
Complété
Publié
Payé lors de la livraison
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Nous recherchons une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française pour la traduction de sous-titres. Le projet consiste à traduire un documentaire de 20 minutes. Il s'agit d'un test suite auquel il pourra y avoir d'autres projets similaires, de façon PONCTUELLE, dans le futur. (Il ne s'agit en aucun cas d'un travail régulier.) Il n'y a pas de découpage à faire et la prise en compte de la vitesse de lecture ou la création de glossaire ne sont pas requis. Il s'agit simplement de remplacer les sous-titres anglais par du français selon certaines règles basiques de sous-titrage que je vous communiquerai dès notre prise de contact. De préférence, une personne qui aime les documentaires et les séries. Maîtrise de Word et son correcteur grammatical indispensables. Pour la candidature, merci de traduire en français les sous-titres suivants : Extrait 1 : American Patriot missiles during that Gulf War were firing back trying to intercept the Iraqi rockets. I've seen how technology plays an important role. It's been that way throughout history. Extrait 2 : It's springtime. Everything is blooming, the days are getting longer, and a long-planned and highly anticipated trip awaits us. It's a trip to the much-beloved Mediterranean Sea. Extrait 3 : One company has revolutionized the pizza industry by delivering fresh hot delicious food to your door in about 30 minutes. The company of course is Domino's! Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google Translate ni de traduction littérale
N° de projet : 36029185
30 propositions
Projet à distance
Actif à il y a 3 ans
Fixez votre budget et vos délais
Soyez payé pour votre travail
Surlignez votre proposition
Il est gratuit de s'inscrire et de faire des offres sur des travaux

Bonjour, Je suis natif français et traducteur, relecteur et artiste voix freelance (notamment de romans, donc je suis très familier avec la ponctuation, l'orthographe et la grammaire française). Concernant mes goûts personnels, je suis un "gros consommateur" de documentaires et de séries pour ma part, en plus de constituer l'essentiel de mon travail. Je suis intéressé par votre mission, surtout par le caractère ponctuel de vos besoins étant donné que je dispose déjà de clients réguliers. Sachez que je traduis toujours 100% manuellement sinon je ne verrais pas l'intérêt de faire appel à un traducteur professionnel. Votre budget de 1€ par minute de vidéo me convient également très bien. Dans l'attente de vous lire, Cordialement. Veuillez trouver ci-après ma version de votre exemple : Extrait 1 : Pendant la Guerre du Golfe, des missiles américains "Patriot" étaient lancés pour tenter d'intercepter les roquettes iraquiennes. J'ai vu alors à quel point la technologie jouait un rôle essentiel. Il en a toujours été ainsi au travers de l'Histoire. Extrait 2 : C'est le Printemps. La nature fleurit, les jours s'allongent, et un voyage prévu depuis longtemps et tant attendu nous attend. Il s'agit de notre voyage en Mer Méditerranée, que nous affectionnons tout particulièrement. Extrait 3 : Une entreprise a révolutionné le monde de la pizza en livrant de la nourriture fraîche, chaude et délicieuse à votre porte en 30 minutes. Cette entreprise est bien évidemment Domino's !
€20 EUR en 7 jours
2,4
2,4
30 freelances proposent en moyenne €21 EUR pour ce travail

Cher client, Bienvenue sur Freelancer.com. Je suis de langue maternelle française et je vis en Allemagne depuis 2011. Je suis chimiste et titulaire d'un doctorat en chimie. Je suis ici pour vous aider à traduire votre document de l'anglais au français concis et sans erreur. Je peux vous assurer la meilleure qualité de travail et réviser jusqu'à ce que le travail soit pleinement satisfaisant sans aucun frais supplémentaire. Il vous sera fourni : * Traductions natives manuelles * Respectez les délais * Délais d'exécution rapides à bas prix * Tous les documents recoupés avant la livraison finale * Communication professionnelle, réponse rapide et disponible 24 heures Je serais très heureux d'en discuter davantage. N'hésitez pas à me contacter. Cordialement, Ashaduzzaman Khan.
€20 EUR en 1 jour
5,5
5,5

