
Fermé
Publié
Payé lors de la livraison
Necesito convertir un manual técnico del inglés al español con total fidelidad y precisión. El texto incluye terminología especializada, por lo que busco a alguien que ya haya trabajado con vocabulario técnico y pueda garantizar coherencia en todo el documento. Alcance del trabajo: • Traducir la totalidad del manual manteniendo formato, tablas, diagramas y estilos. • Respetar y unificar la jerga técnica; agradeceré si propones o utilizas un glosario para asegurar consistencia. • Entregar versión final en Word y PDF listos para imprimir o compartir. Valoraré: • Experiencia demostrable en traducción de manuales o documentación técnica. • Conocimiento de herramientas CAT (Trados, MemoQ, Wordfast) para agilizar el proceso y mejorar la precisión. • Capacidad para realizar una breve prueba (1-2 párrafos) si es necesario. Indica tu tiempo estimado de entrega y ejemplos de trabajos similares. Estoy listo para resolver cualquier duda y compartir una muestra del contenido original tan pronto confirmemos la colaboración.
N° de projet : 40247690
33 propositions
Projet à distance
Actif à il y a 18 jours
Fixez votre budget et vos délais
Soyez payé pour votre travail
Surlignez votre proposition
Il est gratuit de s'inscrire et de faire des offres sur des travaux
33 freelances proposent en moyenne $29 USD pour ce travail

Hi there, Your English technical text needs to provide information to native Spanish readers? I’m here to help. This is Yusuf with many years of experience as a professional technical translator and technical writer. I do technical translations related to manuals, articles, blog post, seminars, business, webinars and others. I'll do research and use special glossaries to be sure every word is in the correct context. All translations are done manually by me with the added insight to the technical meaning of the text, which allows the technical semantics and context to be accurately preserved. I am confident that my understanding about technical terms is profound and my wording will be totally manual and coherent. So what are you waiting for? Write to me so we can agree on the translation. Regards, Abu Yusuf.
$20 USD en 1 jour
8,7
8,7

Hello! Looking for perfect quality translation at the best price? Let us assist you. We can translate your manual from English to Spanish while ensuring that regional differences are used for the Spanish translation based on your target market (Spain, South America, Central America, etc). Everything will be translated manually and accurately, revisions and proofreading included. We take great pride in offering a flexible service, tailored exactly around your needs, and always 100% accurate and respectful of all contents and semantics. So what are you waiting for? Reach out whenever you want, it will be a pleasure for us to help! We look forward to working with you. Meta World team.
$20 USD en 1 jour
7,5
7,5

Hola! Soy Jorge, diseñador audiovisual de Argentina, me especializo en Identidad Corporativa, Diseño gráfico y web. Experiencia en desarrollo de logos hasta Sistemas Visuales completos de comunicación, para marcas nuevas como para proyectos ya consolidados. E-books y KDP. Manejo la suite Adobe y herramientas de diseño web. Estoy interesado en ser parte de este proyecto. Dale un vistazo a mi perfil y no dudes en escribirme. ¡Estoy listo para comenzar!
$90 USD en 7 jours
5,4
5,4

Hello, I’ve carefully reviewed your project description and I understand that you need a translation from English to Spanish I’d love to help you with this project. With strong attention to detail and years of translation experience, I always make sure that every word sounds natural, accurate, and culturally appropriate — not just word-for-word. Here’s what you can expect from me: ✅ 100% Manual and Accurate Translation ✅ Grammatically Correct and Culturally Adapted Content ✅ Fast Delivery Without Quality Loss ✅ Unlimited Revisions Until You’re Fully Satisfied I can start immediately. Please share your text or sample file so I can give you the best quote and timeline. Looking forward to working with you and providing a perfect translation. Best regards,
$10 USD en 1 jour
3,6
3,6

Hello! Looking for perfect quality translation at the best price? Let us assist you. We can translate your manual from English to Spanish while ensuring that regional differences are used for the Spanish translation based on your target market (Spain, South America, Central America, etc).
$15 USD en 1 jour
3,7
3,7

