Urdu english literature booksemplois
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
As discussed
Translate: Lesson 47. Lessons: 67-70 Lecture: 76 Total time= 25 min
STM Books & Journals, School/Colleges books, diaries, brochures, Annual report etc.
Bonjour, Je doit traduire tout le document qui est attaché de l'anglais en Français. Veuillez vérifier le document avant de postuler. Vous devez être sure de savoir tout traduire. Je ne veux pas de "google translate", mais du BON traduction.
Translate lessons 27 - 32 (38 minutes)
Lessons 21, 22,23,24,25,26
Nous souhaitons traduire cette plaquette de l'Anglais au Français. Il y a 9 pages au total (nous ne souhaitons pas la traduction de la premiere et dernière page ainsi que de la page Appendix).
Nous recherchons un traducteur (trice) anglais français pour un projet à traduire fait de contenu page web, formations, contenu marketing. 100 + pages à contenu diverse. La personne doit pouvoir traduire et écrire sans faute de grammaire. Possibilité de collaboration à long terme avec le candidat retenu. Ce serait un plus que la personne soit capable d'écrire des articles aussi. Français de France, Belgique, Suisse préférable svp. Merci!
Nous recherchons un traducteur (trice) anglais français pour un projet à traduire fait de contenu page web, formations, contenu marketing. 100 + pages à contenu diverse. La personne doit pouvoir traduire et écrire sans faute de grammaire. Possibilité de collaboration à long terme avec le candidat retenu. Ce serait un plus que la personne soit capable d'écrire des articles aussi. Français de France, Belgique, Suisse préférable svp. Merci!
Hi all, I need translation of shirt description for my e-commerce website. I need someone who speak good french. He'll have translation to do but also rewriting of his translation that the description would be clear for any french people. Translation should be perfect, any error... There is about 30 little description of few lines (3-4). Traduction de descriptions d'une 30aine de chemise pour un site e-commerce. Les descriptions sont en anglais, et doivent être traduites en français. Aucune erreur, de syntaxe, orthographe, grammaire... Les traductions devront être adaptées pour convenir a un public français. Il y aura également les conditions générales d'utilisation a traduire ainsi que 2 petits document ("...
...doit recevoir les infos et fichiers sous forme de dossier sur une dropbox. Le profil utilisateur doit être munis d'une section basique de statistiques relatives à ses ventes. La plateforme distribuera un et/ou plusieurs ebooks, aura une section de vidéo gratuites et payantes. L'administration du site doit pouvoir se faire facilement par l'administrateur du site (mise en vente de nouveau e books, produits, ajout de nouvelles vidéo, pages, articles ..) Plateforme de prédilection Wordpress. Site optimisé pour le référencement, Map site et Métadonnées. Le Design souhaité doit être Actuel, Sobre, Invitant à la confiance et à l'achat. Le Site doit pour...
Hi all, I need translation of shirt description for my e-commerce website. I need someone who speak good french. He'll have translation to do but also rewriting of his translation that the description would be clear for any french people. Translation should be perfect, any error... There is about 30 little description of few lines (3-4). Traduction de descriptions d'une 30aine de chemise pour un site e-commerce. Les descriptions sont en anglais, et doivent être traduites en français. Aucune erreur, de syntaxe, orthographe, grammaire... Les traductions devront être adaptées pour convenir a un public français. Il y aura également les conditions générales d'utilisation a traduire ainsi que 2 petits document ("...
Hi all, I need translation of shirt description for my e-commerce website. I need someone who speak good french. He'll have translation to do but also rewriting of his translation that the description would be clear for any french people. Translation should be perfect, any error... There is about 30 little description of few lines (3-4). Traduction de descriptions d'une 30aine de chemise pour un site e-commerce. Les descriptions sont en anglais, et doivent être traduites en français. Aucune erreur, de syntaxe, orthographe, grammaire... Les traductions devront être adaptées pour convenir a un public français. Il y aura également les conditions générales d'utilisation a traduire ainsi que 2 petits document ("...
Hi all, I need translation of shirt description for my e-commerce website. I need someone who speak good french. He'll have translation to do but also rewriting of his translation that the description would be clear for any french people. Translation should be perfect, any error... There is about 30 little description of few lines (3-4). Traduction de descriptions d'une 30aine de chemise pour un site e-commerce. Les descriptions sont en anglais, et doivent être traduites en français. Aucune erreur, de syntaxe, orthographe, grammaire... Les traductions devront être adaptées pour convenir a un public français. Il y aura également les conditions générales d'utilisation a traduire ainsi que 2 petits document ("...
Bonjour, je recherche un traducteur avec expérience pour traduire un document de 4 Hello, I am looking for an experienced translator for a 4 pages document. Thank you
Translate accurately this from FR to EN accurately with grammar right now for $10. Nous apprécions l’information que vous nous avez fournie. Toutefois, la révision de votre compte nous indique que vous proposez sur nos pages détaillées des articles qui ne correspondent pas exactement aux descriptifs et qu’un certain nombre de vos acheteurs n’ont pas reçu leurs commandes
Hi, As discussed,,,,As discussed,,,,,As discussed,,,,,As discussed,,,,As discussed,,,As discussed,,,As discussed
Fichier d'environ 2500 mots à traduire du français (canadien) vers l'anglais (us) pour notre site web. Plusieurs phrases sont répétitives.
