Paragraph summaryemplois
...be possible to consult its details, decrease quantities, and validate or refuse the order. The first paragraph will list orders to be validated or refused in ascending chronological order. At the end of each line, there will be a “validate” button and a “refuse” button, as well as a button to view the details. In the detail view, it will be possible to decrease quantities. Upon validation or refusal, a confirmation request for this choice will be displayed (to avoid accidental actions). Validation or refusal are irreversible actions. Following this action: the chosen option will be displayed at the end of the line and the order will be moved to the second paragraph. The second paragraph will list validated orders as well as refused orders i...
**Project Description:** **Overview:** We are in need of an experienced system administrator with expertise in VoIP, Asterisk PBX, and Linux to configure our GoIP8 device. Our goal is to set up GoIP8 as a SIP trunk within FreePBX 14. **Submission Requirements:** Please provide the following in your proposal: - A summary of your relevant experience and expertise in configuring GoIP devices and SIP trunks. - Examples of previous projects where you successfully configured similar VoIP setups. - An outline of your approach to configuring GoIP8 as a SIP trunk within FreePBX 14. - Your proposed timeline for completing the configuration. - Your pricing structure for this configuration project. **Note:** We are looking for a reliable and efficient configuration of GoIP8 as...
Je vous fait le site complet jusqu'a votre satisfaction. 1. site internet optimizer et pret a lancer 2. photo et video sur le site 3. design et couleur a votre choix 4. text et paragraph a votre choix
This job is to get data in multiple word into the right cell of Excel: J'ai des fiches technique en format Word que je dois mettre en excel, c'est plus du data entry, copier-coller les sections dans les colonnes de Excel. Colonnes déjà remplis: Colonne A : Lien vers le fichier word Colonne B: Année Colonne C: Marque Colonne D: Modèle Colonne...vers le fichier word Colonne B: Année Colonne C: Marque Colonne D: Modèle Colonne à remplir: Colonne E: Fiche Technique Colonne F: Fiche d'identité Colonne G: Dimensions Colonne H: Cote verte (Pas présent dans tous les fiches) Colonne I: Prix (Pas présent dans tous les fiches) J'ai environ 4500 lignes, j'estime à 20 secondes / ligne donc environ...
Je Développe une marque des produits cosmétiques bio. Commercialiser principalement dans des Distributeurs automatique. Avec un emballage recyclage, personnalisable et Rechargeable.
...More detail will be provide. To be qualify on for the projet you must provide a resumé a portfolio and your last projet you worked on. I also need a simple webpage with payment option ( preorder) for the app This projet will keep growing with time. if you want a long term oportunity that might be it. Before selecting someone i'll share the detail to you. Once shared you will have to write a summary of the requirements to make sure we understand each other. Bonjour, Je cherche à créer une application multi-plateforme. La maquette sera fournie. J'aurai besoin du codage du back-end/front end. La principale fonctionnalité de l'application sera le partage d'informations entre les utilisateurs et les serveurs. L'application aura...
...servers. the app will have multiple users that are managing their server. More detail will be provide. To be qualify on for the projet you must provide a resumé a portfolio and your last projet you worked on. This projet will keep growing with time. if you want a long term oportunity that might be it. Before selecting someone i'll share the detail to you. Once shared you will have to write a summary of the requirements to make sure we understand each other. We will use microsft azure to track the project. Bonjour, Je cherche à créer une application multi-plateforme. La maquette sera fournie. J'aurai besoin du codage du back-end/front end. La principale fonctionnalité de l'application sera le partage d'informations entre les...
There is a bug in the candidates page on my job site (wordpress) Duplicates have been created as you can see on the attachment. In summary, these are the skills the candidate has recorded in their profile. The site must display the 3 best skills of the candidate only, it works, but it is not normal that there are duplicates. Il y a un bug au niveau de l'affichage des candidats sur mon site d'emploi (wordpress) Des doublons se sont créés comme vous pouvez le voir sur la pièce jointe. Pour résumé, il s'agit des compétences que le candidat a enregistré dans son profil. Le site doit afficher les 3 meilleurs compétences du candidat seulement, cela fonctionne, mais ce n'est pas normal qu'il y est des doub...
...étrangers. Niveau des étudiants : débutant. Besoin de rédacteur(s) français (langue maternelle) pour rédiger des textes sous forme libre, récit, ou dialogue, ou mélange des deux, sur un thème au choix. Modèles de textes précédents : 750 mots par texte. Respecter le modèle de mise en page. Ne pas oublier le résumé/summary à la fin (inclus dans les 750 mots). Textes à enregistrer dans le dossier Google Drive à votre nom. **Deadline 8 octobre.** Pas besoin de SEO ni quoi que ce soit, juste une histoire agréable à lire, avec un début et une chute. Ce peut être la description d'une situation, une anecdote, un dialogue, peu...
