Translator fremplois
Je souhaite créer un site web wordpress pour le transport VTC simple avec une page de réservation et des présentations de nos service et nos qualités et aussi notre park des voitures. Avec des images montrent des clients en voyages Vip et des célébrités dans les hôtels ou les aireport avec nos transporteurs Les images de notres park doit contenir les models des voitures : - Mercedes ...images montrent des clients en voyages Vip et des célébrités dans les hôtels ou les aireport avec nos transporteurs Les images de notres park doit contenir les models des voitures : - Mercedes Vito - Mercedes class E 2023 - Mercedes class E 2024 - Mercedes class S 2020 Voila quelques site de référence pour l...
Need to translate from English to French with 100% manually and accuracy. Please bid only native bidders. No agencies or firm. Words: 1200 Budget: $10 aud fixed Deadline: 24 hours.
Forte d'une expérience significative dans le domaine de la traduction, je possède une maîtrise de plusieurs langues, notamment l’Arabe, le Français et le Turc. Mon parcours professionnel m'a permis d'affiner mes compétences linguistiques et techniques, ainsi que ma capacité à traduire avec précision et fidélité divers types de contenus, qu'il s'agisse de documents administratifs, techniques, marketing, ou littéraires.
Bonjour, J'ai besoin de refaire la connception d'une etiquette pro de déodorant naturel. l'etiquette doit être simple et les informations doivent être claires. Le fichier source avec les polices utilisées ainsi qu'une proposition de palette de 10 couleur pastel pour les differents parfum. Deodorant pour la ...déodorant naturel. l'etiquette doit être simple et les informations doivent être claires. Le fichier source avec les polices utilisées ainsi qu'une proposition de palette de 10 couleur pastel pour les differents parfum. Deodorant pour la boutique en ligne , en piece jointe une etiquette contenant toutes les informations. Livrable : Etiquette .AI (fichier source) avec tous les textes en FR et E...
Je suis a la tête d'un serveur FiveM base FR qui tourne bien a peut près 100 joueurs mais il me manque de la rapidité dans le développement et de l'optimisation Je cherche un développeur sachant crée un script de A a Z et fort en optimisation C'est un projet a long therme
Exctraction de données dans un fichier Excel (voir pièce jointe) pour un e-mailing depuis les pages suivantes : : cantons VS, VS, NE, GE, JU, FR
Je recherche un professionnel capable d'extraire des adresses mail de pour un projet d'entreprise existante. Les données extraites doivent être fournies au format XML. J'ai déjà un outil pour effectuer le scrape des données. Je m'attends à ce que le professionnel ait des compétences en matière d'extraction de données, d'API et de langages de programmation tels que Python et JavaScript. En plus de scrape et de retravailler les données, il faut être capable de les convertir et les organiser pour une analyse ultérieure. Le professionnel travaillera avec notre équipe et nous fournira, outre l'extraction des données, des mises à jour régulières...
Bonjour, Nous sommes à la recherche de freelances pour copier et gérer nos fiches produits sur des sites d’annonces. Le mandat est très simple, et consiste à créer manuellement notre catalogue produit, sous forme d’annonces, en copiant, titre, descriptif, prix, et photos, sur des sites d'annonces. Réactivation, correction et MAJ des annonces existante. Catalogue en deux langues : FR et DE Mandat mensuel, préférence pour une collaboration long-terme.
JE SOUHAITE FAIRE CONSTRUIRE UN SITE AVEC LES MEME FONCTIONNALITEE QUE CELUI https://www.chickencity41.fr/ JE FOURNIS LES VISUELLES ET LE TEXTE
Nous recherchons un spécialiste en SEO pour une mission sur du long terme. Vous devrez développer la visibilité de nos sites internet, en développant le contenu et les backlinks des sites . Vous devez être à l'aise les outils tes que semrush, 1.fr et yourtextguru. La rédaction se fait en français uniquement. 35 heures par semaine. Projet sur 6 mois à 12 mois minimum
Nous cherchons à développer notre présence en ligne et à remonter sur google. Pour celà nous recherchons un(e) spécialiste en SEO . Pour de la création de backlins et de contenu. Vous devez connaître les outils tels que yourtextguru , semrush et 1.fr et maitriser l'anglais. Le contenu des textes sera rédigé en français. Il s'agit d'une mission continue sur 35 heures par semaines. Une réponse sera faite seulement aux personnes correspondants au profil ci-dessus.