Hola. Puedo ayudarte en la traducción de tu documento técnico y dejarlo listo para su impresión. Puedo corroborar términos específicos con un diccionario para que no haya ningún tipo de desfasaje y la traducción sea fiel. Entrego documento en Word y PDF y propicio el intercambio constante para lograr el mejor trabajo. Si quieres puedo realizar una peueba de traducción de un párrafo para que observes la calidad del trabajo. Quedo a disposición
$25 USD en 3 jours
1,7
1,7

Hi , I’ve carefully reviewed your job post and it’s clear you’re looking for someone with solid experience in English (US) Translator, Castilian Spanish Translator, Spanish Translator, Technical Translation, Proofreading, Content Creation, Technical Writing and Translation. This is exactly within my core expertise, and I’m confident I can deliver reliable, high-quality results. Rather than rushing into assumptions, I prefer to understand the project properly. I’d appreciate your clarification on a few points: Is the job description complete, or are there additional requirements or expectations? Do you already have any work completed, or will this be built entirely from scratch? Do you have a preferred timeline or deadline in mind? Why you can confidently work with me: Successfully completed 250+ major projects across different industries Maintained 100% positive feedback over the last 5–6 years Earned 100+ recent 5-star reviews, showing long-term client satisfaction I focus on clear communication, clean execution, and on-time delivery I work as a full-time freelancer and am available 9 AM – 9 PM (Eastern Time), ensuring fast responses and consistent progress. Due to client confidentiality, I share relevant work samples only in private chat. Let’s start a conversation so I can show you similar work and suggest the best approach for your project. Looking forward to working with you. Best regards, Arsalan Khan
$10 USD en 2 jours
0,0
0,0

Quizas no tengo experiencia haciendo lo, se que tengo lo suficiente para entregar el trabajo que necesites
$20 USD en 7 jours
0,0
0,0

Hola, puedo traducir su manual técnico del inglés al español con total precisión. Me aseguraré de mantener el formato original, las tablas y los diagramas intactos. Entregaré archivos Word y PDF listos para imprimir. Estoy disponible para realizar la prueba de 1-2 párrafos que menciona. Saludos."
$20 USD en 1 jour
0,0
0,0

hello. i m exciting to work on your translation project. i m fluent in english, romanian, french and spanish and can ensure accurate and natural translations.
$20 USD en 1 jour
0,0
0,0

Es un gusto saludarle. Soy traductor profesional especializado en la conversión de contenidos al idioma español, con experiencia en la adaptación de textos provenientes de distintos contextos lingüísticos y culturales. Mi objetivo es ofrecer traducciones claras, precisas y naturales, manteniendo siempre el sentido original del documento. He trabajado con textos comerciales, académicos, técnicos y contenido digital, cuidando tanto la terminología específica como la coherencia del mensaje para que el resultado final sea profesional y fácil de comprender para el público hispanohablante.
$20 USD en 7 jours
0,0
0,0

Tenho experiência na tradução de documentação técnica e manuais especializados, garantindo total fidelidade ao conteúdo original, precisão terminológica e coerência ao longo de todo o documento. Já trabalhei com textos que exigem padronização de vocabulário técnico e atenção rigorosa a detalhes de formatação. Posso traduzir a totalidade do manual mantendo tabelas, diagramas, estilos e estrutura original. Também posso elaborar e utilizar um glossário técnico para assegurar consistência terminológica. Trabalho com ferramentas CAT como Trados e MemoQ, o que permite maior agilidade, controle de qualidade e uniformidade no texto final.
$25 USD en 7 jours
0,0
0,0

Estimado(a), Gracias por considerar mi candidatura para la traducción de su manual técnico. Sé que un documento técnico no es solo texto: es precisión, responsabilidad y confianza. Una sola palabra mal elegida puede comprometer la claridad, la seguridad o incluso la credibilidad del material. Es precisamente por eso que tomo este tipo de trabajo muy en serio. Tengo experiencia con documentación técnica y estoy acostumbrado(a) a trabajar con terminología especializada, manteniendo la coherencia de principio a fin del documento. No realizo traducciones literales cuando el contexto requiere adaptación técnica, pero tampoco “interpreto” más allá de lo que está escrito. El objetivo es fidelidad absoluta al contenido original, con fluidez natural en español técnico. En cuanto al plazo, puedo confirmarlo inmediatamente después de recibir el volumen aproximado del manual. Trabajo con un cronograma claro y entregas organizadas — sin retrasos y sin sorpresas. Mi compromiso es simple: entregar un manual que parezca haber sido escrito originalmente en español, pero con total fidelidad al original en inglés. Quedo a su disposición para recibir una muestra del contenido y coordinar los próximos pasos. Será un placer colaborar con usted en este proyecto.
$200 USD en 4 jours
0,0
0,0

