Dear all, I am seeking a speaker fluent in Japanese and English to proofread English subtitles for a Japanese film. The title of the film is 噛む女 (1988). It's approximately 102 minutes and 8 seconds long.
The complete English subtitles and video will be provided. The proofreader does not need to create subtitles or timecode. This job involves improving the existing translation by correcting improperly translated and/or awkwardly worded lines, as well as translating a few untranslated signs and lines of dialogue.
Best regards to all!
Hello Juan, I'm sorry for the last minute bid. I'm in the middle of another project. I'm asking for 14 days because I need time to finish the other project and also because due to the "not so family friendly" content Plus
27 freelance font une offre moyenne de $135 pour ce travail
Hi there, We have previously worked on your Japanese to English translation project and would love to work again. The proofreading will be completed by Bilingual Japanese-English speaker and a proofreading will Plus
Hi There, We have read your project description and we can easily proofread your document within your deadline. All our proofreading is Manually done by Experienced Native speakers only. We do have some questions Plus
Hi there, Thanks for posting this project. My name is Jobayer and I have read your project description and can see that you would like to edit your document by a native expert. I would approach your project by startin Plus
Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without e Plus
Hello, We have a strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaborate with you. Benni Translation Services is providing translation and proofreading services since 14 ye Plus
Hello, I hope you are doing good. We have read the project details carefully and we are very much intrested in working with you as we do have highly skilled Japanese native speaker from Osaka who is fluent in both En Plus
I'm interested in helping you guys, and at the same time, it's a good way to test my skills. Relevant Skills and Experience with over all 70+ language .thanks
Hi there ! I'm professionals Editor, Proofreader & Copy-writer with an English degree. I have more than 9 years of experience editing, Proofreading & Copywriting.I will personally edit for spelling, grammar, and punc Plus
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced Proofreader/editor to provide you with high-quality, error-free with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with Plus
Hello there, My Proofreading and editing service includes Capitalization,Grammar,Syntax,Omission,Redundancy,Readability,Poor Sentence,Structure,Usage,Spelling,Hyphenation,Abbreviations,Punctuation,Numbers. My several Plus
Hello There, I offer quality subtitling & transcribe services that make sense and resonate. My experienced and professional subtitle & transcribe translators are on hand 24/7 to provide accurate subtitling & transcrib Plus
Hello There, Thanks for checking my proposal. I would be glad to work for you on this project; I am available full time and I can work on deadlines. I have vast experienced around this section. I am a professional pr Plus
Greetings! My name is Jason, 26 years old. I am an experienced translator, foreign language teacher (English, Chinese & Japanese) and also a communication specialist. I've been working in different companies and ag Plus
Hi there! I can proofread this project in a couple of days and ensure the best quality, as I have already worked on similar projects in the past. Please do not hesitate to contact me shall you need any further informat Plus
Hi, This is Melvin Terry and I am from Hyrum, United States. I have over 7 years of experience in the legal field as a paralegal and also proofreader. In my line of work accuracy, speed, and attention to detail are Plus
Hi there! Good Day! Hope you are doing fine. This is A.T Translator. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. Our company has been working more than six years with excellent results Plus
Greetings, I am fluent in both English and Japanese and have worked on various media translations such as Manga, Anime, Movie, Drama etc. The biggest problem with translation is problem of relaying or conveying the hi Plus
I'm a native English speaker with a BA degree from the Netherlands Film and Television Academy in Amsterdam. Since 2004, I have been living in Western Japan where I work as a freelance Japanese - English translator. I Plus
Hi! I have 13 years of Japanese language experience, with four years as a professional translator. I am experienced with subtitling and proofreading translated texts. As for formal credentials, I have passed the N1 lev Plus
Hello, I am from the US and have lived in Tokyo for 30+ years. I watch a lot of movies and this project seems interesting. I'm IN!