Fermé

Traduction d'un dossier de sponsoring de film documentaire

Bonjour,

Nous réalisons un film documentaire de 52 minutes intitulé "Le Syndrome du Bernard-l'Hermite". Nous souhaitons traduire son dossier de sponsoring du français vers l'anglais afin de démarcher des partenaires et producteurs à l'étranger. Le dossier comporte du vocabulaire scientifique/audiovisuel/littéraire que le traducteur doit être capable de maîtriser pour transmettre de façon fidèle les idées et intentions du dossier. Nous fournissons un script de la traduction à réaliser ainsi que le dossier original pour le contexte.

Le pitch du film :

Trois plongeurs explorent des épaves aux histoires singulières pour découvrir la vie inattendue qu’elles abritent. Ce documentaire retrace leur expédition dans l’archipel des Bahamas à bord du Kanaga. Rythmé par les plongées et les scènes de vie, le film dévoile les secrets de la colonisation des navires oubliés. Comment ces débris métalliques se sont-ils métamorphosés en oasis de vie ?

Taille du dossier : 11403 caractères soit 1772 mots soit 4pages

Au plaisir de travailler ensemble prochainement,

L'équipe du film.

Compétences : Anglais (R.-U.), Anglais (É.-U.), Français, Traduction

en voir plus : creation d un logo ou deux hommes crient qu ils ont eut leur bac, idée de créa d un logo événementiel, freelance film d animation, fond d écran gratuit 3d anime, fond d écran gratuit 3d anim, fond d écran 3d animé, bureau d étude marketing allemagne, 3 d graphic games and film design, bonjour espagnol traduction, traduction dossier anglais, traduction francais bonjour, traduction francais d, traduction dossier, dossier anglais traduction, dossier presse traduction anglais

Concernant l'employeur :
( 0 commentaires ) Morocco

Nº du projet : #16242910

24 freelance font une offre moyenne de €99 pour ce travail

Steenbergen

I am a native speaker with training in translation. I would like to offer professional translations. I am a certified translator with a university degree in translation and years of experience in the translation indust Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(204 Commentaires)
7.2
writing7

I am Anne. Providing translation service from 6 years. Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). " I always proofread the translation before delivery to t Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(47 Commentaires)
5.7
DHardesty

I have worked as a freelance writer for several years, therefore my experience explores various fields of writing - from creative to technical, business and web content. I am reliable, cooperative, professional, a hard Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(12 Commentaires)
4.9
marionadersal

Take your document *1772 word* professionally NATIVE translated within 12 hours! hello, I am interested in your Traduction d'un dossier de sponsoring de film documentaire project, I provide Native translation and p Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(20 Commentaires)
4.7
TabithaFriend

Hello Sir/Mam Thank you for checking my proposal. Please consider my application. I am a native French to English and vice versa speaker with training in translation. Will translate your documents in time. I never Plus

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% EUR en 1 jour
(14 Commentaires)
4.9
juzerfakhri

Bonjour, Je crois que je peux fournir le service requis. Je suis un locuteur francophone et un traducteur professionnel du français vers l'anglais, avec plus de 6 ans d'expérience. Veuillez vérifier ces exemples de m Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 2 jours
(23 Commentaires)
4.8
esno84

Hello I have more than three years working in the field of Articles, SEO, Web content, Academic Writing, etc., and more than four years as a translator and transcription field. I have my own blog and I also used to w Plus

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% EUR en 1 jour
(35 Commentaires)
4.5
Transolution247

When dealing with Transcription our talented agency is 100% aware of the importance behind these projects. With a team of certified, well-experienced transcription on hand, we always provide completely accurate Transcr Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(15 Commentaires)
4.9
k6dy

Bonjour, je me nomme Aristide et je suis Anglophone natif du Cameroun qui est un pays bilingue (Français et Anglais) comme au Canada. J'ai un Master en Art et Traduction, ce qui fait de moi un candidat sérieux répond Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 2 jours
(17 Commentaires)
3.9
%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(11 Commentaires)
4.0
Yapson

Bonjour Ça serait vraiment un honneur pour moi de travailler avec vous sur ce magnifique projet. Cordialement Didier

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 2 jours
(7 Commentaires)
3.3
minicars1

Bonjour, j'ai vu votre projet et je suis très interessé. Je suis prêt à commencer. Veuillez s'il vous plait me contacter et partager tous les details

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(14 Commentaires)
3.3
vavi2215

Bonjour, Je souhaiterais vous proposer mes services de rédaction afin de mener à bien votre projet relatif à la traduction de votre dossier de sponsoring du français vers l'anglais. Je suis une traductrice dipl Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 2 jours
(3 Commentaires)
2.9
sarrouch16

Je maîtrise l'anglais et le français . je possède une bonne connaissance pratique des deux langues.

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(0 Commentaires)
0.0
%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 10 jours
(0 Commentaires)
0.0
maiclaren

A proposal has not yet been provided

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(0 Commentaires)
0.0
drissgou

J'ai déjà eu plusieurs expériences en traduction des films documentaires. Je crois que mes atouts linguistiques et culturels me permettront de mener ce travail à bien. Récemment, j'ai traduit le dossier de sponsoring d Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 10 jours
(0 Commentaires)
0.0
%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(0 Commentaires)
0.0
katavic91

Dear Sir/Madam, I have a Master's Degree in English Language and a Bachelor's Degree in French Language. I am more than willing to explore thoroughly about the themes and vocabulary of your documentary and you will Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(0 Commentaires)
0.0