English dictionary flat fileemplois
Bonjour, Je suis à la recherche d'un designer pour la conception de mon logo. Je souhaiterais un logo flat design avec une typographie épurer sans shérif. Mon budget est de 40 euros max. Cordialement Lilian Garrido
11 pages à traduire de l'anglais vers le français (un document d'introduction à scrum). Le document d'origine est ici: Merci de bien vouloir fournir une traduction des 15 premières lignes, ce qui me permettra d'apprécier votre style rédactionnel. Davantage de traductions en perspective (qq dizaines de pages par mois) en cas de collaboration fructueuse.
Bonjour, je suis à la recherche d'un freelance pour la traduction d'un dossier de presse de 600 mots du français vers l'anglais. Bien cordialement, Denis
Traduction Français vers Anglais d'une formation vidéo de 2h00 + doublage voix en anglais de cette formation. Livraison de la formation vidéo traduite en Anglais. Translation French to English of video training +2h00 dubbing voice in English of this training. Delivery of video training translated into English
We are a Canadian Hemp & Cannabis co. and we will have some article to translate. That one is approx 600 words. After that one, other articles will follow. We seek for 10 000 words per week. First article there.
Il s'agit d'une traduction de CV dans le domaine de la photo de français à anglais pour une lisibilité optimale pour nos amis anglais. I'm a french based guy and I need a fluent english student to traduce my CV in english. Thank you
Besoin daide a traduire un projet
Searching for translator for 3 documents, with final format of editable .pdf Fillable Form, as well as Word .doc version. Bonjour, Je cherches quelqu'un qui peut traduire trois documents d'anglais à français (français canadien préférable). Ce project requis une compétence avec .pdf "fillable forms". Les produits finaux doivent être dans un format modifiable avec deux versions, dans .pdf et dans .doc. Les documents seront pour distribution aux nos clients, alors la rédaction juridique est un atout. Les 3 documents sont attachés (Terms and Policies, CC Authorization, Dealer Agreement). Malheureusement, seul le document "Terms and Policies" est dans le format .rtf pour vous. Le logo de l...
Je souhaite faire traduire mon CV en anglais. Le temps me manque.
one page to translate from English to French
Nous recherchons des traducteurs pour traduire de l’ANGLAIS au FRANÇAIS. Cela consiste à traduire chaque semaine 200+ titres de produits (vente en ligne) de l’anglais au français. Chaque titre consiste en une description concise du produit plus ou moins technique et ne dépassant pas 80 caractères. Nous recherchons un partenaire pour du long terme avec d’éventuels autres projets dans le futur. Vous devez parler parfaitement français.
Réalisation d'un logo pour société de services aux entreprises, principalement de la consultance en informatique Style de création souhaité : Flat, dominance couleur bleu + logo en noir et blanc + logo en nuance de gris Destination prévue pour la création : Pour web et impression Compétences requises : Fichier vectorisé (AI)
J'ai un travail en continu concernant notre projet précédent ' English guide'
(French below) Hi! I'm a travel blogger living in New Zealand. I'm originally from the French-speaking part of Belgium but I've now travelled for many years and lost all my Dutch skills. Though, I love my country and my nationality, and our languages, and I wish my travel articles would be translated also to Dutch. The articles already exist in French and English so whatever you favorite language is, you can translate it into perfect Dutch (It will be proofread). The texts are between 1800 and 3500 words. One text at start, more if satisfaction. Je suis un journaliste de voyages vivant actuellement en Nouvelle-Zélande. Je suis un belge francophone, mais j'ai voyagé depuis si longtemps maintenant que j'ai oublié presque tout ce que ...
English At Home est un cours d'anglais en ligne (E-Learning) novateur. Le cursus complet est composé de 18 UNITs et il est destiné à un public francophone (il sera plus étendu à un plus large public par la suite). Votre travail consistera à vendre la UNIT 1 à plus de 50 clients francophones. Je vous transmettrai ultérieurement plus de détail sur le fonctionnement, le contenu de la formation et l'infrastructure mise en place, ainsi que les éléments nécessaires qui vous seront transmis vous permettant de promouvoir le cours.
Pour un site internet qui vends des visites guidées, traduction d'article et de description de tours: français vers anglais.
