
Fermé
Publié
My name is Stanislav. I'm an AI/ML entrepreneur exploring the development of a document translation service with accurate layout preservation. Before building anything, I want to understand the real challenges professional translators face with current AI translation tools. I'd love to hear about your workflow, pain points, and what would actually be useful for you. This is research, not a sales pitch — I'm genuinely trying to learn from professionals like you before deciding whether to build this product. I've attached the questions below so you can see what we'd discuss. The call would be 30-40 minutes, and I'm happy to compensate you for your time.
N° de projet : 40227977
11 propositions
Projet à distance
Actif à il y a 24 jours
Fixez votre budget et vos délais
Soyez payé pour votre travail
Surlignez votre proposition
Il est gratuit de s'inscrire et de faire des offres sur des travaux
11 freelances proposent en moyenne $26 USD/heure pour ce travail

Hello there, I have done similar work earlier for my many client's with 100% satisfaction, INBOX ME FOR DETAILS, I can start your project right now with 100% accuracy and within time deadlines. I am happy to provide you a sample work. Please let me know. Thank you.
$15 USD en 5 jours
4,0
4,0

Hey , I just finished reading the job description and I see you are looking for someone experienced in English (US) Translator, Documentation, Translation and English (UK) Translator. This is something I can do. Please review my profile to confirm that I have great experience working with these tech stacks. While I have few questions: 1. These are all the requirements? If not, Please share more detailed requirements. 2. Do you currently have anything done for the job or it has to be done from scratch? 3. What is the timeline to get this done? Why Choose Me? 1. I have done more than 250 major projects. 2. I have not received a single bad feedback since the last 5-6 years. 3. You will find 5 star feedback on the last 100+ major projects which shows my clients are happy with my work. Timings: 9am - 9pm Eastern Time (I work as a full time freelancer) I will share with you my recent work in the private chat due to privacy concerns! Please start the chat to discuss it further. Regards, Adil.
$15 USD en 34 jours
2,3
2,3

Hi , Your English (US) Translator, Documentation, English (UK) Translator and Translation project stood out, it shows you value precision and real results. That’s exactly what I deliver. I don’t use templates. Every project has its own psychology, and success comes from understanding your intention before execution. Why clients choose me: Simplify complexity, deliver clarity. Creative data driven execution. Clear updates, early results. Work that makes you look great. My approach: Understand your vision. Build a focused action plan. Execute with full transparency. Portfolio: https://www.freelancer.com/u/muhammadfaizanh4 Each project shows results backed by strategy. Even a quick 5 minute chat can reveal how we’ll achieve measurable impact together. Let’s make your English (US) Translator, Documentation, English (UK) Translator and Translation project remarkable. Faizan Your Trusted Partner in Smart Execution
$15 USD en 34 jours
1,6
1,6

Hey , I just finished reading the job description and I see you are looking for someone experienced in English (UK) Translator, Translation, English (US) Translator and Documentation. This is something I can do. Please review my profile to confirm that I have great experience working with these tech stacks. While I have few questions: 1. These are all the requirements? If not, Please share more detailed requirements. 2. Do you currently have anything done for the job or it has to be done from scratch? 3. What is the timeline to get this done? Why Choose Me? 1. I have done more than 250 major projects. 2. I have not received a single bad feedback since the last 5-6 years. 3. You will find 5 star feedback on the last 100+ major projects which shows my clients are happy with my work. Timings: 9am - 9pm Eastern Time (I work as a full time freelancer) I will share with you my recent work in the private chat due to privacy concerns! Please start the chat to discuss it further. Regards, Haseeb,
$50 USD en 26 jours
0,0
0,0

Hi there, ★ I’m Efanntyo, a seasoned full-stack developer and AI specialist with extensive experience in transforming language workflows and document-centric applications. For a project focused on interviewing professional translators about AI tools, I will bring a structured, human-centered perspective to craft questions and capture actionable insights that can drive a translator-friendly translation service with accurate layout preservation. My experience with NLP, ML-assisted workflows, and API-driven integrations ensures the research is framed to uncover real-world pain points, from translation memory management to layout-sensitive formatting and QA checks. Why I’m a strong fit: - I’ve worked with multilingual teams and delivered UI/UX for translator workflows, ensuring accessibility and clarity in English (US/UK). - I’ve built research-oriented interviews and discovery sessions for AI-driven products, translating insights into concrete product features. - I’ll structure the 30-40 minute call to maximize value: a concise interview guide, live note-taking templates, and a synthesis plan that highlights the translators’ pain points and the most impactful needs for layout-preserving translation. Approach: I’ll prepare (a) a tailored list of questions aligned with the attached document, (b) a live note-taker framework to extract nuances on workflow, tools, and pain points, and (c) a post-call synthesis brief that distills insights into user stories and high-impact req
$50 USD en 1 jour
0,0
0,0

