TRANSLATION ENGLISH TO SPANISH TRAVEL WEBSITE
Looking for a SPANISH native translator ENGLISH TO SPANISH to verse/translate content for website about Carnival in Brazil, focused particularly in Rio de Janeiro.
Will provide an excel file with 70k words in English that has to be translated/verse.
The translation has to be returned in the same formats provided, ie., respecting the fonts, CAPS/Small Caps/Titles/ contained in the excel, of course, all respecting grammar rules.
Each page was written/designed to be optimized with the Search Engines respecting some keywords. We are informing these keywords so you can respect the load of keywords as you write/translate the content.
Yes, content in English is ready but rather than a literal translation, we would like that the site provides an easy understanding to SPANISH speaking visitors. Again, it's not a literal translation. Research and understanding of the Brazilian culture and the festival will be required.
Will favor Native SPANISH writers and those who have been to Rio de Janeiro and experienced Carnival.
About 70k/80k words are to be translated.
Budgeted rate is US$1,50 per each 100 words non negotiable.
- Content will involve website body, title, teasers, metatags and urls.
- Experience in content writing for travel websites a must. Must send links of jobs accomplished.
- No plagiarism. We will check content using Copyscape.
- No content spinning. Content has to be unique 100 pct.
- Easy to read language for all ages. Some Pages will be descriptive.
- SEO experienced is a must. No text stuffing.
- No grammatical or spelling errors.
- Content to be transferred to our Company.
- No Publishing on ezine or any other website. Not allowed.
- Calculating 70 to 80k words and will pay firm $1.50 per 100 words. This is not negotiable.
- Content to be ready 2/3 weeks after job is awarded but should not sacrifice quality for time!
Each page/section will have a set of specific keywords/keyword phrases that must be used x times each word, respecting the load.
*If you are selected as the winning bidder keywords for every single page will be provided to you so you can write the content for that and all pages. We want to make sure you clearly understand job requirements. Upon approval the remaining pages worth of keywords will be supplied.
To apply please translate to SPANISH and PMB the following
The Sambadrome reverberates to the sounds of the samba drums and chanting from thousands of spectators that flock to the stadium to join in the Samba Parade. Spread over 5 days leading up to Lent in the Christian Calendar, the Rio Carnival portrays Brazilian culture at its best. All eyes are on the twelve samba schools that put up an incredible show complete with dazzling and sensuous costumes, music that captivates the soul, and incredible props and floats. Samba Parades are held on four days where the top performances are by six samba schools on Sunday and the other six on Monday, each vying for the coveted champion's title.
Hello again. I hope you could see on my text my level of expertise. The text will be ready to print. Best regards Carmen Alcalde
36 freelance font une offre moyenne de $1029 pour ce travail
I'm a native Spanish speaker working as freelance translator. I have excellent spelling and writing skills. You can be sure my work will be accurate and delivered on time. This bid is for 70,000 source words.
My wife and I work on English-Spanish projects together. She is a native Spanish speaker from Ecuador and I am a native English speaker from the United States. I have many years of experience with several languages Plus
Thanks for the invitation to bid. I accept your rates of $1.50 per 100 words and my bid is for 80,000 words that can be completed within three weeks. Please see PMB to check the sample requested. Regards, Doris
Professional translator with over 30 years experience tranlating the language pair English/Spanish/English. I am fully bilingual as both Spanish and English are my native languages. I was raised between two cultures a Plus
Native Spanish. I often publish a lot of articles on tehcnical/scientific subjects in both Spanish and English.
I'm editor of an Uruguayan magazine focused on leisure. I have been in Rio and know Brazil.
It would be a pleasure to help in this project you have. Translations have been carried out during the past 18 years and there are thousands for coming. Be sure my work won't disappoint you. In my PM the translation yo Plus
Hello. I'm Spaniard, so my mother tongue is Spanish. I am a professional translator (Forex, architecture, psychology) and SEO writer, and working currently for web sites devoted to travel and tourism. Please take a loo Plus
Easy, reliable and fast. Native speakers, college degree and spanish copywriting experience. I don't translate, I will write your content in Spanish for a better conversion and user experience.
To whom it may concern, My name is Marina Aguareles and I am a native Spanish speaker. I have a Bachelor's Degree in Translation and Intercultural Communication and my experience as translator has allowed me to pro Plus
Dear employer, I'm interested in the job. My name is Jordi and I'm a translator and proofreader from Barcelona. I'm a native spanish speaker (North of Spain dialect) and I also have a native-like level in English. Plus
Hello, how are you? I would like to apply for this job. I am a translator with many years of experience doing this kind of job. I am very interested on it. I am from Argentina and I have travelled to Rio de Janeiro som Plus
Hi, I can deliver English to Spanish translations with fast turnaround. I am native Spanish with Proficient English level. You can check my previous work in my portfolio. I will provide high quality work. Hope y Plus
Oi Rikardão. I am a Brazilian who was raised in Mexico and I still live here. I've been to Rio and "o Carnaval" many times. I have an experience of more than 15 years as a Translator/Interpreter and I have translat Plus
Hello, I have experience in this kind of translations. I am native from Venezuela and worked in a Telecom company in Porto Alegre (Brazil).