
Closed
Posted
Tengo un documento legal redactado en inglés y necesito convertirlo en un texto legal claro, preciso y perfectamente redactado en español. Busco a alguien con soltura en terminología jurídica que no solo sepa traducir palabra por palabra, sino que pueda reescribir cada cláusula con el estilo y la estructura que exige un contrato en nuestro idioma. Entregarás una versión en español lista para firmar, libre de ambigüedades y fiel al sentido original. Prefiero recibir el archivo en Word para poder hacer comentarios finales si hace falta. Si ya has trabajado con contratos, acuerdos de confidencialidad o estatutos similares, coméntame brevemente tu experiencia al hacer tu propuesta.
Project ID: 40397771
6 proposals
Remote project
Active 22 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
6 freelancers are bidding on average $23 USD/hour for this job

In need of professional legal writing in Spanish? Look no further! With my extensive experience spanning over a decade and my fluency in languages, I am confident that I am well-suited for this project. As a seasoned freelancer, adept at utilizing various software like Microsoft Office, I guarantee the translation of your legal document wouldn't be merely word-for-word. I understand the intricacies of crafting and aligning each clause with an iron-clad structure vital for contracts, non-disclosure agreements, and similar legal settings. With my advanced skills in Legal Research, Review, and Writing, I can ensure a translation that maintains the clarity, precision, and interpretative fidelity of your original text to meet your specific needs. Having worked for various large companies internationally, I comprehend the vital elements of technical writing to deliver high-quality and result-oriented services for an array of industries. Let's collaborate to create a Spanish version that simplifies complex concepts while retaining their intended meaning.
$20 USD in 20 days
6.9
6.9

As the founder of Ahmed Nawaz Legal Consultancy Service SMC-Private Limited and with 11+ years' experience, I have worked extensively in legal writing, translations, and drafts relevant to various local and international laws. My work has involved drafting different kinds of agreements such as contracts and company statutes, all tasks that I anticipate would make me a perfect fit for your project. My proficiency goes beyond just literal translation; I am keenly aware of the stylistic nuances and specific structures involved in legal documents, ensuring your Spanish version will be clear, precise, and accurately represent your original meaning. Having reviewed, written, and rewritten countless contracts in my career, I can confidently assure you of delivering a document ready to sign without needing any further amendments. With regards to format preferences, it is no issue at all. I will provide you with a final Word copy that allows you to seamlessly add any comments or amendments necessary. Let me bring my extensive skillset in legal translation and my deep understanding of contractual language to complete this project for you._ijaz_legal_iccuracy_use_this-_pitch_only
$20 USD in 40 days
6.4
6.4

Estimado/a, Entiendo perfectamente lo que busca: un documento que no solo cambie de idioma, sino que mantenga su fuerza vinculante y rigor técnico. Mi propuesta se basa en tres pilares: -Traducción 100% Humana: No utilizo herramientas de traducción automática. Cada cláusula es analizada y redactada desde cero para garantizar fluidez natural en español. -Precisión Terminológica: Poseo amplia experiencia traduciendo contratos, acuerdos de confidencialidad (NDA) y estatutos sociales. Domino la jerga jurídica y sé cómo adaptar la estructura del Common Law a la terminología civilista propia de nuestro idioma, eliminando cualquier ambigüedad. -Entrega Final: Recibirá un archivo en Word perfectamente estructurado, con el tono formal y el estilo técnico que exige un contrato listo para ser firmado por las partes. Asegurando siempre que el sentido original se mantenga íntegro bajo los estándares legales locales. Quedo a su disposición para comenzar de inmediato. Atentamente, Samuel T.
$20 USD in 40 days
5.7
5.7

Hola, Puedo ayudarte con la conversión de tu documento legal al español con un enfoque completamente profesional y jurídico, no solo como una traducción literal, sino como una verdadera adaptación al lenguaje contractual utilizado en nuestro sistema. Trabajo habitualmente con contratos, acuerdos de confidencialidad (NDAs), términos y condiciones y documentos societarios. Mi enfoque consiste en: - Interpretar correctamente el sentido jurídico de cada cláusula en inglés - Reescribir el contenido en español con estructura legal adecuada - Asegurar precisión terminológica y coherencia interna - Eliminar ambigüedades para que el documento sea claro y ejecutable Entregaré un documento en formato Word, listo para firma, con redacción formal, consistente y alineada con estándares legales en español. Si lo deseas, también puedo dejar comentarios o sugerencias en el propio archivo para facilitar una revisión final. Si puedes compartir el documento, puedo revisarlo y darte un plazo y presupuesto ajustado. Quedo atento.
$25 USD in 40 days
1.9
1.9

Hola, Entiendo que la seguridad jurídica no admite ambigüedades. Mi objetivo es entregarte un documento que no solo sea una traducción, sino una pieza legal coherente, fluida y con la terminología exacta que el derecho en español exige. Para garantizar la máxima precisión en este proyecto, trabajo en colaboración directa con un asesor legal con 8 años de experiencia, especializado en la redacción y revisión de contratos de diversa índole. Este respaldo me permite asegurar que cada cláusula, acuerdo de confidencialidad o estatuto mantenga su validez y sentido original al ser trasladado al español, respetando las estructuras jurídicas formales. Mi Propuesta: - Reescritura del texto para eliminar el "calco" del inglés, logrando una redacción natural en el ámbito legal hispanohablante. - Verificación exhaustiva por parte de mi asesor legal para validar que el sentido de las obligaciones y derechos permanezca intacto y blindado. - Entrega en un archivo Word perfectamente estructurado, facilitando cualquier revisión o comentario final por tu parte. He gestionado la documentación y formalización de diversos contratos y acuerdos profesionales, asegurando siempre que la lógica técnica y la validez legal caminen de la mano. He notado su ubicación en la plataforma. En caso de que lo considere necesario para revisar detalles específicos o la confidencialidad del documento, podemos agendar una reunión y hablar personalmente. Atentamente, Miguelangel Ingeniero en Sistemas
$25 USD in 40 days
0.0
0.0

Turmero, Venezuela
Payment method verified
Member since Dec 2, 2025
₹750-1250 INR / hour
€750-1500 EUR
$45 USD
$15-25 USD / hour
$30-250 USD
$10-30 USD
$10-30 USD
$25-50 USD / hour
$25-50 USD / hour
€6-12 EUR / hour
$10-30 USD
$30-250 CAD
$30-250 USD
$250-750 USD
$15-25 USD / hour
£20-250 GBP
$241.92 USD
$30-250 CAD
$250-750 AUD
$10-30 USD