Groupe de Musique (Electric jazz Fusion) souhaite faire 4 campagnes pub pour trouver son public, Buts par ordre d’importance : +Followers locaux actifs +Remplir la salle du concert du 25oct +70prs
? Intégrez l'équipe fondatrice de notre nouvelle agence ! Nous sommes en phase de création d'une agence innovante et cherchons à constituer notre première équipe. Si vous avez un talent pour la conception de sites web et une expertise en SEO, nous aimerions vous rencontrer. À noter : Si vous êtes spécialisé dans la création de sites, mais que le SEO n'est pas votre point fort, n'hésitez pas à postuler ! On vous trouvera un ami spécialiste en SEO :) Votre mission : Créer des sites internet pour des entreprises du BTP avec un design moderne et une approche pour convertir les visiteurs en leads (CTA, etc…) Assurer l'optimisation SEO des sites cré&e...
j suis basé sur la traduction de texte
Bonjour, Nous cherchons un freelanceur pour remplir les fonctions suivantes, 4 heures par jour, 2 heures sur chaque compte, afin de discuter dans des messages privés Instagram. Pour plus d'informations, veuillez nous contacter. - compétences à avoir : écrire et parler français (tolérance pratiquement nulle pour les erreurs d'orthographes) cordialement, L'équipe Aphrodis
Bonjour, Je suis à la recherche d'un prestataire de services à qui je pourrais proposer au moins une semaine de travail. Le travail à effectué consiste à numériser des plans papiers sur le logiciel Capital XC. Dans l'éventualité où vous possédez cette capacité, n'hésitez pas à me contacter sur l'e-mail suivant sans les espaces : technique @ tconcept . fr Cordialement, Louis BREUILLARD
Combiner deux versions de CV (FR et ANG) pour faire une version française en ameliorant le rendu final. Une version Word et une version PDF (pas d'autres formats pour pouvoir faire des modifs sans logiciel spé)
...community manager pour son édition française. Vous travaillerez sous la responsabilité du rédacteur en chef et de la community manager. Rattaché(e) à la Social Media Manager et en étroite collaboration avec notre rédacteur en chef, vous aurez pour missions principales : * L’animation et la modération des réseaux sociaux (Facebook, Twitter, Instagram et LinkedIn) de nos différentes pages : Aleteia Fr, For Her, Trésor du patrimoine et 1 jour 1 saint * La gestion des publications promotionnelles, jeux-concours, rédaction des publications, stories… * L’élaboration de stratégies de contenus social media * La planification de contenus pour alimenter les diff&e...
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Description du poste : Nous sommes à la recherche d'un développeur web mobile freelance pour former des étudiants et les préparer au titre RNCP de développeur web mobile. Le développeur sera responsable de concevoir, développer et mettre en œuvre des programmes de formation pour les étudiants, ainsi que de leur fournir un accompagnement tout au long de leur parcours de formation. Responsabilités : Concevoir des programmes de formation pour les étudiants en fonction du référentiel de compétences du titre RNCP de développeur web mobile. Développer et mettre en œuvre des cours pour les étudiants, y compris des cours en ligne, des cours en présentiel, des p...
Je cherche une personne compétente pour organiser et maintenir la comptabilité de mon entreprise, ainsi que faire des "chasses aux sorcières" régulière dans les instruments de contrôles du temps de mes télétravailleurs. - Je veux implanter une solution de tenue de livre et de facturation automatisée. J'ai 2 ans de retard à nettoyer.
Nous cherchons une nouvelle personne pour joindre notre équipe. - Bilingue FR-EN - Diplomé en programmation - Disponible temps plein - Très débrouillard
Traduction d'un manuel utilisateur d'un autoclave en ENG vers FR Document word de 17925 mots
Bonjour Sayal Technology, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Nous recherchons une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française pour la traduction de sous-titres. Le projet consiste à traduire un documentaire de 20 minutes. Il s'agit d'un test suite auquel il pourra y avoir d'autres projets similaires, de façon PONCTUELLE, dans le futur. (Il ne s'agit en aucun cas d'un travail régulier.) Il n'y a pas de découpage à faire et la prise en compte de la vitesse de lecture ou la création de glossaire ne sont pas requis. Il s'agit simplement de remplacer les sous-titres anglais par ...
Un plugin qui permet de changer automatiquement la balise titre et H1 d'un article au bout d'un certain temps via un champs prédéfinis. Le plugin devra: - Via un champs dans l'article et sur la page de tous les articles, indiquer un nouveau titre - Au bout de xJours (possibilité de définir le nombre de jours dans les configurations générale du plugin) changer la balise titre (SEOPress) et le titre de l'article via celui spécifié dans le champs du plugin. - Attention pas de changement de slug. - Si rien n'est spécifié dans le champs, ne rien faire. - Lors du changement de titre, l'article doit se mettre à jours - Attention, les articles qui ont déjà eu un changement de t...
