
Fermé
Publié
Payé lors de la livraison
I have a short piece of website copy—fewer than 1,000 words—that needs to move smoothly from Spanish into clear, natural U.S. English. Because the pages target an American audience, I’m looking specifically for a translator who is currently based in the United States and comfortable adapting tone, idioms, and cultural references so the text reads as if it were written originally in English. The source files will be provided in an editable format, and I’d like the finished English version returned in the same layout so my developer can drop it straight into the site. Accuracy is important, but so is flow; I don’t want a literal, word-for-word rendering—I want copy that sells. Deliverable: the fully translated web content ready for publication, with any queries or comments tracked. If you have proven experience translating Spanish to English website content and can turn this around quickly, I’d love to hear from you.
N° de projet : 40225951
64 propositions
Projet à distance
Actif à il y a 22 jours
Fixez votre budget et vos délais
Soyez payé pour votre travail
Surlignez votre proposition
Il est gratuit de s'inscrire et de faire des offres sur des travaux
64 freelances proposent en moyenne $380 USD pour ce travail

Hi, I’m Charlott, a native English speaker based in the U.S., experienced in translating Spanish website copy into smooth, engaging American English. I’ll deliver your under-1,000-word content in the original layout with tracked queries, ensuring the tone and cultural nuances are perfectly adapted for your target audience. Please share the files and timeline so I can provide a quick turnaround and help your site connect effectively with U.S. customers.
$250 USD en 1 jour
7,2
7,2

Hello! I’m a U.S.-based translator experienced in adapting Spanish web content into clear, natural English tailored for American audiences. I ensure engaging, culturally relevant copy that reads as if originally written in English. I’ll deliver your content in the original editable format with tracked comments for any queries. Ready to start and turn this around quickly—please share the files!
$250 USD en 2 jours
6,1
6,1

Hi there, I caught your post and immediately knew I had to reach out. I completely lean into your philosophy: a word-for-word translation is the quickest way to kill a brand's vibe. To truly connect with an American audience, you need copy that feels like it was born and raised in the U.S. I specialize in transcreation—going beyond just shifting words to actually adapting the tone, rhythm, and cultural hooks of the original Spanish. My goal is to make sure your message hits just as hard in English as it does in the source text, ensuring a smooth, natural flow that keeps readers engaged and ready to take action. What you can expect from my work: *Natural Flow: I’ll swap out literal translations for idioms and phrasing that actually resonate with U.S. consumers. *Developer-Friendly: I’ll stick strictly to your layout, making it a "plug-and-play" experience for your tech team. *Sharp & Fast: Since we’re looking at under 1,000 words, I can provide a quick turnaround without sacrificing a bit of quality. I’m ready to help you bridge that gap and get your site sounding exactly how it should. Let’s get to work! Best regards, Samuel T.
$250 USD en 1 jour
5,8
5,8

I run a digital content and marketing agency with more than 20 years of experience adapting Spanish content into natural, conversion-focused English for international audiences. Our team includes native-level U.S. English editors who specialise in localisation, ensuring the final text reads naturally, culturally appropriate, and persuasive rather than literal. Our translation approach prioritises clarity, tone adaptation, and marketing effectiveness. We carefully adjust idioms, phrasing, and cultural references so the content feels as if it were originally written for an American audience while preserving your brand voice and commercial intent. We also ensure the final copy maintains strong readability and sales impact. We work directly with editable source files and return the translated version in the same format and layout, making implementation seamless for your developer. We also include tracked comments or queries if clarification is needed, ensuring accuracy and transparency throughout the process. We have extensive experience translating website, marketing, and promotional content with fast turnaround times and minimal revision requirements. We focus on delivering polished, publication-ready copy that meets both linguistic and conversion goals.
$700 USD en 7 jours
5,0
5,0

Hey Vanessa, hope you are doing well. TOP 1 Percent Rising Talent on Freelancer. I went through your requirements for Spanish-English Web Content Translator, and this feels like a strong fit. I have worked on similar projects where the focus was not just execution, but building a consistent, result driven system that delivers real outcomes. A bit about me: I am a Digital Marketing and Creative Strategist with 7+ years of hands-on experience, helping brands grow across social media marketing, content creation, graphic design, and community engagement. I have worked with 350+ clients globally across markets like the USA, UK, UAE, and Saudi Arabia, and many of them continue working with me long-term. The experience says it all! - Content strategy and creation including ideation, content writing, captions, visuals, and brand aligned creatives - Graphic design including statics, carousels, stories, and scroll-stopping brand assets - Short form video content including Reels, TikToks, and videos designed for engagement and retention - Website content and UX copywriting including conversion-focused website copy, landing pages, and product descriptions - Meta ads strategy and creative testing including audience research, hooks, creatives, funnels, and scaling - Shopify management including homepage optimization, product pages, collections, banners, and CRO - Website ads and sales funnels including traffic flow, landing pages, and conversion optimization - Award winning case studies including proven campaigns, high-performing creatives, and measurable results - Trend and audience analysis including niche-specific insights tailored to your market - Organic and paid growth strategy for visibility, leads, and sales - Community management including comments, messages, engagement, and trust building - Performance tracking and reporting including CTR, CPC, CPL, ROAS, engagement, and growth insights You can check some of my past work here: https://www.freelancer.com/u/kabeerkhan9 If this sounds aligned, let us continue the conversation. I would love to share a solid strategy and approach for Spanish-English Web Content Translator and show you exactly how we can move forward. Results you can trust. Satisfaction guaranteed. I’m taking on a limited number of long-term clients right now. Let’s connect. Instant chat available. Best regards, Kabeer Khan Digital Marketing and Creative Strategy
$250 USD en 7 jours
4,2
4,2