Création d'un CMS léger et flat file (sans base de données sql etc) - CMS Facile à intégrer sur un site HTML ou PHP ( avec Markdown ex: "content-editable") - CMS principalement Axé sur l'édition en live du site (Inline editing) et l’ajout de contenu (« content-repeatable ») [J’ai en ma possession contentTools, un système pour editer en ligne les pages HTML] - Espace administration avec widgets : outils statistiques (visites, nombre de page visité etc) météo locale, Plugins, utilisateurs et paramètres [J’ai en ma possession les pages en html pour le backend admin + page login mais aussi le script pour la météo et les statist...
Bonjour, Je recherche un traducteur pour traduire une carte de restaurant recto/verso format A3, format PSD (Photoshop), du Français vers l'Anglais. Traduction directement dans le PSD de préférence, ou sur un PDF. Voir fichier de la carte ci-joint, le fichier PSD original sera transmis au traducteur sélectionné. Merci d’accompagner vos propositions d'exemple de traductions FR > EN. Cordialement, Thomas Jolly.
Nous recrutons plusieurs traducteurs pour une traduction de l'Anglais vers le Franç traducteurs seront de langue maternelle Française et maitriseront la matière économique et environnementale. Les 80.000 caractères qui leur seront confiés devront être achevés vers le 20 Novembre 2015. Nous joignons un extrait de cette traduction que nous demandons de traduire en Français à titre de test de sélection. Chaque traducteur aura de l'ordre de 80.000 signes à traduire dans un délai de 7 jours .Un test est prévu aussi merci de nous adresser votre cotation ainsi que le test de traduction en Français .
Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages
Nous recrutons plusieurs traducteurs pour une traduction de l'Anglais vers le Franç traducteurs seront de langue maternelle Française et maitriseront la matière économique et environnementale. Les 80.000 caractères qui leur seront confiés devront être achevés vers le 20 Novembre 2015. Nous joignons un extrait de cette traduction que nous demandons de traduire en Français à titre de test de sélection. Chaque traducteur aura de l'ordre de 80.000 signes à traduire dans un délai de 7 jours .Un test est prévu aussi merci de nous adresser votre cotation ainsi que le test de traduction en Français .
convertir un fichier indesign en fichier word il s'agit d'un model de courier, établit sur indesign, qui fait partie de toute l'identité graphique de notre société, nous voudrions l'adapter sur word pour différentes raisons. nous insistons sur le fait que les 2 fichiers doivent être les mêmes une fois imprimé, également le fichier word doit être simple d'utilisation (marge, colones pas trop nombreuses..) merci d avance pour vos proposition
Hi, I URGENTLY need a translation from french to english (720 words). References will be appreciate. I need it for tomorrow evening, UTC-05:00 (USA). Thank you for bidding! Bonjour, J'ai besoin d'une traduction URGENTE de ce texte en français vers l'anglais (720 mots). Références appréciées. Il me le faudrait pour maximum demain fuseau horaire UTC-05:00 (USA). Merci par avance pour vos offres!
J'ai des petits documents à traduire le plus rapidement possible en moins de 24h
J'ai des petits documents à traduire le plus rapidement possible en moins de 24h
Une symbolique simple, compatible avec des supports en flat design (site web,...), évoquant le prototypage (des formes) et la précision. Le logo pourra être décliné en gif animé ensuite. Donc une version comprenant 3 états (début, milieu, fin) est bienvenue.
systeme de gestion de file d'attente
corporate video English male voice over
Bonjour, Je suis à la recherche d'une personne maîtrisant le français et l'anglais pour m'aider à faire une mise à jour mon compte Linkedin. La mission n'est pas difficile. Budget: $5 maximum. Ne pas postuler si le budget ne vous convient pas. Merci.
Un logo "icone" + un logo complet (avec nom de marque). Esprit girly + sophistiqué Flat design.
Notre agence recherche un traducteur pour un grand projet, il s'agit de document pour une certification halal ( processus de certification). Il s'agit d'un lot de document les documents font 60 000 mots dont 15 000 répétitions Le délai est de 3 semaines Our agency is looking for a translator for a big project, it is a document for halal certification (certification process). It is a lot of documents of 60,000 words including 15,000 repetitions The deadline is 3 weeks.