Salut, Je suis Elena Wilson du Canada. Je peux faire votre tâche professionnellement. Veuillez m'envoyer un message pour une discussion détaillée. Merci, Elena.
€19 EUR en 7 jours
4,6
4,6

Hi there, I am an excellent professional translator. I already ready your description and I can understand you need translation from English to French language by native expert. I sincerely promise that you will receive an awesome translation with perfect grammar, spelling, and localization according to your needs. I have 7+ years of translating experience. I translated: political, medical, scientific papers, as well as catalogs and complete websites, also excel files and HTML files. You can take your service from me with confidence. I don't use any translation software. So every file will be done manually and professionally. If you have any questions or any needs please feel free to con tact me. I am eagerly waiting for your response. Best regards
€20 EUR en 1 jour
3,8
3,8

Bonjour. Je suis traductrice assermentée anglais / français. J'aimerais bien rejoindre borre groupe de travail. Je suis interessée au projet ey j'attends votre contact Cordialment Abby Sanchezz
€19 EUR en 7 jours
2,6
2,6

Salutations! Je suis Amelia Wilson du Canada. Après avoir lu les détails de votre projet, je comprends que vous avez besoin d'un transcripteur pour transcrire votre vidéo. Je suis un transcripteur expert et je peux écrire des fichiers de sous-titres/SRT. Je suis perfectionniste, vous pouvez donc vous attendre à la meilleure traduction professionnelle dont je suis capable - toujours à l'heure. Vous pouvez compter sur moi pour traduire votre document avec une précision de 100 %. Veuillez me contacter pour un devis si vous recherchez une traduction humaine de haute qualité livrée à temps avec une grammaire et une orthographe exactes. N'hésitez pas à m'envoyer un message, cliquez simplement sur le bouton de chat et envoyez un message pour discuter. Meilleurs voeux, Amélia.
€19 EUR en 1 jour
2,5
2,5

Hello there, Our native and experienced ENGLISH TO FRENCH AND VICE VERSA translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Here are the links: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-English-German-French-Italian-34870576/reviews PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY ALSO WE HAVE FEW QUESTIONS BEFORE OFFER YOU A PRICE. CAN WE DISCUSS ?Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down Thank you! Best Regards,
€19 EUR en 1 jour
2,5
2,5

Salutation ! Après lecture des détails de votre projet, je constate que vous recherchez un prestataire francophone qui maîtrise toutes les subtilités de notre belle langue françaises. Je suis un rédacteur bilingue expérimenté, je produis des traductions de langue anglais vers français non littéral puis ce que je suis natif francophone. Je suis fan de série et de documentaire, j’en regarde beaucoup sur sci-fi, national géo et Netflix. En VO comme en VOSTFR. Pour candidature, je traduis les extraits que vous avez fournis. En espérant faire mouche. Extrait 1 : Les missiles Patriote américains durant cette guerre du Golfe contre-attaquaient, essayant d’intercepter/ contrer les rockets/ fusées irakiennes. J’ai vu à quel point la technologie joue un rôle important. Il en a été ainsi à travers toute l’histoire Extrait 2 : C’est l'été, Tout s'épanouit, Les jours deviennent plus longs, Et un voyage depuis longtemps planifié et longuement anticipé nous attendait, C’est un voyage pour la bien-aimée mer Méditerranéenne. Extrait 3 : Une compagnie a révolutionné l’industrie de la pizza En livrant de la nourriture chaude et délicieuse/ exquise à votre porte en à peu près 30min Cette compagnie est évidemment Domino’s La proposition ne doit pas dépasser 1500 mots, je ne peux écrire plus que ça, mais je vous propose de discuter de la suite du deal en privé. Contactez-moi !
€20 EUR en 1 jour
1,0
1,0