Hi there, I’m a US-based translator with copywriting chops, turning your Spanish web copy into natural, conversion-focused US English that reads like it was written here. I’ll preserve your exact layout, deliver in editable format with tracked queries, and turn around quickly, 2 days, and I’m ready to start now.
$250 USD en 3 jours
3,8
3,8

Hello, I can provide a natural, U.S.-adapted English translation of your website copy from Spanish, keeping the tone, idioms, and cultural references aligned with your American audience. I focus on translations that read as if originally written in English, maintaining smooth flow and persuasive copy rather than literal word-for-word rendering. What I’ll deliver: Fully translated content under 1,000 words Preserved formatting/layout for easy integration into your website Notes or queries flagged where context may need clarification I’m U.S.-based, experienced in website localization, and can turn this around quickly while ensuring accuracy and readability. Best regards, SA
$250 USD en 2 jours
4,0
4,0

Hi there, I’m excited about the opportunity to translate your website copy from Spanish to clear, natural U.S. English. With significant experience in translating web content, I understand the importance of fluency and cultural context for engaging an American audience. I specialize in not just accuracy but also crafting copy that resonates and drives action, ensuring that your message translates seamlessly. I’ll deliver the fully translated content in the original layout, ready for quick integration into your site. With a keen eye for detail, I will track any queries or comments to ensure clarity throughout the process, promoting a collaborative workflow. I can turn this around swiftly, meeting your timeline without compromising on quality. What specific tone or style elements are you hoping to emphasize in the English version?
$250 USD en 2 jours
2,6
2,6

Hi, I went through your project carefully, and the core challenge is clear: you need a translator who can convey the essence of your Spanish website copy into engaging U.S. English. This isn’t a surface-level task , it needs someone who understands nuances in language and culture, ensuring the copy resonates with your American audience. I’ve handled similar work where maintaining accuracy while enhancing flow was crucial. My approach will leverage my experience in content adaptation, ensuring the final translation reads as if it were originally crafted in English. Using professional tools, I will deliver a polished product with all queries tracked for your developer's ease. If this aligns, I can start immediately and deliver the fully translated content within two days. One quick question before I proceed: would you like any particular tone or style guidelines to follow? Best regards, Muskan
$250 USD en 2 jours
2,6
2,6

Hello, My name is Nicolás Rielo, a bilingual journalist and communicator with over 15 years of experience translating and adapting marketing content across Spanish, English, and Portuguese. While I am currently based in Argentina, my professional background includes extensive work with U.S. audiences, ensuring that translations read naturally and persuasively rather than literally. How I can support your project: - Translate fewer than 1,000 words of Spanish website copy into clear, engaging U.S. English. - Adapt idioms, tone, and cultural references so the text flows as if originally written in English. - Deliver the final version in the same editable format (Word, Google Docs, or InDesign), ready for your developer to publish. - Track any queries or comments to clarify nuances and ensure accuracy. Experience: I’ve worked on web pages, email campaigns, and social media copy for consultancies, e‑commerce brands, and service providers. My focus is always on persuasive language that sells, not word‑for‑word translation. Timeline: First draft delivered within 3–4 business days, with revisions as needed for alignment. I’d be glad to collaborate and make sure your content resonates with an American audience while preserving its original intent. Best regards, Nicolás Rielo – Tandil, Argentina
$300 USD en 7 jours
2,3
2,3

Hello, I’m a professional translator and copywriter with over 15 years of experience working across web content, brand messaging, and conversion-focused copy. I work directly in editable formats and return clean, formatted files with tracked comments where clarification is needed. Turnaround is typically 1–2 business days. Best regards, Sabrina Santoro
$250 USD en 7 jours
1,9
1,9

Greetings, I read your job post and I understand your requirement and I have extensive experience in the field. I can translate your website copy from Spanish into natural, fluent U.S. English, preserving tone, idioms, and cultural references so it reads as if originally written in English. The deliverable will maintain your original layout for easy site integration, with any queries or comments tracked. Could you share the source files so I can provide a quick turnaround and ensure the copy resonates with your American audience? Best, M.J
$300 USD en 1 jour
0,0
0,0

