Chinese based english mmorpgemplois
J'ai des petits documents à traduire le plus rapidement possible en moins de 24h
As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed
corporate video English male voice over
Bonjour, Je suis à la recherche d'une personne maîtrisant le français et l'anglais pour m'aider à faire une mise à jour mon compte Linkedin. La mission n'est pas difficile. Budget: $5 maximum. Ne pas postuler si le budget ne vous convient pas. Merci.
Notre agence recherche un traducteur pour un grand projet, il s'agit de document pour une certification halal ( processus de certification). Il s'agit d'un lot de document les documents font 60 000 mots dont 15 000 répétitions Le délai est de 3 semaines Our agency is looking for a translator for a big project, it is a document for halal certification (certification process). It is a lot of documents of 60,000 words including 15,000 repetitions The deadline is 3 weeks.
Bonjour, J'ai un projet urgent contenant 1800 mots ( cv) à traduire rapidement du français vers l'anglais. je voudrais le partager entre deux traducteurs pour faire vite ! merci
...Compétences recherchées: Le profil recherché est le suivant : Expérience en analyse fonctionnelle SAP Business One Habileté à gérer les priorités et son temps avec efficacité; Excellentes aptitudes en service à la clientèle et en communication; ---------------------------- Our company is currently looking for someone capable of synchronizing our SAP Business One system with a Web site based on WooCommerce (WordPress) Under the supervision of a Project Manager, you will have the responsibility to respond to the requirements and customer needs. Indeed, you will be able to integrate and synchronize SAP BUSINESS ONE to a WooCommerce site. You should be able to understand the client's re...
J'ai du travail en cours en lien avec notre projet précédentTranslation / 17 984 words / English subtitle to Spanish (Latin America)'
As discussed.
Notre pays est pauvre, j'ai besoin d'argent pour nourir ma famille et pour l'etude des enfants, satisfaire a leur besoin
*Un bon traducteur de l'anglais en Français, De préférence francophone très littéraire avec une solide connaissance de l' anglais, ou un(e) parfait(e) bilingue *Traduire mes documents de l'anglais en Français , traduction Humaine , avec au plus 40% de traduction automatique (ordinateur) Mon budget est entre 30 USD et 120 USD voir documents en pièce jointe.
J'ai besoin de traduire un 3 quart de page de Microsoft word de Français à Anglais. J'en aurais besoin pour d'ici une à deux journées
*Un bon traducteur de l'anglais en Français, De préférence francophone très littéraire avec une solide connaissance de l' anglais, ou un(e) parfait(e) bilingue *Traduire mes documents de l'anglais en Français , traduction Humaine , avec au plus 40% de traduction automatique (ordinateur)
Hi! I'm looking for a team of bilingual (mostly FRENCH) telemarketers to contact about 3000 establishements in Quebec 9AM-7PM, EST. I have a list, but not the names, phone numbers and email addresses, so some Google search will be necessary. Are you up to the task?
Je recherche une personne native française pour effectuer des traductions de textes de l'anglais vers le français.
Toutes traduction de la langue et de la résolution des problèmes informatiques et la rédaction d'articles
Hi, I am looking for an Offshore Virtual Assistant. This person needs to speak French and English. For this reason my post is in french bellow: Je recherche un ou une assistante virtuelle. La personne doit parler et ecrire parfaitement le francais et comprendre l'anglais (savoir lire et être capable si possible de comprendre de l'anglais basic de manière orale). Le type de taches qui seront demandees sont les suivantes; -Recherches sur Internet, monter des petits dossiers marketing -Faire des resumes d'information -Mettre a jour des documents Word ou Excel d'apres des notes ou des commentaires -Effectuer des appels pour moi. -Mettre a jour des sites web (Via des menus sans programmation, comme un blog) Si vous manquez de compé...
Il s'agit de traduire du texte d'un site web consacré à Napoléon et à la période du Premier Empire français.
As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed
Bonjour, The French Street is looking for a web designer to realize their company's website. The project conception was made by our team, we are now looking for someone with skills in SEO, web programmation and graphism softwares. The French Street is a young start-up company based in Beijing which imports french wine to sell it to the chinese market. Wherever you are located in the world, feel free to contact me to discuss terms, Kind Regards, Romain Casartelli Sales Manager
Bonjour, J'aurai besoin de faire traduire des textes de l'anglais au français et vice et versa.
