The translation is for the name of a contest, from English to French.
The contest involves food, hence the play on the word "championship" and "chomp". I do not believe there is a direct translation, however we need something that is consistent with the English name. The best option would be to create several translations of the name for us to choose from. The name must communicate 'eating contest' and contain "campus" as it will take place on student campuses.
22 freelance font une offre moyenne de $64 pour ce travail
A multilingual team of professional and native translators is at your work, Let's start and get this done perfectly !
Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.
Greetings, My Company offers professional human translations provided by native speakers in many languages.
Native Arabic Translator with professional experience in Translating Marketing and Business Context, Legal or Financial Contracts, Health Care Terms and Literature Surveys into many languages. Please see PM.
Hi ! I'm a native french translator ! I would be glad to do this job for you. I already have some proposals in my head. I love to translate, it's fun for me, so I will really do my best ! Looking forward to hear from Plus
Hi! I m native french. I m a french-english and english-french translator. I m qualified, fast and serious. I ll be happy to help you with your project.
Greetings! I would be more than glad to undertake this project. Please, kindly refer to PMB for details. Thank you,
hello i am cheri,fench english Arabic translator-data collector-web searche. i am willing to catch this [login to view URL] you best regards Cheri
Hello, I would be happy to translate this for you, in very short time. I have taught French for seven years, and it was my undergrad major. I have spent time both in France and Québec, so I am familiar with some of Plus
Hi! I am a experienced copywriter and french native. I have already names for you. Look at my PM.
i am a very Expert writter. u can work with me.i will give you better satisfaction. Thanks.....
I can deliver exactly what you want, because I understand the uniqueness of this title, and the need to render it as true to the source language as possible, without compromising the uniqueness of the target language.
I have some ideas, although I'm not sure of their quality. If you wish to use any, please select my bid. They are written in my private message.