Hi there, I understand the importance of delivering high-quality translations that not only capture meaning but also resonate with the audience. As a top freelancer based in California, I have successfully completed numerous translation projects, consistently receiving 5-star reviews for my attention to detail and cultural sensitivity. With a background in content development and copywriting, I can ensure that your web content flows naturally in U.S. English and engages your American audience effectively. I will provide the translated content in the same layout as the original, ensuring a seamless integration into your site. My approach prioritizes both accuracy and engaging copy that sells, allowing your message to shine. Given the urgency, I'm ready to get started right away and aim to have the completed translation back to you in just a few days. What specific tone or style do you envision for the translated content to best resonate with your audience?
$610 USD en 13 jours
0,0
0,0

Hi — I’d love to help translate your website copy into natural, conversion-focused U.S. English. My approach goes beyond literal translation: I adapt tone, idioms, and cultural nuance so the text reads as if it were originally written for an American audience. I’ll preserve your layout, deliver clean, publication-ready content, and flag any questions for clarity. Fast turnaround, strong attention to flow, and proven Spanish-to-English copy experience — happy to get started right away.
$500 USD en 7 jours
0,0
0,0

Lo entiendo perfectamente, se lo que tengo que hacer aunque es la primera vez que lo hago estaria encantado de trabajar en este proyecto
$400 USD en 7 jours
0,0
0,0

I am the best candidate for this project because I am fluent in both Spanish and English, with proven experience translating website content. I understand how to adapt tone, idioms, and cultural references so the text reads naturally for a U.S. audience. I pay close attention to detail, ensure accuracy, and deliver work in the requested format, ready for publication. I am committed to completing this project quickly and professionally.”
$250 USD en 7 jours
0,0
0,0

I’m a language student based in China, not a U.S. native—and I want to be upfront about that. What I may lack in geographic location, I make up for in linguistic precision, cultural adaptability, and a deep respect for how words sell. I’ve studied how U.S. English flows—its rhythm, its idioms, its understatement—and I don’t rely on machine shortcuts. Your Spanish source text will become clean, natural English copy that reads like it was written for an American audience from day one. Layout stays intact, queries tracked, delivery quick. At $400, you’re getting focused, high-quality work from someone who truly cares about getting it right. Let’s prove that great translation isn’t about where you’re from—it’s about how well you listen.
$399 USD en 4 jours
0,0
0,0

Hello, I can translate your website copy from Spanish into clear, natural U.S. English, focusing not only on accuracy but also on persuasive flow and cultural adaptation. My goal is to ensure the content reads as if it were originally written for an American audience—not as a literal translation. I am a native Spanish speaker and a NAJIT-certified linguist, with experience handling nuanced language and adapting tone appropriately for the target market. I pay close attention to idioms, clarity, and messaging so the final copy feels natural, engaging, and conversion-focused. I will maintain the original layout and return the translation in the same editable format, ready for direct implementation by your developer. Any queries or adaptation notes will be clearly tracked. Given the length (under 1,000 words), I can deliver a polished, publication-ready version within 24 hours of confirmation. Kind regards, Eleontino
$250 USD en 7 jours
0,0
0,0

Hello, I’d be happy to help with your website translation. I specialize in adapting Spanish web content into clear, natural American English that reads as if it were originally written in English—not translated. My focus goes beyond literal accuracy; I pay close attention to tone, cultural nuance, flow, and persuasive impact to ensure the final copy connects with a U.S. audience and supports your conversion goals. I understand the importance of maintaining your existing layout and will return the translated content in the same editable format, ready for your developer to implement seamlessly. I’m also available to clarify any questions and ensure the final version aligns perfectly with your brand voice. If you’d like, feel free to share the text and any brand guidelines so I can get started right away. I’m confident I can deliver a polished, publication-ready version quickly and professionally. Looking forward to hearing from you. Best regards, Bruno. P. BlackViperDSG
$400 USD en 3 jours
0,0
0,0

I would be glad to assist you with translating your website content into clear, natural, and persuasive U.S. English. I focus not only on accuracy but on delivering a text that feels originally written in English, adapting tone, expressions, and cultural nuances to resonate with an American audience. My goal is to ensure the final version reads smoothly, professionally, and effectively sells your message. I will deliver the fully translated content in the same editable format, ready for direct implementation on your website, and remain available for any follow-up questions or adjustments. I can ensure a fast turnaround without compromising quality. Looking forward to collaborating with you.
$450 USD en 2 jours
0,0
0,0

Santiago, Chile
Méthode de paiement vérifiée
Membre depuis nov. 14, 2024
$250-750 USD
$30-250 USD
$250-750 USD
$250-750 USD
$30-250 USD
₹12500-37500 INR
$2-8 CAD / heure
$2-8 USD / heure
$10-30 USD
$250-750 USD
$10000-20000 USD
₹100-400 INR / heure
$15-25 USD / heure
$10-30 USD
$30-250 USD
₹750-1250 INR / heure
$250-750 USD
$250-750 USD
£250-750 GBP
$250-750 USD
$30-250 USD
₹12500-37500 INR
£20-250 GBP
₹1500-12500 INR
$15-25 USD / heure