...étrangers. Niveau des étudiants : débutant. Besoin de rédacteur(s) français (langue maternelle) pour rédiger des textes sous forme libre, récit, ou dialogue, ou mélange des deux, sur un thème au choix. Modèles de textes précédents : 750 mots par texte. Respecter le modèle de mise en page. Ne pas oublier le résumé/summary à la fin (inclus dans les 750 mots). Textes à enregistrer dans le dossier Google Drive à votre nom. **Deadline 8 octobre.** Pas besoin de SEO ni quoi que ce soit, juste une histoire agréable à lire, avec un début et une chute. Ce peut être la description d'une situation, une anecdote, un dialogue, peu...
...étrangers. Niveau des étudiants : débutant. Besoin de rédacteur(s) français (langue maternelle) pour rédiger des textes sous forme libre, récit, ou dialogue, ou mélange des deux, sur un thème au choix. Modèles de textes précédents : 750 mots par texte. Respecter le modèle de mise en page. Ne pas oublier le résumé/summary à la fin (inclus dans les 750 mots). Textes à enregistrer dans le dossier Google Drive à votre nom. **Deadline 8 octobre.** Pas besoin de SEO ni quoi que ce soit, juste une histoire agréable à lire, avec un début et une chute. Ce peut être la description d'une situation, une anecdote, un dialogue, pe...
Bonjour, Je chercher quelqu'un à qui j'enverrai reguliement des articles en anglais sur la sécurité informatique. Je lui demanderai de m'en faire un Summary en Français (300-600 mots) que je pourrais poster sur mon compte Linkedin. J'aiemrai payer à l'article produit. Je peux payer par Paypal, Transfert
Effecteur des travaux sur Excel, Word et PowerPoint Effecteur des equations et des tableaux sur Excel Traduire quelque document en Français et Anglais Préparer des paragraph ou expression écrite en quelque sujet
... Le programme devra récupérer l’introduction, la partie « Results », la partie « Discussion » (ou la partie Results & Discussion) et la partie « Conclusion » (si elle existe) et rien d’autre. Le programme ne devra donc pas récupérer : - les titres, - les sous-titres, - le résumé (il est toujours sous le titre principale après les auteurs. Il peut être titré Abstract ou Summary ou simplement être en gras), - la partie « References », - la partie « Materials », « Methods » ou « Materials & Methods » - la description des figures, - les images, - les pieds de pages / les hauts de pages - ou...
Nous disposons d'un serveur elastix relié à plusieurs passerelles GSM de marque DINSTAR, nous voudrions faire apparaître le numéro appelant, soit sur elastix, ou sur la Dinstar. Résumé : configurer le Call ID We have an elastix server connected to several DINSTAR GSM gateways, we would like to display the calling number either on elastix or on the Dinstar. Summary: Configuring the Call ID
...receives. He rings at the door and a group of people is already installed heated to block in front of the TV. The camera recedes and we have various interior plan of apartment with different ambience: (a group of elderly people in front of the tv knitting, a group of girls in front of the TV, a group of bikers. Slogan appears; OpetitStade, at each stage its atmosphere. If there are any second show a summary of how it works Basically we register on the site. We choose to be Stadiste or Supporter. If you are a Stadiste we post ads if we are supporter on the search and once the day d events we meet to follow the sporting event together. And our Facebook, Twitter and website contacts. 1st site of Co Waching for sports enthusiasts. Benoît, one is red-haired, curly hair, rather ...
...(menus, horaires, rechargement crédits, solde du compte, état d’affluence) -demande d'interventions technique -volet actualités et événements infos services ENGLISH : Creating a multiservice application Application project for building-specific services. Project status: visual mapping carried out on some services, predefined services, next step: consultation Ask the provider: summary estimate and by type of service if possible. To be taken into account before making the decision. Service tree: - access to an intranet -access to a mailbox - management of rooms (building of 5000m²) (reservations, availabilities)) - agenda (managed by an administrative person) -outolocation (outddor + indoor solution) ...
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
Bonjour, Je souhaiterai avoir une traduction d'un guide touristique, de l'anglais vers l'arabe. Merci de m'envoyer votre prix et un un paragraphe traduit de votre choix. Cordialement. ____ Hello, I'd like to have a translation of a touristic guide from English into Arabic. Please feel free to send your price and a translated paragraph of your choice. Regards.
for mbichimaureen 2500 words mbichimaureen mbichimaureen mbichimaureen mbichimaureen mbichimaureen