As a skilled linguist and experienced translator, I have dedicated years to helping businesses accurately convey their messages across different languages. My experience in the field has positioned me at the forefront of both human translation practices as well as developments within AI-powered translation tools. With a firm grasp on the complexities that translators face in their day-to-day work, I understand the need for nuanced and accurate language conversion while preserving layout. Having worked in varied contexts - from medical and scientific fields to content writing and brochure creation - my skillset is tailor-made for understanding your project’s needs. The unique perspective stemming from my background in Pharmacovigilance will also contribute valuable insights into developing a product that embeds scientific information clearly and effectively. What sets me apart is not just my professional expertise but my undeniable passion for bridging communication gaps. Your project resonates deeply with me as it signifies a genuine effort to empathize with professionals like myself before diving into solutions. By hiring me, you are not only gaining profound knowledge on the subject matter but also a partner who sincerely cares about this research endeavor and potentially, your future product.
$20 USD en 40 jours
0,0
0,0

Hello Stanislav, I’m interested in participating in your research interview. I have experience with translation and document formatting, and I regularly work with AI translation tools, so I can share practical workflow details, challenges, and what features would actually help translators. I can communicate clearly in English and am available for a 30–40 minute call at your convenience. Looking forward to your response. Thank you!
$15 USD en 40 jours
0,0
0,0

Hello Sir/Madam, I am a dedicated and hardworking freelancer with good computer skills, especially in MS Word, Excel, typing, and data entry. I always focus on accuracy, quality work, and completing tasks on time. I carefully read your project details and I am confident that I can complete this work professionally according to your requirements. I am a fast learner and I give my full effort to every project I take. Why choose me? ✔️ Accurate and fast typing ✔️ 100% attention to details ✔️ On-time delivery ✔️ Friendly communication ✔️ Willing to make revisions if needed I am ready to start immediately and I hope to work with you on this project. Thank you for your time and consideration. Best regards, Ahamed Ali
$20 USD en 40 jours
0,0
0,0

Hi stanislav I’m reaching out to express With my background in English (UK) translator documentation, I’m confident that I can contribute effectively to your team. love the opportunity to discuss how my skills align with what you're looking for. I’ve attached my resume for your review. Thanks for your time and consideration! Best regards, Mamadou Whatsapp : +224611955090
$15 USD en 40 jours
0,0
0,0

Hi, I’ve worked on projects like this before, so what you’re describing makes sense to me. And I'm really interested in this project - Interview with professional translators about AI-tools (30-Minutes call) -- 2. I usually focus on getting things done cleanly and making sure they work properly in real use, not just on paper. I’m comfortable either improving an existing setup or helping build something new, depending on what stage you’re at. I keep communication straightforward, share progress along the way, and flag issues early so there are no surprises later. If you want, you can share a bit more about the current setup or the goal you’re trying to reach, and I can let you know how I’d approach it. Thanks, Jesse
$50 USD en 15 jours
0,0
0,0

Hi Stanislav, I’m Ayna, a professional polyglot translator (English, Dutch, Arabic, Russian, Turkish, Turkmen) with over 6 years of experience. Your project addresses one of the most significant "silent" costs in the translation industry: Desktop Publishing (DTP) and layout reconstruction. In my workflow, even the best AI tools (DeepL, Google, or LLMs) often fail when handling: Bidirectional Text (RTL/LTR): Arabic text often breaks paragraph alignment and table structures in standard PDFs/DOCX. Text Expansion: Russian and Dutch can expand by 20–30% compared to English, causing text to overflow boxes or disappear behind images. Non-Editable Elements: Capturing text within diagrams or non-standard vector graphics while maintaining the original design. I have reviewed your attached questions and am well-prepared to discuss how these issues affect my billable hours, the limitations of current CAT (Computer-Assisted Translation) tool integrations, and what a "perfect" preservation tool would look like for a high-volume freelancer. I am available for a 30-40 minute call this week and look forward to helping you validate your product vision.
$20 USD en 40 jours
0,0
0,0

Bangkok, Thailand
Méthode de paiement vérifiée
Membre depuis févr. 5, 2026
$15-25 USD / heure
$15-25 USD / heure
$15-25 USD / heure
$15-25 USD / heure
$15-25 USD / heure
$25-50 USD / heure
$250-750 USD
$5000-10000 USD
$250-750 USD
$30-250 USD
$250-750 USD
$30-250 USD
$30-250 USD
£250-750 GBP
$250-750 USD
$250-750 USD
$2-8 USD / heure
$100-200 USD
$250-750 USD
$750-1500 USD
$750-1500 USD
₹750-1250 INR / heure
$250-750 USD
$30-250 USD
$25-50 AUD / heure