantaine (pompier) s'adressant à des enfants. Environ 10 secondes en français canadien et en anglais canadien. Voix Femme quarantaine (pompière) s'adressant à des enfants. Environ 10 secondes en français canadien et en anglais canadien. Voix Autre : s'adressant à des enfants. Environ 10 secondes en français canadien et en anglais canadien. J'aurai besoin d'échantillons sonores de votre voix en anglais et en français dans un contexte similaire. Merci
Hello We need to be translate 2 birth certificate , 2 divorce certificate , 1 family household register , total about 500 words in Khmer need translate to English. bid only native Thanks
Hi, I have an English PDF file (see attached file) with 1000 short questions (from BIBLE) with short answers and I need it to be translated in French. Before Bid, I need you to translate me the 3 firsts questions so I can check if you French level is OK ! -------------------------------------- [(1000 questions de la Bible avec des réponses) à traduire de l'anglais vers le français} Bonjour, J'ai un fichier PDF (voir le fichier joint) avec 1000 questions courtes (de BIBLE) avec des réponses courtes en anglais et j'ai besoin qu'il soit traduit en français. Avant d'enchérir, j'ai besoin que vous me traduisiez les 3 premières questions afin que je puisse vérifier si votre niveau de f...
Je suis a la recherche d'une personne qui a des connaissances dans la Théorie des Graphes. J'aimerais solliciter son aide dans un petit projet.
27 pages en total, une notice concernant les accessoires de voiture, nous avons besoin d'un traducteur qui connaître le fonctionnement du voiture. Finir en une semaine.
Translate text about nutrition/exercise from english to french. Native french speaking only. Il s'agit de traduire une série de textes qui seront placés dans un "autoresponder". Il y a environ 20'000 mots. Il s'agit de courts textes qui seront envoyés chaque jour à des participants à un challenge perte de poids, via un application smartphone. En annexe les textes pour les 2 premières semaines , environ 5500 mots.( les semaines 3 à 6 ne sont pas dans ce fichier)
Bonjour, J’ai besoin d’assistance pour mener un projet. Il s’agit de créer un ebook qui donne des conseils sur l’arrivée et l’intégration en France pour les étudiants arrivant de l’étranger ( Afrique - Asie principalement ). J’ai donc besoin de quelqu’un qui comprenne français et anglais pour créer le document. Les tâches à réaliser : •Rechercher de l’information sur le sujet •Synthétiser l’information •Mettre en forme l’information •Trouver des illustrations pertinentes ( photos, images diverses, tableaux ) •Proposer une mise en page ( pagination, chapitrage etc ) •Traduction en anglais...
...recherche quelqu'un qui peut transformer une interview en ebook. Voici l'interview transcrite Je cherche quelqu'un qui peut rédiger un ebook en suivant les règles présentées ici (Si vous ne comprenez pas l'anglais utilisez google traduction) Il faut passer du style "interview" au style "ebook" qui décrit un problème, explique quels sont les fondements du problème, présente la méthode en x étapes pour construire la solution. Il faut illustrer la méthode avec des exercices, etc. Bref, il faut quelque chose qui apporte du résultat à l'utilisateur et qu'une fois lu, on se dise tous : c'est génial ce...
Bonjour, Export Entreprises, une société basée à Paris et spécialisée dans le conseil (dans le domaine du commerce extérieur) pour les PME et les banques, cherche actuellement des prestataires qui peuvent traduire de l'anglais au français des textes qui concernent l'actualité politique et commerciale figurant dans nos fiches pays.