Salut ! Je suis intéressé par votre alerte et j'aimerais vous faire part de ma candidature sur le projet. Ça fait déjà un bon moment que je travaille comme étant relecteur traducteur et dactylographe dans pas mal des projets. Faites moi confiance
€19 EUR en 2 jours
0,0
0,0

Bonjour. Que puis-je dire pour être plus attrayant que les autres candidats? Eh bien, cela va être difficile car je suis nouveau sur Freelancer.com. Cependant, je suis expérimenté et j'ai des compétences dans la traduction de documents anglais en français. Je pense que cela pourrait convenir. Faites-moi confiance et donnez-moi la chance de démarrer ma carrière ici sur Freelancer.com. Je suis ouvert si vous souhaitez discuter ou avoir une conversation au sujet de cette tâche. Vous trouverez ci-dessous le document traduit pour votre test ; Extrait 1: Les missiles américains Patriot pendant la guerre du Golfe tiraient en retour pour tenter d'intercepter les roquettes irakiennes. J'ai vu comment la technologie jouait un rôle important. Il en a été ainsi tout au long de l'histoire. Extrait 2 : C'est le printemps. Tout est en train de fleurir les jours sont de plus en plus longs, et un voyage prévu de longue date et très anticipée nous attendait. C'est un voyage vers la bien-aimée Mer Méditerranée. Extrait 3 : Une entreprise a révolutionné l'industrie de la pizza En livrant des plats fraîchement cuisinés, chauds et délicieux à votre porte en environ 30 minutes Cette entreprise est bien sûr Domino's! Je vous remercie pour votre temps et j'espère avoir de vos nouvelles. Bien à vous, Avinash S.
€19 EUR en 5 jours
0,0
0,0

Greetings, I’m Steven,I am a native English-to-French translator living in the USA. I will translate your document 100% accurately. I provide always a human translation. I will ensure that the meaning and message of the source language are communicated in the target language, whilst making sure everything is grammatically correct and delivered on time. Proofreading is included in all packages, as making sure that the final product is up to your standards is what is most important to me. Do not hesitate to contact me. I look forward to hearing from you!
€30 EUR en 1 jour
0,0
0,0

Bonjour, étant accro et passionné de documentaire en plus de mes capacité de trouvé le mot exactes à utilisé m'aideraient beaucoup à emmené à bien le déroulement de votre projet. Voici la traduction des extraits à fournir: Extrait 1: Pendant la guerre du golf, les missiles patriote américans ont été tirés en retour pour intercepter les rockets iraquiens. J'ai constaté l'importance de la technologie mise en jeu. Il était ainsi tout au long de l'histoire. Extrait 2: C'est le printemps. Tout commence à fleurir ,la journée semble plus long, et un long voyage bien préparé et fort anticipé nous attend. C'est un périple dans la très appréciée mer méditerranée. Extrait 3: Une enseigne a révolutionné l'industrie du pizza en délivrant des plat frais et succulant chez vous en moins de 30 minutes. Il s'agit bien évidemment de la société Domino’s!
€19 EUR en 7 jours
0,0
0,0

Je suis Marocain et tous le monde sache ,que au Maroc la langue Française est la première langue que nous aurons au crèche.
€19 EUR en 7 jours
0,0
0,0

très bon niveau en français capable de traduire vos extraits en très peu de temps sans aucune erreur
€12 EUR en 4 jours
0,0
0,0

J’ai confiance en moi. Je m’exprime bien et bien sûr je dit ça humblement Cela sera à vous d’en décider si c’est moi qui le feras ou non
€19 EUR en 7 jours
0,0
0,0

je suis le meilleur pour ce projet parce que je maîtrise parfaitement la grammaire et toutes les subtilités langagières .
€19 EUR en 7 jours
0,0
0,0

