Terminé

Traductions de Sous-Titres EN-FR (Merci de m'écrire en français)

***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS, démontrant votre maîtrise du français écrit (phrases construites et ponctuées). Pas de Google Translate. Pas d'agence.***

Bonjour, je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral,

et surtout une bonne orthographe et une bonne maîtrise de la ponctuation française (et ses différences avec la ponctuation anglaise), pour la traduction de sous-titres (pas de découpage, ni de prise en compte de vitesse de lecture, ni glossaire). Il s'agit de remplacer les sous-titres anglais par du français, selon certaines règles basiques de sous-titrage que je vous communiquerai. De préférence, une personne qui aime les documentaires et les séries. Si vous êtes d'accord pour faire un test sur quelques minutes, je pourrai vous proposer des projets dans les semaines qui arrivent. Il n'y a pas de projet imminent. Mais vous pouvez faire une offre pour 30 minutes de vidéo, qu'on pourra modifier au besoin, selon la durée du prochain projet.

Budget : 1 EUR/ par minute de vidéo.

Compétences : Français, Traduction, Anglais (É.-U.), Anglais (R.-U.)

en voir plus : escribir cosas en ingles pero sepa lo es en castellano, logo and1 en fr, translation en fr, cherche traducteur sous titres, apprenez à programmer en c, apprenez à programmer en c en 5 jours, en iyi tasarım siteleri, freelancer en français, sous-titres, réécriture en français , sous titres, translator EN-FR, EN/FR FR/EN, écrire des articles en freelance, python -m spacy download en, como se dice hoja de árbol en inglés, comment écrire un essai en anglais, vad är en ux expert, écrire une lettre de motivation en anglais, ðə prəˈfɛʃən ʌv spiʧ ænd ˈlæŋgwəʤ pəˈθɑləʤi ɪz ˈɑsəm

Concernant l'employeur :
( 16 commentaires ) bordeaux, France

Nº du projet : #27192996

Décerné à:

ClaireLoffredo

Bonjour, Mon nom est Claire Loffredo. Je suis diplômée d'un master spécialisé dans le commerce et la langue anglaise. Je parle couramment l'anglais. J'ai toujours été intéressée par l'audiovisuel, et en particulier pa Plus

%selectedBids___i_sum_sub_7% %project_currencyDetails_sign_sub_8% EUR en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0

49 freelance font une offre moyenne de €20 pour ce travail

workers9

Hello there, Our native and experienced ENGLISH TO FRENCH AND VICE VERSA translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human tr Plus

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% EUR en 1 jour
(349 Commentaires)
9.3
(1564 Commentaires)
9.0
gustavog1977

Bonjour, Je m'appelle Gustavo. Voilà 10 ans que je fais des traductions EN>FR (je les fais moi-même et ne sous-traite rien). J'ai de l'expérience dans la traduction de sous-titres. Également, je suis très méticuleux q Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 7 jours
(146 Commentaires)
7.1
(85 Commentaires)
6.3
uruburos

Bonjour, Je peux traduire les sous-titres EN vers FR , mais avant de confirmer ma proposition, pouvez vous svp me faire savoir si le traducteur devra travailler directement à partir de la vidéo, ou si vous fournissez u Plus

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% EUR en 1 jour
(13 Commentaires)
4.7
(7 Commentaires)
3.7
Gabf97

Bonjour Je m'appelle Gabriel et j'ai 23 ans. J'aimerai bien vous aider, si pouvez me donner les détails de ce travail, ça serait bien. Je vous raconte que j'ai vécu à Paris pour 3 ans, et j'ai étudié le français aux co Plus

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% EUR en 1 jour
(3 Commentaires)
3.4
Melekbenabdallah

Bonjour, Je m’appelle Malak et je suis rédactrice web et traductrice indépendante. Compétences Titulaire d'un master en langue, littérature et civilisation françaises, je maîtrise bien la langue de Molière. Mon inté Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(9 Commentaires)
3.6
GreenSoundStudio

Bonjour, Je suis documentaliste installé au Portugal depuis 3 ans mais je travaille souvent pour des groupes médias français comme Mediawan (ancien AB Television). Je suis interessé par votre proposition. Néaumoins, j Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 7 jours
(1 Évaluation)
2.9
gsieuw

Bonjour, Même si le budget est de 1€ par minute, je me permets une "mise" un peu en-deça pour me démarquer (25 € les 30 minutes donc). Certains ont proposé moins mais je vous invite à choisir une personne indépendante Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 2 jours
(3 Commentaires)
2.7
Dinagr51

Bonjour! Suite à la lecture de votre proposition, je crois être la personne que vous recherchez. Je suis enseignante de français, traductrice et j'ai de l'expérience en traduction de sous-titrages. Il me fera plaisir Plus

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% EUR en 1 jour
(3 Commentaires)
2.0
guilainesitheu

hello, je suis très intéressé par votre projet et j'ai des compétences nécessaire étant donné que le Français est ma langue natale.

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% EUR en 1 jour
(2 Commentaires)
0.8
LauraVDN

Bonjour, Intermittente du spectacle en France, je travaille dans le domaine du cinéma et me spécialise dans la traduction de sous-titres en tant qu'auto-entreprise. Les documentaires et les séries sont donc mon sujet Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 2 jours
(1 Évaluation)
0.8
ranaivosonnirina

Mes compétences dans le domaine de la rédaction et mes habilités dans la transcription audio me permettront tous deux de m'investir dans la présente offre. Traduction en Anglais-Français , Français-Anglais, je m'adapt Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
iwariss9

Bonjour. J’espère que vous allez bien. Je suis d’origine française et je peux vous aider à traduire les sous-titres anglais en français. Je maîtrise correctement l’orthographe et la grammaire. Je suis également prêt à Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(0 Commentaires)
0.0
mohamedlaghouiz8

Bonjour, Votre projet m'intéresse et je suis prêt à commencer le travail quand vous le souhaitez. Ceci dit, j'aimerai bien passer ce petit test de démonstration afin de vous prouvez mes compétences linguistiques en la Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(0 Commentaires)
0.0
maxminjo

Bonjour, Intéressé par votre offre, je souhaite avoir plus d'informations et ainsi collaborer si possible!! Merci Cordialement, Anja RAMILSON

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 7 jours
(0 Commentaires)
0.0
juristewalidnaci

Bonjour! après la lecture de votre offre , je me vois capable d'effectuer cette tache d'une manière professionnelle. je porte à votre connaissance que je suis un étudiant chercheur en siècle doctoral en droit public Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 3 jours
(0 Commentaires)
0.0
AMANITRAD

Bonjour, Je suis Français et disponible pour votre travail. Rapide et méticuleux, je m'efforce de répondre aux messages et de réaliser les missions le plus rapidement possible, sans altérer la qualité du travail. Je Plus

%bids___i_sum_sub_32% %project_currencyDetails_sign_sub_33% EUR en 1 jour
(0 Commentaires)
0.0
caroline1987

Bonjour Je suis très intéressée par votre projet. Je suis traductrice français-anglais et je suis actuellement à la recherche de projets de sous-titrages. Merci de me contacter afin de discuter plus précisément de vos Plus

%bids___i_sum_sub_35% %project_currencyDetails_sign_sub_36% EUR en 10 jours
(0 Commentaires)
0.0