Urgent translation just 1 page.
Bonjour, Nous recherchons un traducteur Anglais Français sur une thématique le SEO. Notre objectif est de présenter sur notre Blog des articles de qualité traduit à partir de l’anglais. En fonction de votre compétence et de votre prix, nous vous proposons un travail récurent entre deux et trois articles par semaine.
I need a profesionnal translator for translate french website content in English. Je cherche un traducteur professionnel pour traduite le contenu d'un site internet français en Anglais. LOW BUDGET !
J'ai du travail en cours en lien avec notre projet précédentMaking chinese website fully responsive '
10 pages due in 24 hours. max budget 60
Nous avons besoin d'un deuxieme traducteur pour notre site. Le traduire de l'anglais au francais.
Besoin en urgence d'un traducteur francais pour traduire notre site actuellement en anglais. Comprehension parfaite de l'anglais et bon francais ecrit. Besoin d'une personne particulierement disponible les 2 prochaines semaines (date de lancement du site) Les fichiers a traduire seront en HTML, il faudra donc traduire correctement entre les elements du code.
Un communiqué de presse de 6200 caractères en Français à traduire en Anglais. 6 Translate in English a 6200 letters Press Release written in French?
MajorCoach est là plateforme de mise en relation entre amateurs d'activités sportives et professionnels de la montagne. Grace à MajorCoach il est désormais possible de découvrir de nouvelles activités exceptionnelles et de comparer, contacter et réserver directement en ligne le professionnel correspondant le plus à ses attentes. Voir : Moins de 1000 mots de à traduire
As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed.
A popular mobile game in online in China and North America is going to launch in France. The text/story of the game will be translated into French from Chinese with the game in English for reference. The translation will be about 80,000 words in French. You'll need to edit it for the French market so that it's appealing to mobile gamers. You'll need to be a native french speaker, regular game player, either Chinese/English proficiency will be a big plus.
Translate the following french texte in native English : La clinique du pied M-D (), division du Laboratoire d’analyse du pied M-D, opère une clinique du pied dans notre clinique depuis octobre 2014. La clinique du pied M-D à un mandat dans 30 cliniques médicales et elle est totalement autonome pour la prise de rendez-vous. Les examens biomécaniques qui sont fait à l’aide du scanner de Footmaxx () leur permet de déceler si les douleurs musculo-squelettique au pied émanent d’un problème biomécanique afin de savoir si la solution serait un traitement par orthèses plantaires. Les examens biomécaniques gratuits sont conduits par un Kinésiologue spécialisé en biom&ea...
J'ai besoin de traduire en français et de résumer la page , écrite en chinois.
As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed.
Bonjour, je suis à la recherche d'un Template pour mon mmorpg médiéval " Odelaria ", je lance un concours ici, et je choisirai le meilleur Template. Voici quelque exemple pour vous aider - Si, vous avez des questions n'hésitez pas. Je suis ouvert à toute proposition. Cordialement
As discussed........ As discussed........ As discussed........ As discussed........ As discussed........
As discussed........... As discussed........... As discussed........... As discussed........... As discussed........... As discussed...........
Bonjour, Nous souhaitons créer un site semblable au mmorpg jouable sur navigateur, ; Avec les mêmes fonctions proposées sur les jeux, les deux mmorpg se ressemblent fortement et je voudrais la même chose, avec une administration simple pour gérer le mmorpg la création de maps, quêtes etc... Je vous invite à consulter les mmorpg afin de prendre connaissance de ses fonctionnalités. ( Payement Paypal ) Le prix sera un prix clés en main avec un paiement en 3 fois (début moitié et remise du site). Une expérience dans le domaine est préférable, merci de faire une offre et de montrer des exemples si vous avez déjà travaillé sur qu...
Hi, I would like to have a landing page similar to the picture. I am in the fashion industry, therefore I would like the landing page to be more artistic. ---- (French) Bonjour, J'aimerais avoir une page de capture similar à celui qui est en pièce-jointe. Puisque je suis dans le domaine de la mode, j'aimerais avoir une page un peu plus artistique.
Hi, I would like to have a landing page similar to the picture. I am in the fashion industry, therefore I would like the landing page to be more artistic. ---- (French) Bonjour, J'aimerais avoir une page de capture similar à celui qui est en pièce-jointe. Puisque je suis dans le domaine de la mode, j'aimerais avoir une page un peu plus artistique.