Terminé

Traducción urgente español-inglés fragmentos de una sentencia/documento legal

Se necesita una Traducción Urgente de un Documento del español al inglés.

Son aproximadamente 4 cuartillas y 3080 palabras. Al ser un documento legal se necesita cocimiento acerca de los términos empleados taanto en español como en inglés. (Hay palabras que no tienen equivalente en inglés por lo que no se puede ni debe hacerse una traducción palabra por palabra, de lo contrario el documento no tendría sentido).

Se revisará el contenido del mismo.

Compétences : Traduction

en voir plus : Traducción español japonés, traducción a español, traducción ingles español, Traducción textos español, español inglés, Busco proyectos de traducción del español al inglés en el area de la educación, la psicologia, los negocios, o la ingenierí, traducción español inglés, PORTUGUÉS, TRADUCCIÓN, ESPAÑOL, INGLÉS, traducir español inglés, español - inglés, traducción español portugués, traducciones español inglés -inglés español, traduccion de textos español inglés-inglés español, traducción español francés, traducción español francés, poner a limpio trabajo.

Concernant l'employeur :
( 1 commentaire ) Ciudad de México, Mexico

Nº du projet : #16546137

Décerné à:

LanguageWire24

Hello I have large experience in translations from Spanish to English. My work is done with high quality and in time, with low cost; all my customers are very satisfied. If you have any questions just message me. Tha Plus

%selectedBids___i_sum_sub_7% %project_currencyDetails_sign_sub_8% MXN en 3 jours
(82 Commentaires)
5.7

10 freelance font une offre moyenne de $5298 pour ce travail

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% MXN en 1 jour
(472 Commentaires)
8.4
TransPros

"Readiness, Accuracy, Precision" Dear Hiring Manager, Our Highly skilled and Professional Spanish native speaker who is fluent in English can translate 3080 words into perfect [login to view URL] completion of translation, Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% MXN en 3 jours
(261 Commentaires)
7.7
isaacmolina123

Hola: Me interesa su protecyo... mandeme un mensaje para ver mas detalles Saludos......................................................................................

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% MXN en 5 jours
(130 Commentaires)
6.2
robertsa2004

Durante más de 15 años he escrito artículos, documentos e informes en inglés y francés, los últimos dos años como escritor de contenido, redacción de textos impresos, posicionamiento de sitios web, mejora del tráfico w Plus

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% MXN en 1 jour
(38 Commentaires)
5.8
%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% MXN en 0 jours
(74 Commentaires)
5.6
martagcoloma

¡Hola, y gracias por tener en cuenta mi propuesta! Soy una periodista y traductora freelance nativa española con inglés profesional y experiencia laboral en EEUU. Tengo experiencia traduciendo todo tipo de contenido, i Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% MXN en 2 jours
(31 Commentaires)
5.6
%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% MXN en 10 jours
(1 Évaluation)
1.9
%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% MXN en 3 jours
(6 Commentaires)
2.0
fernandaalanis

I will translate it with my partner, which is a lawyer... but I would like to know what type of legal document is, to see which of my both partners is the perfect match to check my translation with me

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% MXN en 3 jours
(0 Commentaires)
0.0