Bonjour , en vue de mettre un site de vente ligne de e-books, je voudrais vous solliciter pour la tâche de conception du site référencement et du design des couverture des e-books,. En contrepartie vous, nous les collaborateur du dit projet partageront les bénéfices suivant notre participation et en fonction du revenu généré par nos ventes. Merci de votre collaboration à ce grand projet qui fera un boom sur la toile. Les autres détail vous seront livré si vous convenez de développer le projet avec nous. A notre succès ! Gilles
Bonjour , en vue de mettre un site de vente ligne de e-books, je voudrais vous solliciter pour la tâche de conception du site référencement et du design des couverture des e-books,. En contrepartie vous, nous les collaborateur du dit projet partageront les bénéfices suivant notre participation et en fonction du revenu généré par nos ventes. Merci de votre collaboration à ce grand projet qui fera un boom sur la toile. Les autres détail vous seront livré si vous convenez de développer le projet avec nous. A notre succès ! Gilles
Bonjour Otherprod, en vue de mettre un site de vente ligne de e-books, je voudrais vous solliciter pour la tâche du référencement. En contrepartie vous, moi et les deux autres collaborateur du dit projet partageront les bénéfices suivant votre participation et en fonction du revenu généré par nos ventes. Merci de votre collaboration à ce grand projet qui fera un boom sur la toile. Les autres détail vous seront livré si vous convenez de développer le projet avec nous. A notre succès ! Gilles e-mail: gilleslamerveille@ facebok:
Thanks for looking this project. Two Excel file have to be translated from French to English. The first one contain 392 entries which containt 3 fields . See the attached file to see the approximate length of the fields () The second one contain 49 entries with 2 fields. An example file is also attached to provide an approximation of the length of the fields () I need a high quality translation. The worker must NOT use google translate or any other automated tool. He must review each record manually to provide a high quality translation. This project must be finished before monday. Asset : Human resources, psychology or/and administrative background. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Merci de
Projet décerné pour jon89 Traduction d'anglais vers le Francais. 18000 mots
As discussed. As discussed
Bonjour, Je recherche quelqu'un qui puisse faire ce job de manière urgente, J'ai 65 pages d'un texte, une traduction de l'anglais au français. C'est la traduction d'une vidéo. Le principe est relativement simple. Prenons un exemple facile: Sur le document: les choses sont présentées ainsi: "I like dogs, but I don't like cats J'aime les chiens, mais je n'aime pas les chats." Mais sur la vidéo, où il y a seulement les sous-titres affichés en anglais, c'est écrit: "I like dogs, but I don't like cats." Votre job est de changer le document pour que ça donne: "I like dogs, but I don't like cats. J'aime les ...
Bonjour, Je cherche un assistant virtuel pour maider avec des documents francais. Comme je suis pas tres fluente en francais, jaimerais que le VA massiste a ecrire/repondre mes emails en Francais. Pour savoir votre niveaux en francais, ya un petit test pour commencer. Veuillez regarder mon profile. Cordialement Lauren
Bonjour J'écris des e-books (pour l'instant en français) et les vends avec un dispositif d'affiliation Je cherche quelqu'un qui saura me les vendre par internet Quelqu'un ayant une liste de prospects important pourra par exemple lui communiquer la page de vente Dans l'attente de vos propositions Cordialement Thiery
Bonjour J'écris des e-books (pour l'instant en français) et les vends avec un dispositif d'affiliation Je cherche quelqu'un qui saura me les vendre par internet Quelqu'un ayant une liste de prospects important pourra par exemple lui communiquer la page de vente Dans l'attente de vos propositions Cordialement Thiery
Hi Please add "I like books" to your bid. Need a native french speaker. The story has around 1200 words. And five characters: old lady two young boys two young girls Please send me a voice demo with this text: «Oui, j’imagine cela, Nicholas," ricana la vieille dame, son visage se pliant comme du papier mou. "Et laissez-moi vous dire! Je suis très friand de ça moi aussi. Je les achète au moins une fois par semaine. Aimez-vous ce genre, Meredith? " "Oh, oui!" Dit la jeune fille. “Merci infiniment!" "Eh bien, je dois y aller. Au fait, je suis Mme Cooper,. Je vis dans la maison juste à la fin de Sunshine Lane. Connaissez-vous la route? " "Oui, je connais!"...