Bonjour Je peux généralement rédiger jusqu'à 10 pages de notes de cours par jour. Je serais ravi d'en savoir plus sur le projet et le contenu des cours. Si vous me confiez le projet, je serais heureux d'en discuter plus amplement et de commencer à travailler pour vous dès que possible. Merci !
$20 USD en 7 jours
0,0
0,0

Soy el mejor en lo que ago y mantengo un record de entrega rápido, entregando un trabajo completo y bien hecho
$20 USD en 7 jours
0,0
0,0

¡Hola! Puedo hacerme cargo de lo que necesitas, soy ingeniero en Electrónica con más de 9 años de experiencia en la industria automotriz trabajando día a día con equipo multiculturales y terminología técnica de la industria. Mi día a día es leer, interpretar y traducir documentos del inglés al español y viceversa, no conozco las herramientas CAT, pero puedo adaptarme. Me gustaría tener la oportunidad de trabajar contigo ya que este sería mi primer trabajo en Freelancer, estoy dispuesto a realizar la prueba que mencionas.
$20 USD en 7 jours
0,0
0,0

Gracias a mi experiencia Convertire un manuel técnico del inglés al español con total fidelidad y precisión.
$36 USD en 7 jours
0,0
0,0

Delivering Clarity Across Languages Hi there, Your English technical text needs to provide information to native Spanish readers? I’m here to help. This is Oyetoro with many years of experience as a professional technical translator and technical writer. I do technical translations related to manuals, articles, blog post, seminars, business, webinars and others. I'll do research and use special glossaries to be sure every word is in the correct context. All translations are done manually by me with the added insight to the technical meaning of the text, which allows the technical semantics and context to be accurately preserved. I am confident that my understanding about technical terms is profound and my wording will be totally manual and coherent. So what are you waiting for? Write to me so we can agree on the translation. Regards, Oyetoro Daniel Replies within a few hours
$15 USD en 1 jour
0,0
0,0

Hola, Gustavo. He revisado los detalles para la conversión de su manual técnico. Entiendo que la prioridad absoluta es la precisión terminológica y la unificación de la jerga en todo el documento para garantizar que la información sea clara y profesional. Mi metodología para asegurar la calidad de su manual: Gestión de Terminología: Implementaré un glosario técnico desde el inicio para asegurar consistencia total en términos complejos, tablas y diagramas. Fidelidad al Formato: Trabajaré directamente sobre la estructura original, garantizando que el diseño, las tablas y los estilos se mantengan intactos en la versión final. Uso de Herramientas Especializadas: Utilizo herramientas CAT para agilizar el proceso de traducción sin sacrificar la precisión humana necesaria en textos técnicos. Control de Calidad: Realizaré una revisión final exhaustiva para asegurar que el manual esté listo para impresión o distribución inmediata en Word y PDF. Cuento con experiencia comprobable en documentación técnica y estoy a su disposición para realizar la prueba de traducción de 1-2 párrafos que menciona para validar mi nivel de especialización. ¿Podría compartirme una muestra del archivo para confirmar la complejidad técnica y ajustar el tiempo estimado de entrega? Atentamente, Albert Garcia
$15 USD en 7 jours
0,0
0,0

Soy peruano tengo lenguaje español nativo, Tengo rapidez de redacción y al se ingeniero tengo entendimiento de las palabras técnicas.
$50 USD en 5 jours
0,0
0,0

Gustavo Adolfo Madero, Mexico
Membre depuis févr. 21, 2026
€30-250 EUR
$250-750 USD
$15-25 USD / heure
₹600-1500 INR
$30-250 USD
₹400-750 INR / heure
£250-750 GBP
£250-750 GBP
€30-250 EUR
$10-30 USD
£250-750 GBP
€2-6 EUR / heure
$10-30 USD
$250-750 USD
$10-30 USD
$250-750 USD
$250-750 USD
$250-750 USD
₹12500-37500 INR
$30-250 USD