Je cherche quelqu'un pour traduire deux lettres legal de 6 pages du francais en Anglais. Doit également pouvoir fournir un document attestant a ses competences de traduction en anglais. --- I am looking for a translator with legal skills to translate two letters totaling six pages from French into English. I speak french fluently and so will be looking at the translation carefully. I just don't have time to translate myself and need someone who can provide a letter attesting to their translation skills. The letter will have to be in English. It is a document that will be submitted to an American court Time frame is a week
...articles d'un site A pour les mettre sur un site B, ainsi lors de la commande,du client sur le site B, la commande se fera directement sur le site A sans action de ma part. But concret : aspirer les titres, les images, les prix d'un site A pour les ajouter sur un site B (woocomerce). Site A : Attention je veux pouvoir aspirer les class d'un site particulier comme : ou comme ALIEXPRESS, EBAY .. - Les class HTML, (div) = e.g. title, price .. But d'application du logiciel : 1. Collez le lien du site A 2 . J'ajoute les class(<div>) du HTML (code source) à aspirer (exemple : <class>titre<class/>, image, prix) 3. Bouton "ASPIRER" pour copier les class
Bonjour, Je suis à la recherche d'un développeur compétent et sérieux dans les tâches qu'il entreprend. J'ai un projet de serveur RP sérieux à présenter et je voudrais vraiment avoir une base saine. N'hésiter pas a me contacter.
Bonjour Bogdan Stefan G., Nous avons déjà travaillé ensemble. Je dois faire traduire un ''user manual" de ENG->FR pour la semaine prochaine. Taille du document word : 11776 mots Combien demandez vous ?
...talentueux venus du monde entier pour donner vie à des idées innovantes. Nous accompagnons actuellement plus d'une dizaine d'entreprises dans la croissance de leurs services numériques et un de nos clients du milieu de la logistique a besoin d'aide. Nous devons trouver quelqu'un pour nous aider sur l'entrée et la vérification de données de facturation Le travail doit être effectué entre 9h et 19h FR En étroite collaboration avec notre équipe, tu sera tu seras amenée à : Saisir les données textuelles et numériques à partir des documents sources en temps réel, Signaler les équipes en cas de lacunes ou d’erreurs sur les donn&eacu...
Bonjour, Je voudrais une version plus actuelle du logo A2di. http://www.a2di71.fr/
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
...talentueux venus du monde entier pour donner vie à des idées innovantes. Nous accompagnons actuellement plus d'une dizaine d'entreprises dans la croissance de leurs services numériques et un de nos clients du milieu de la logistique a besoin d'aide. Nous devons trouver quelqu'un pour nous aider sur l'entrée et la vérification de données de facturation. Le travail doit être effectué entre 9h et 19h FR En étroite collaboration avec notre équipe, tu sera tu seras amenée à : Saisir les données textuelles et numériques à partir des documents sources en temps réel, Signaler les équipes en cas de lacunes ou d’erreurs sur les d...
Traduire les principaux éléments d'une demande de prix dans un document Excel (cf. colonnes en beige), du français vers le néerlandais, concernant des travaux de rénovation d'un bâtiment
Bonjours, Nous travaillons pour des entreprises dont le besoin premier est de traduire des textes pour leurs clients . FR / EN Pour la rémunération, nous nous entendrons à un prix au mot . Très cordialement Joannès .
Bonjour, On a besoin de qqun pour créer 2-3 articles rapidement sur le sujet du Digital Marketing
Avis sur Revolut dans le style de ces articles: Les tarifs, description des offres doivent être à jour. Il faut consulter le site officiel Revolut, les articles sur les autres sites sont souvent plus à jour Ne pas donner d'avis sur Revolut Business dans l'article
Bonsoir Je cherche un traducteur ( ES/FR ) avec experience pour faire des traductions légaux pour le Consulat. ( 700 mots) Pas d´agences, étant un travail individuel. Merci
Je souhaite réaliser un extranet vendeur avec les techno suivantes : PHP, CSS, javascript, html et mysql. Pas de framework PHP SVP. Pour l'essentiel, ce site devra affich...ventes/commissions et de se comparer aux autres. Même si le design n'est pas une priorité, il doit néanmoins être "sexy" et professionnel. Je m'occupe de la base de données et l'interface d'administration qui produira les données. Le projet porte donc uniquement sur le "front". Avec une forte propension de graphes + Fiche vendeur : Info habituelles + pays d'origine + pays de prospection + Site en 2 langues : FR + EN (nous nous occuperons de la traduction mais vous devez implémenter cette fonctionnalité) ...
