Fermé

Translate and subtitle youtube videos ENG_FV (ONLY NATIVE TRANSLATIONS ACCEPTED) -- 2

[READ UNTIL THE END]

You're the one I'm looking for? Are you native in english? Does your team have experience in LIVESTOCK SECTOR? IF YOU ANSWERED YES, CONTACT ME BY PM.

Check it out and tell me if you like the project and the task you will perform. www.livestockgeneticsfromspain.com. You can enter our youtube channel and see all videos that are uploaded in Spanish, English or French. Some are already in English others in French, some are translated with subtitles and many others are only in Spanish.

We need you to:

1) Transcribe the videos in original language (most in spanish, but some in English and French)

2) Translate the transcription into English and/or Spanish

3) Create the srt file and send it to us

This will be for you only if:

- You are native english and Spanish, and you know the livestock vocabulary when translating and try to find the best translation, not literally translations.

- You are good at trancribing, translating, subtitling

- You vibrate with the project and you want to become our main collaborator for translation purposes.

The videos to be transcribed, translate into english and Spanish must be srt file with time line to be upload to youtube.

Get in touch with us to know you better if you are confident on doing a good job. I DON'T WANT TO WASTE TIME BY CHECKING INCORRECT TRANSCRIPTIONS AND/OR TRANSLATIONS, SO PLEASE, AVOID CONTACTING US THOSE THAT ARE NOT CONFIDENT ON PERFORMING PROFESIONALLY.

P.D: please, translate this sentece in english to know if the translation is according with what we are looking for and send it back by pm: "Hay otra parte de ovejas, donde están con los carneros y las ovejas están cubriéndose."

ONLY THOSE HOW WILL TRANSLATE IT PROPERLLY WILL BE TAKEN INTO ACCOUNT

How to interpreate the excel sheet. Within column D, those videos that are coloured samely in column B are the same, but in different language or with some subtitles, so you dont need to translate them separetely. Those are: 57=58; 26=35=36; 29=31=38; 30=32=37; 25=33=34; 7=45; 43=44; 2=39; 3=40; 1=46; 20=50=51; 54=55. That means you will have to translate 42 different videos. The rest up to 59, are repeated but in different languages (either supbtitles or voice translated).

P.D: we also need in french, so let me know if you can do it too.

Compétences : Traduction, Livestock

Concernant le client :
( 0 commentaires ) Madrid, Spain

Nº du projet : #32886697

10 freelances font une offre moyenne de 828 $ pour ce travail

(2395 Commentaires)
9.5
(531 Commentaires)
8.2
(22 Commentaires)
6.4
(140 Commentaires)
6.5
(165 Commentaires)
6.2
(28 Commentaires)
5.7
TransManual24

Dear Client, Thank you for posting this job on Freelancer.com. We have read your project description; you need transcription of your subtitle youtube videos ENG_FV. We are a leading transcription company of this web Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(24 Commentaires)
4.1
lausimonneau

Dear Sir/Madam, to whom it may concern I am not an organization, but your unique contact person, Native French speaker and graduated from 2 French universities (School of Law & Business Administration in Paris). I h Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(9 Commentaires)
3.7
(24 Commentaires)
3.9
AgusPV

Hola, soy Agustín de Argentina, he visto su página web y veo que se trata sobre animales de ganado y creo que puedo ser de ayuda ya que soy estudiante de medicina veterinaria y tengo conocimientos sobre los términos. H Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% USD en 7 jours
(1 Évaluation)
0.0