Bonjour, j'aurais besoin d'un traducteur français anglais pour un projet à long terme. Traduction assez simple de plusieurs articles de 50 mots environ. Merci de répondre en donnant votre meilleure enchère pour un mois (environ 16 articles de 50 mots) Et de traduire le texte en pièce jointe URGENT
Bonjour, j'ai besoin de faire traduire du français à l'anglais un document de 500 mots. De nombreux et réguliers autres travaux suivront si la traduction est bonne. merci
Bonjour, j'ai besoin de faire traduire du français à l'anglais un document de 500 mots. De nombreux et réguliers autres travaux suivront si la traduction est bonne. merci
Je suis un expert de langue français. Donnez-moi le travail de traduction, je le ferai faire pour vous. merci beaucoup
Hi, If you don't practice a perfect writing english or think using a translator (english to french), please not to answer to this project. For these are capable, you will have to translate in FRENCH little part of a french academic article in english. This is below an exemple of what you have to translate. I need it 3 days at last just after having accepted you best offer. Regards. Send me your english sample of : 6/ Un management du déguisement des volontés Les logiques d'actions entre le monde marchand et le monde de l'inspiration sont différentes. Alors que le monde marchand se base sur des désirs de possession, celui de l’inspiration s’emploie à développer l...
J'ai besoin que l'on me traduise le document joint (4 pages) qui correspond à des conditions générales de ventes en Anglais dans 14h au plus tard.
Recherche un excellent traducteur Anglais - Français pour traduire le très court texte d'un video explainer. Cela doit être complété en 24h ou moins. Merci
Créer une liste de clients potetiels Envoyer des courriels aux différents clients potentiels. Faire le suivis Travailler a l'atteinte d'une meilleure conversion. Produits vendues: Marketing Web Création de sites Web Infographie et design Web Compagnie Montréalaise sérieuse en pleine croissance - recherche contrat a long terme. 15 heures/semaine - possibilité 40h-60h/semaine si la personne livre des résultats. Nous avons un contenu de vente (vidéos, et contenu marketing pour facilité l'approche.)
I have approximately 11 hours of interviews conducted between a native English speaker and various native French speakers that I need translated and transcribed from French to English. You can bid for any portion of the available material, however bids for translating/transcribing 6 hours or more of audio material will be more strongly considered. The highest price I will consider is $30/hour, or $0.50/minute of transcription. Your level of French and English (grammar/spelling/fluency) must be near-native/fluent. AUDIO LENGTH: Total = 11 hours, increments of 20 minutes-65 minutes. DEADLINE: November 6, 2013. I'm looking forward to receiving your bids! ------------------------------------------------------------------------ J'ai environ 11...
Traduction de projets documentaire. Nous recherchons un traducteurs français => anglais pour nos projets documentaire. La traduction ci dessous concerne un épisode de notre série sur les trains de marchandises extraordinaires dans le monde.
Translate the phrases attached from English to French. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision?...
Dear Freelancers, We need a website to be translated from French to English (US) without errors. The website has about 16 pages or so of scattered text. (around 2000 words in total). Please submit at least 1 previous work in order to judge your ability. Thank you. --------------------------------------------- Cher Freelancers, Nous avons besoin un site web à traduire du français vers l'anglais (États-Unis/Canada) sans erreurs. Le site compte 16 pages à traduire avec du texte éparpillé (autour de 2000 mots au total). S'il vous plaît soumettre au moins 1 travail antérieur afin de voir votre habilité. Merci.
We want to translate questions of a Quiz game from English to French. Questions are like : 2049 Qui a été le premier homme sur la lune ? Neil Armstrong, Gordon Cooper, Buzz Aldrin 2050 Qui joue l'astronaute Jim Lovell dans le film Apollo 13 ? Tom Hanks, Kevin Bacon, Gary Sinise 2051 Quelle est la ville la plus méridionale du monde ? Ushuaïa, Cape Town, Christchurch 2053 Quel fleuve sert de frontière naturelle entre le Mexique et les Etats-Unis ? Le Rio Grande, Le Colorado Le Santa Cruz 2054 Combien de jours dure la gestation d'une éléphante ? Environ 20 mois, Environ 9 mois, Environ 14 mois The files will be provided as an Excel sheet. There is around 1650 to 1700 questions to translate. Please translate these fe...
Hi, nnIf you don't practice a perfect writing english or think to use a translator, please not to answer to this these are capable, you will have to translate 3100 is an example that you have to translate, send in my personal box mail to be chosen to do the job and get the complete file :nn>>> to be translated at firstnnAu-delà de l’individu : savez-vous que le collectif est le meilleur contributeur pournconstruire un avantage comparatif au sein de l’entreprise ?nnQuelle organisation n’a jamais rêvé de pratiquer une exploitation sans limite de ses ressources et capacités ? Avec l’avènement des nouvelles technologies, la co-construction des connaissances génère de véritables mines
Hi, If you don't practice a perfect writing english or think to use a translator, please not to answer to this project. For these are capable, you will have to translate 3100 words. This is an example that you have to translate, send in my personal box mail to be chosen to do the job and get the complete file : >>> to be translated at first Au-delà de l’individu : savez-vous que le collectif est le meilleur contributeur pour construire un avantage comparatif au sein de l’entreprise ? Quelle organisation n’a jamais rêvé de pratiquer une exploitation sans limite de ses ressources et capacités ? Avec l’avènement des nouvelles technologies, la co-construction des connaissances génè...