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Nous recherchons une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française, pour la traduction de sous-titres. Le projet consiste à traduire un documentaire de 20 minutes. Et il pourra y en avoir d'autres, de façon PONCTUELLE, dans le futur. (Il ne s'agit en aucun cas d'un travail régulier.) Il n'y a pas de découpage à faire et la prise en compte de la vitesse de lecture ou la création de glossaire ne sont pas requis. Il s'agit simplement de remplacer les sous-titres anglais par du français selon certaines règles basiqu...
Qui sommes-nous ? En 22 ans, TOPSEC est devenu le leader européen de la distribution automatique d’articles de sports sur le lieu de pratique en France, Espagne et au Benelux. Acteur majeur grâce à nos distributeurs automatiques d’articles de natation, nous avons élargi notre concept à d’autres activités sportives et de loisirs. Présentation ...audiovisuelles ; Vous avez un statut de freelance ; Vous possédez votre propre matériel, dont l’équipement pour la photo sous l’eau ; Vous êtes passionnés, patients, professionnels et créatifs ; Vous êtes quelqu'un de familier avec la prise en mouvements et l'univers du sport ; N’hési...
L'application devra permettre de prendre soi-même en photo ses deux iris (œil) pour les envoyer au praticien en vue d'un diagnostic. Application similaire à celle-ci (sur Android) et (sur iOS). Application en français !!! Projet non urgent. Notre client décidera en fonction du devis.
Nous sommes une entreprise qui fabrique des meubles de salle de bain et des receveurs de douche en résine en Espagne, et nous recherchons un commercial en France pour vendre nos produits aux professionnels du secteur. Nous offrons une commission de 5% par produit.
Je cherche un expert en Cheerpj pour la mise en ligne du logiciel CLIMPROD écrit en java et dont le code source est disponible ici : https://gitlab.mbb.univ-montp2.fr/pfreon/climprod/-/tree/master. Pour installer le .jar du logiciel voir : (menu de gauche "CLIMPROD SOFTWARE", password "beta5.0"). Bien à vpis Pierre Fréon
J'ai besoin d'un expert en digital marketing basé en Belgique pour optimiser mes campagne Google ADS en Francais et Neerlandais. Secteur: Société de Taxi aéroport (). J'ai déjà des publicités qui tourne (en FR et EN) mais j'aimerais une optimisation avant la période estivale.
Nous cherchons une personne compétence en traduction/révision de l'anglais vers le français. - Nous voulons des traductions et révisions authentique, pas de la transcréation. Français natif seulement. Pas d'agences/No agencies
...AgIkNSZXMiOiJZIiwKICAgICAgIm1lcmNoYW50UHJlZmVyZW5jZSI6Im5vX3ByZWZ lcmVuY2UiLAogICAgICAidHJhbnNhY3Rpb25JRCI6IjU1NWJkOWQ5LTFjZjEtNGJhOC1iMzdjLTFhOTZiYzhiNj AzYSIKICAgfQp9Cg== Ensuite les données doivent être Hasher avec les données en base 64 dans le champ "contexte_commande" TPE=1234567*contexte_commande=ewoJI(...)KCX0KfQ==*date=05/12/2006:11:55:23*dateech1=*da teech2=*dateech3=*dateech4=*lgue=FR*mail=*montant=62.73EUR*montante ch1=*montantech2=*montantech3=*montantech4=*nbrech=* reference=ABERTYP00145*societe=monSite1*texte-libre=ExempleTexteLibre*version=3.0 J'ai déjà un script Bash OpenSSH qui permet (normalement) de créer le Champ MAC qui sera ensuite envoyé par un formulaire. Précision, je ne connais r...
J'ai besoin d'une personne avec un VPN pour voter sur différents liens chaque jour. La missions : Vous recevrez chaque jour la liste des liens et le nombre d'action a faire. - Est-vous capable et intéressé par cela? - Uniquement les votes validés sont valables! Le test Voila trois liens : Arrivez-vous à voter 10x la même journée, pour chaque lien?
Bonjour, Nous souhaiterions traduire l'ensemble de notre site E-commerce ( Prestashop) en Allemand. Traducteur experimenté impératif !