EXPLORE


0.0
0.0
0%
$20 USD / Hour
・

Egypt (6:32 AM)
・
Joined on July 23, 2008
$20 USD / Hour
・
Our focus on INTO Arabic, Farsi, Urdu and Pashto translation and DTP services has provided us with a high-caliber experience in the issues related to handling right-to-left texts both from technological and linguistic perspectives. It has also enabled us to provide highly specialized translations in a wide spectrum of subjects. Our company objective, therefore, is to become an extension of our clients' functional utility system by: • establishing long-term strategic partnerships • providing them with fast, high quality and cost-efficient translation & localization services • establishing a mutually rewarding business relationship with our partners AIS Services When we say "AIS is your Gate to Middle East", we intentionally mean it and fully know how we can do it. We help organizations to communicate effectively with their customers, partners, and employees in Middle East markets. We help them localize their contents for ME languages, allowing thier targeted users to access information quickly and easily. AIS provides full range of localization services including: • Terminology Management: Glossary building, maintenance , updating and compilation • Localization of contents: Translation of print, online, interactive, and packaging content, localization of 2-D and 3-D graphics; multimedia applications; audio and video components • Engineering: Software localization, testing and QA • Web sites, Intranet sites and multimedia presentation localization • Desktop publishing (DTP) • Consultancy on strategies and practices of localization to ME markets Resources Human resources are the most valued asset for AIS. We have stringent resource selection criteria to make sure that our resources have the basic requirements in terms of language and communication skills, and familiarity with localization tools. All our resources are: • Native language speakers • Min 4 years of experience • Having university degrees for translators and MA for reviewers • TRADOS efficient users Our team includes full-time translators&localizers, sector-specific resources, and independent subject matter experts, as well as senior level editors, print and online publishing professionals, and quality assurance specialists. In addition, we invest much in qualifying our resources to meet our client's expectations. Resources receive on-going training sessions on localization project management, terminology management, translation memory and publishing tools. Through work-driven resource management system AIS can: • optimize workloads we are obliged to meet from our client • ensure resource availability, even for tight project deadlines • track individual capabilities for selecting the most appropriate resources • track error rates • assure consistency - not only between translators working in a single language but also across multi-language teams.
No reviews to see here!
Verifications