Translation from English to Japanese

Terminé Publié le Dec 1, 2007 Paiement à la livraison
Terminé Paiement à la livraison

The Job is translating around 8.000 XML lines composed (medium) by 3 words, some are repeating word (Back, Close, Open ...) and other composed by complex phrases from English to Japanese All the translation activity must be made from XML files provided by us and correctly encoded in UTF-8 by you. Software will be released under the gpl 2.0 license. IN ORDER TO UNDERSTAND FULL JOB ACTIVITY WE ATTACH COMPLETE JOB FILE AND ALSO A QUICK INSTRUCTION IN HOW TO PROCEED. NOTE: GENERALLY THE JOB TAKE 7 DAY (EXPERIENCE WE HAD IN TRANSLATING IN CHINESE, RUSSIAN AND OTHER LANGUAGES FROM THE ENGLISH VERSION). Files MUST be translated in UTF-8 Format, also please send us the test of the SCS module before proceeding, so we can go to test in our software. Words that have to be translated are ONLY inside the CDATA tag. Example: [CDATA[Max users per room]] Words to be translated are Max users per room For the files: [url removed, login to view] [url removed, login to view] Words to be translated are inside the "define" Esample: define("_NEXT", "Next step"); Next step For [url removed, login to view] you have to translate starting 2 phrases and Example: - Word 6 - Forum Word to be translated is forum Regards Claudio

## Deliverables

1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done.

2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables):

a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment.

b) For all others including desktop software or software the buyer intends to distribute: A software installation package that will install the software in ready-to-run condition on the platform(s) specified in this bid request.

3) All deliverables will be considered "work made for hire" under U.S. Copyright law. Buyer will receive exclusive and complete copyrights to all work purchased. (No GPL, GNU, 3rd party components, etc. unless all copyright ramifications are explained AND AGREED TO by the buyer on the site per the coder's Seller Legal Agreement).

## Platform

Platform indipendent

Traduction

Nº du projet : #3521848

À propos du projet

2 propositions Projet à distance Actif Dec 3, 2007

Décerné à:

solarconsultant

See private message.

%selectedBids___i_sum_sub_7% %project_currencyDetails_sign_sub_8% USD en 7 jours
(28 Commentaires)
4.5

2 freelances font une offre moyenne de 213 $ pour ce travail

kaldragon

See private message.

$212.5 USD en 7 jours
(26 Commentaires)
5.2