Bonjour, J'ai un projet urgent contenant 1800 mots ( cv) à traduire rapidement du français vers l'anglais. je voudrais le partager entre deux traducteurs pour faire vite ! merci
Bonjour à tous, J'ai un article de 2500 à traduire sur les pied plat. Titre : Answers to most common questions regarding Flat Feet J'ai besoin d'une traduction adapté au CA-FR, la traduction doit être impeccable. Aucune faute de grammaire, aucune tournure bizare. Vous trouverez l'article en pièce jointe. Merci à tous pour les bids.
J'ai du travail en cours en lien avec notre projet précédentTranslation / 17 984 words / English subtitle to Spanish (Latin America)'
As discussed.
Website design pour un site de messagerie. 4 views style: flat /cartoon/
Notre pays est pauvre, j'ai besoin d'argent pour nourir ma famille et pour l'etude des enfants, satisfaire a leur besoin
Il s'agit de traduire un fichier d'aide pour notre logiciel en Allemand. Le fichier d'origine est en anglais et Français. Il fait 1750 mots The goal is to translate a help file in German. The original file is in french or in english. 1750 words long
*Un bon traducteur de l'anglais en Français, De préférence francophone très littéraire avec une solide connaissance de l' anglais, ou un(e) parfait(e) bilingue *Traduire mes documents de l'anglais en Français , traduction Humaine , avec au plus 40% de traduction automatique (ordinateur) Mon budget est entre 30 USD et 120 USD voir documents en pièce jointe.
J'ai besoin de traduire un 3 quart de page de Microsoft word de Français à Anglais. J'en aurais besoin pour d'ici une à deux journées
Concevez une bannière flat moderne a l'aide de la premiere logicile dons ce domaine " illustrator" pour une meilleur qualité d'image
*Un bon traducteur de l'anglais en Français, De préférence francophone très littéraire avec une solide connaissance de l' anglais, ou un(e) parfait(e) bilingue *Traduire mes documents de l'anglais en Français , traduction Humaine , avec au plus 40% de traduction automatique (ordinateur)
Hi! I'm looking for a team of bilingual (mostly FRENCH) telemarketers to contact about 3000 establishements in Quebec 9AM-7PM, EST. I have a list, but not the names, phone numbers and email addresses, so some Google search will be necessary. Are you up to the task?
...& abonnements, mais pas gestion de stocks etc comme e-commerce classique (est-il possible d'intégrer woocommerce? je ne m'y connais pas là dessus). - Utilisation d'images SVG qu'il faudra intégrer en CSS de préférence (temps de chargement doit être optimisée au max). - Un peu de parallax scrolling donc utilisation de Skrollr. ou autre est nécessaire (point à confirmer). - Le design sera en Flat Design et je créerai moi-même les icônes et autres images. Ce thème sera dédié à la revente et j'aurais besoin du créateur pour un support régulier par la suite. => Ce projet a pour échéance décembre 2015 ...
je vais créer un site web Html,Css,jquery,Xml Compatible avec tout les ecran flat design
2 points techniques indispensable : Connexion automatique entre smartphones grâce à un système d’émetteur/récepteur en fonction de la fonctionnalité choisie Si un utilisateur écoute de la musique, il faut être capable d'identifier la musique Une fois ces problématiques levées, le reste c'est du back-office,un système de chat, et un module de synchronisation le tout sur du flat design. D'autres détails seront discutés par échange mail/téléphone.
Je recherche une personne native française pour effectuer des traductions de textes de l'anglais vers le français.
Toutes traduction de la langue et de la résolution des problèmes informatiques et la rédaction d'articles
Nous développons des modules métier dans le cadre d'un appel d'offre. Nous aimerions avoir une ébauche d'habillage en flat design à soumettre. Nous avons besoin d'une interface responsive. Ci-dessous sont développés le concept et notre besoin, mais il serait plus facile que nous vous l'expliquions de vive voix. Le concept est le suivant : 1/ L’utilisateur entre sur la plateforme mère(la région) 2/ Il est redirigé en un minimum de cliques vers une plateforme dite fille (un territoire de la région) en fonction de son territoire et de son profil (particulier ou professionnel). Nous avons besoin : - du design de la plateforme mère avec carte stylisée pou...