This is not a programming request. This is a read proofing request of a french blog. J'ai besoin d'une correction d'orthographe de tout mon site web. Le site est en français. La personne doit savoir utliser wordpress. La personne avoir pour langue maternelle le Francais.
Hi, I have a house in France and I need a national to call the local town hall and speak to the mayor and make some arrangements for me...national to call the local town hall and speak to the mayor and make some arrangements for me. It's only a couple of quick calls needed. More explanation over private chat. Only french nationals will be considered.
...3Pillar Global is a software development company and we are looking for freelancers who can communicate with our Japanese client and support our development team in understanding the content. The person should be fluent in written and spoken Japanese. Interested freelancers can contact me at [se connecter pour voir l'URL]@[se connecter pour voir l'URL] for further disc...
REQUIRE A FRENCH TRANSLATOR WILL TRANSLATE LETTERS IN ENGLISH OF UPTO 1000 WORDS INTO FRENCH 60 LETTERS TO TRANSLATE WITHIN 5 DAYS MUST HAVE A HIGH LEVEL OF FRENCH TRANSLATION SKILLS NO mediocre translators or time wasters Let me know price per 1000 words of translators You will be tested with A 200 word sample to prove your translation quality.
Dear Freelancer, Looking for a restaurant logo for a fast food or full service depends on the location. It will be located in the USA, but the name is French. Fraise Caffe ([se connecter pour voir l'URL]), note Fraise means Strawberry. It will serve Crepe Savory and Sweet, great for health, exceptional taste. Logo is to be used for sign and for branding on the
I work in a cardiology office. I have a pt that doesn’t understand much English. I would love for him to have a translator when he comes in for his next dr.’s appt. I just want to help.
...packers, distributors. Also we can OEM. What do we need? We need an analysis of the price lists of competitors. Not less than 25 pcs. We are interested in competitors who work in Europe and the USA only. 1) Competitors need to be divided into groups: producer, trader and others who are in the market. 2) Next you need to make a list of companies
We looking for individu...individual freelancer (priority to 0 review) to review documents in french language and rewrite the paragraphs with simple and clear french with the following conditions: - *) Bachelor or higher in french studies or french languages. *) Solid writing in french language. *) Should deliver work with 0 grammar and syntax errors.
Im looking for excel expert who can enter data, its about 5000 items description, I need it in english, french and spanish, trilinguistic freelancer needed. The payment will be 1$ per hour. The data entry is so simple only description and unit numbers.
...instructions as to keeping time sheets, login in etc. will be provided by our PMs. Total project volume will be shared across a big team of linguists. The amount of hours you want to work on this project and the time schedule depends on you. No productivity restrictions are expected. However please be advised that our client monitors job progress and can detect
...and listed on Japanese Association of Securities Dealers Automated Quotations (JASDAQ) since 2016. Now it may be your chance to join our big family as we are now trying to expand our oversea market, and therefore we are looking for new member to join us in the marketing team. Location: ANYWHERE Responsibility: Affiliate Marketing. Work on affiliate
We are searching for experienced...Brazilian Portuguese Castilian Spanish Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Danish Dutch English SDH English Template Euro Portuguese Finnish French - Parisian German Greek Hebrew Indonesian Italian Japanese Korean Latam (Neutral) Spanish Norwegian Polish Romanian Russian Swedish Thai Turkish Indonesian Russian
...this client for 2 years on this project. Project Daedalus, a confidential Cognac, French boutique hotel project, currently operated by other owners as ‘Logis de Puygaty’ is to be acquired. Daedalus upon acquisition will rebrand and re-launch as an authentic French 4-star countryside experience, targeting international travel club enthusiast’s, travel
Hello We need Japanese Proofreader to proofread some Documents. There would be some translation to be done also count word of proofread is 22k words Translation would be 9k words Experience proofreader and translators please Thank you Chris
Hello, We are looking for a Japanese translator who will do this job. we need to translate PDF text from English to Japanese around 700 words. No google or machine translation, we need only manual translation. We need 100% accurate and high quality work. If the results are conclusive, we will work on the long term. We have a lot of translation to achieve