Fermé

Translate and subtitle youtube videos ENG_FV (ONLY NATIVE TRANSLATIONS ACCEPTED)

[READ UNTIL THE END]

You're the one I'm looking for? Are you native in english? Does your team have experience in LIVESTOCK SECTOR? IF YOU ANSWERED YES, CONTACT ME BY PM.

Check it out and tell me if you like the project and the task you will perform. You can enter our youtube channel and see all videos that are uploaded in Spanish, English or French. Some are already in English others in French, some are translated with subtitles and many others are only in Spanish.

We need you to:

1) Transcribe the videos in original language (most in spanish, but some in English and French)

2) Translate the transcription into English and/or Spanish

3) Create the srt file and send it to us

This will be for you only if:

- You are native english and Spanish, and you know the livestock vocabulary when translating and try to find the best translation, not literally translations.

- You are good at trancribing, translating, subtitling

- You vibrate with the project and you want to become our main collaborator for translation purposes.

The videos to be transcribed, translate into english and Spanish must be srt file with time line to be upload to youtube.

Get in touch with us to know you better if you are confident on doing a good job. I DON'T WANT TO WASTE TIME BY CHECKING INCORRECT TRANSCRIPTIONS AND/OR TRANSLATIONS, SO PLEASE, AVOID CONTACTING US THOSE THAT ARE NOT CONFIDENT ON PERFORMING PROFESIONALLY.

P.D: please, translate this sentece in english to know if the translation is according with what we are looking for and send it back by pm: "Hay otra parte de ovejas, donde están con los carneros y las ovejas están cubriéndose."

ONLY THOSE HOW WILL TRANSLATE IT PROPERLLY WILL BE TAKEN INTO ACCOUNT

How to interpreate the excel sheet. Within column D, those videos that are coloured samely in column B are the same, but in different language or with some subtitles, so you dont need to translate them separetely. Those are: 57=58; 26=35=36; 29=31=38; 30=32=37; 25=33=34; 7=45; 43=44; 2=39; 3=40; 1=46; 20=50=51; 54=55. That means you will have to translate 42 different videos. The rest up to 59, are repeated but in different languages (either supbtitles or voice translated).

P.D: we also need in french, so let me know if you can do it too.

Compétences : Traduction, Livestock, Canadian French Translator, Castilian Spanish Translator, English (UK) Translator, English (US) Translator, Grammaire anglaise, Orthographe anglaise, English Teaching, English Translation, English Tutoring, Traducteur en français , French Tutoring, Interprète, Traducteur espagnol, Spanish Tutoring, Subtitles & Captions, Transcription

Localisation : Madrid, Spain

Concernant le client :
( 1 commentaire ) Madrid, Spain

Nº du projet : #32927034

16 freelances font une offre moyenne de 1130 $ pour ce travail

(37 Commentaires)
6.6
adrianaispas

I work as a translator more than 3 years. (Ro-Spanish, EN-SP) I can colaborate with you in this project. Best regards.

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(2 Commentaires)
0.6
eligarrod17

I'm a native Spanish speaker. I've translated some projects and I want to improve my skills in this area.

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
Ainh8a

I'm native in both English and Spanish, and I'm studying a university degree specialized in translation.

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
AlexOlhagaray

Hi! I'm both native in Sanish and English, being dual national in both countries. My backround comes from English teaching, meaning I thrive in communicative language and its use. I also live in the rural mountai Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
sandrahs

Estoy interesada en realizar el proyecto. Lo haré con toda la precisión posible y en un plazo de tiempo breve

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
Mirilopz

I’m a native Spanish certified translator with a vast experience and I think I’m fit for the task ??

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
Simonna55

Hello, I believe, I could be a good candidate because I'm fluent in Spanish and English, have advanced level of France. What is more, I have previous experience in working with translations, transcription and copywrit Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 10 jours
(0 Commentaires)
0.0
pilarlopezr

traducire aquello que necesiteis. me pongo en contacto con vosotros para traducir aquello que necesiteis da igual si es el campo de la ganaderia o cualquier otro.

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 10 jours
(0 Commentaires)
0.0
carlitroscuriel

Hola, estoy interesado en su propuesta. Creo que estoy capacitado para ello, por lo que pongo a continuación la traducción solicitada: There is a section for sheep, where the rams cover the sheep. Esperando su respuest Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
juancarlosgomezc

Hi, I am confident I'm fit for the job, because I am proficienct and have experience in transcription and translation. I currently work for a reputed agency called TaurHo Transcribes in London, where I work with the la Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
Samubernu

Native spanish with proficiency level english, experienced with traductions and transcriptions. Both fast delivery and effectiveness.

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 6 jours
(0 Commentaires)
0.0
sdelafuente19

Hola, tengo experiencia transcribiendo en español. Estaría encantada de poder mostrar mis habilidades en poco tiempo. Muchas gracias por su atención

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
Blucus

I studied an English major and bilingual for ENG/SP. I have professionally translated for a film producer company.

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
mscanovas2

"Hay otra parte de ovejas, donde están con los carneros y las ovejas están cubriéndose." In sum, the correct translation might be "There is another group of sheep, where these are with the rams, and the sheep are bein Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 30 jours
(0 Commentaires)
0.0
(0 Commentaires)
0.0