Excerpt 1: American Patriot missiles during that Gulf War were firing back trying to intercept the Iraqi rockets. I've seen how technology plays an important role. It's been that way throughout history. Excerpt 2: It's springtime. Everything is blooming, the days are getting longer, and a long-planned and highly anticipated trip awaits us. It's a trip to the much-beloved Mediterranean Sea. Excerpt 3: One company has revolutionized the pizza industry by delivering fresh hot delicious food to your door in about 30 minutes. The company of course is Domino's!
€25 EUR en 1 jour
0,0
0,0

Bonjour! Étant intéressé par votre offre 20mn de traduction, je me permets de vous proposer ma candidature suivant des amples détails pour vous exprimer à quel point je suis vivement motivé pour faire votre travail. Quant à l'anglais, j'ai suivi des études universitaires dont le filière était l'anglais et j'ai obtenu le diplôme d'une licence professionnelle. Je travaille actuellement en tant que traducteur anglophone dans une société de télécommunication Offshore à Madagascar. Je travaille à temps partiel et j'ai une grande disponibilité à me focaliser sur des tâches supplémentaires. Pour une meilleure considération de ma candidature, je tiens donc à traduire les sous-titres selon votre recommandation das votre offre. Cordialement, Extrait 1 : Pendant la guerre du Golfe, les missiles patriot américains ont été lancées pour contrôler les roquettes iraqiens. C’est là où j’ai découvert à quel point la technologie jouait un rôle important. C’est ainsi depuis toujours. Extrait 2 : C’est le l'été. Tout fleurit, les jours commencent à rallonger et un voyage très attendu que nous avons planifié depuis longtemps nous attend. C’est un voyage à travers la mer méditerranéenne, ma destination préférée. Extrait 3 : Une société a apporté une révolution dans l’industrie du Pizza par la livraison d’un plat frais et hautement délicieux chez vous en 30 minutes. La société est bien évidemment Domino’s.
€19 EUR en 7 jours
0,0
0,0

Bonjour, Nous serons ravi de collaborer avec vous. Je peux traduire vos sous-titres avec plus de qualité. Assurez-vous vous allez faire le meilleur choix: Enseignant de FLE traducteur de contenu français-anglais-arabe Vous pouvez nous contactez
€8 EUR en 1 jour
0,0
0,0

Extrait 1 : Pendant cette guerre du Golfe, le missiles américains Patriot ripostait en essayant d'intercepter les roquettes irakiennes. J'ai vu comment la technologie joue un rôle important. Il en a été ainsi tout au long de l'histoire. Extrait 2 : C'est le printemps. Tout fleurit, Les jours s'allongent, et un plan de longue date et hautement voyage prévu nous attend. C'est un voyage vers la belle Mer Méditerranée. Extrait 3 : Une entreprise a révolutionné l'industrie de la pizza en livrant de délicieux plats frais et chauds à votre porte en 30 minutes environ. L'entreprise est bien sûr Domino's !
€24 EUR en 7 jours
0,0
0,0

Plus de 20 d'ans d'expérience dans le domaine administratif, je possède toutes les compétences nécessaires de relecture de textes et leurs correctifs (proofreading jobs) des langues Français et Anglais. De même pour la traduction de textes des même langues sus citées. Dites-moi svp comment puis-je vous envoyer la traduction demandée, je n'arrive pas à coller les réponses là-dessus. Merci.
€25 EUR en 7 jours
0,0
0,0

bordeaux, France
Méthode de paiement vérifiée
Membre depuis janv. 24, 2015
€8-30 EUR
€8-30 EUR
€8-30 EUR
€8-30 EUR
€8-30 EUR
₹600-10000 INR
$15-25 USD / heure
$5-10 USD / heure
$10-60 USD
$10-30 CAD / heure
$3-5 USD / heure
$10-30 CAD / heure
$250-750 USD
$8-15 USD / heure
$10-30 USD
$30-250 USD
$15-25 USD / heure
£250-750 GBP
€8-100 EUR
₹100-400 INR / heure
$250-750 USD
$5-6 USD / heure
$5-10 USD / heure
$2-8 USD / heure
₹75000-150000 INR