Translate the attached text. 204 words, 1189 characters with spaces. The only thing not to be translated is the "%amount%" parameter.
Hi! Thank you for giving me another opportunity to work for you again! I'm happy for it! As you know, I understand what kind you business your are doing and the related context! So I can give you good translations!
19 freelance font une offre moyenne de €19 pour ce travail
Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.
Hi, We are a team of native linguists and professionals. We can start immediately and can deliver 100% quality work. Regards BRD
Hello, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE Japanese translator could help you with it. Our offer Plus
Hello Sir, Native JAPANESE translator is ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and Plus
We are a Multilingual Team of Professional Translators. The translated document passes through necessary quality checks, This is why we give you 100% quality assurance and ensure to give the work on [login to view URL] mor Plus
Hello, I am a Native Japanese translator born and brought up in central Tokyo,Japan, currently living in the states. I'm a bi-lingual for JP/EN. I have worked steadily as an English/Japanese translator, editor over 2 Plus
I can do it within 2 hours. If you have any question, let me know. I will reply as soon. you can see my profile. I have already done do the same project.
Hello, I'm quite a new member of Freelancer, living in Singapore where English is public language. I've worked for SAGE Publications Asia-Pacific Ltd and improved Japanese customer satisfaction by providing with accura Plus
Dear Sirs/Madams, My name is yumekarasu and I'm a professional translator(EN-to-JP) who is a native Japanese speaker and live in Japan. I believe that I should be the best person for this project. I was graduated Plus
I checked the file, and the content is quite simple. No technical terminology, so one day is enough to finish the translation
Hi, I'm a native Japanese speaker. I downloaded your file and looked through it. It's easy for me to translate it to Japanese. I'm looking forward to your reply. Best regards, Ichiro Tanaka
Hello, I am native Japanese speaker and also speak business level English. I am dedicated to my work, quick and hard worker, and never be on late due.
I am currently in Japan preparing for Advanced Level Japanese test. I have already cleared intermediate level and can read, write and speak Japanese fluently.
I have been Entertaining in the Translation Industry ,and i area of my works is like Website Translation,Book Translation,Word Documents and finally marketing.
I have worked in Japan for more than 3 years with Japanese people. Also, I hold the N2 certification in the JLPT (Japanese-Language Proficiency Test). Please refer my profile or contact if you want to know about this c Plus
Very fast computer and working environment so all tasks will be completed in timely fashion, accurately. 60+wpm with 100% accuracy. I would be grateful if you would consider my application for this position. I have Plus