Sur Twitter des hommes d'affaires des politiciens peuvent suivre en directe et participer au conférences ainsi qu'au émissions télévisées ......et peut-être vidéo-conférence...... salutations
...USA d'un produit exceptionnel : l'"Olife", à base de feuille d'Olivier (soutenu à ce jour par 16 500 études et publications), commercialisé par la société Italienne Evergreen Life Products. La rémunération est très importante (de 9€ à 28€ / vente ou nouveau client). Possibilit&eac...
Instant message me
Instant message me
Cultured Ignorance, est un projet capsule de mode organique. Nous souhaitons nous concentrer sur deux pieces, un bomber jacket et un drop crotch pants. Nos inspirations sont les silhouettes streetwear New-Yorkais du debut des années 90 et un melange d'esthétique grunge (typographie, palette monochrome, utilisation de patches). Nous sommes a la recherche
...bla bla, if no bla bla bla") . I would like to seek someone who speaks Japanese as a native language and is also good at English, to translate the sentences. These sentences should not be only translated as is but should also be expressed naturally, politely and kindly to Japanese customers. PS: There are very few words to translate (about 60 words
Looking for a freelance who can build me a one page Japanese restaurant website. Domain is already purchased, Wordpress has installed already. I'll send you the working URL. Structure of website is following: Logo (Left) Menu (Right) Sticky header on scrolling Hero video with text overlay (Similiar to this: [se connecter pour voir l'URL])
I have English doc around 11000 word . I need First Japanese translation then Japanese script to voice over (male) please apply only native . Budget negotiable . thanks
Looking for someone for land hotels sale lease in whole Thailand. We are real eastate asset management company registered in Thailand. We also help marketing and sale for new start up or launch in Thailand. We are looking association with japan for new projects we have. Thanks
Hello, we need to translate some website text from English to Japanese . We are looking for a native Japanese translator who will do this job. No google or machine translation, we need only human translation. We need 100% accurate and high quality work. We can offer good rates (0.01-0.02 per word )and with more future jobs. Place your bid if you can
Hello there! I am looking for someone who can sew a fashion garment (a jacket) for me. The fabric and the pattern pieces would be provided. The instructions would be from a German magazine. It is expected that all three items (jacket, magazine and pattern pieces) are sent back to Germany by post. Prior experience is expected (please showcase by
Hello, we are a new Japanese restaurant opening in San Francisco, Ca. We are called SOMA Sushi. SOMA is the name of a district in San Francisco and is the abbreviation for South of Market. Our menu is focusing on Nigiri, Sashimi, Sushi Rolls, Ramen based soups and Curry rice dishes. We want the logo to be simple, clean, and little color. We want to
Translate project, about 2000-4000 words/day. Monthly payments after we get the invoice with the right figures. Cost: USD 0.04 per word.
Hi my name is Yolonda and i am creating an online clothing boutique for woman. I need a logo for my online store. I need something pretty simple, nothing extra. Maybe cursive letters, bold letters, or some kind of fancy font. I like the color pink but I'm open to other colors as well. Whatever looks good. Thank you!
hi, iam looking for free lancer who is ok with training me the full life cycle of a project using java,spring,hibernates
We are looking for 4-6 English-Japanese freelance translators for a web application. Ideally 2000 words/day for about 1-2 months. If you're interested, can you please send me your rates as below? Thanks in advance! Translation rates (USD): Translation (per source word): Review (per source word): Edit (per source word): Hourly:
Link video: [se connecter pour voir l'URL]
Hi. I have a concept that I need help creating around a women's denim jacket. This is something never been done before and should be very cool! Maybe a few hours or long term depending on what we come up with, together. A signed NDA will be necessary to move forward after interviewing the right candidate(s). Thanks so much!
Link video: [se connecter pour voir l'URL]
Research Synopsis required on Psycho-Social Predictor of Quality of Life among patient with hypo-thyroidism.
Hello I have my audio which is in Japanese. It is 52 minutes long. I need a native Japanese to listen to it and write it in English. My budget is $75-$100 for the whole work. Need someone who is very fast.
I want a logo design for my brand called Moto Infinity, it...both traditional and new age (electric motorcycle) racing. The brand sells the accessories related to racing like T-shirt, helmet, leather bags, mugs, leather shoes, leather jacket, key chains etc. I want you do design a logo which includes the word ”Moto” and a sign of a ”infinity”.
I am looking for someone to design 100 realistic cat silhouettes. Exported individually in svg, dxf, png and eps The designs should be based on photographs (not provided) See attached image
I need life-like renderings created. These are automotive renderings, which would consist of making the rear of a car and all its elements. Tail light incorporated with a new design and a view of the side of a car with a new design element I will provide more details once hired.
I have 2 Japanese pattern books I would like to have translated into English. If we get along, I will probably contact you in the future to translate more books, as I find Japanese pattern books to have the types of patterns you can't find in English. Thank you!
內容：關於汽車塗裝系統的說明書。 作業方式：客戶已經將日文翻譯為簡體譯文, 譯者需要在參考日文原稿的基礎上，將簡體譯文改成繁體譯文(除了單純的簡繁轉換以外，還有表達方式等的修改) 字數：日文原稿字數約16000字， 譯者要求： 需要是以台灣繁體中文為母語的譯者 工作日期：該檢查工作大約從一月21號開始，28之內交稿。 單價:按簡體字字數計算; 對該項工作有興趣的譯者請在bid的同時寫明期望的檢查單價
My Junior class is holding a fundraiser to s...is holding a fundraiser to sell t-shirts for our court warming game. We are really wanting to sell a t-shit with a design of a tiger mascot dunking a basketball on a yellow jacket mascot. The school names are Smith-Cotton (tigers) and Center (yellow jackets) its just a image that can be placed on t-shirts
...has been a bit of uncertainty regarding a warranty extension which the dealership claims is not valid in Japan, but I have evidence to the contrary. This may require some translation of documentation I have which is written in English, as well as an in-person visit to the dealership. If you think you can help, please provide some details about cost,
We need help with Japanese ASO for our Android App in the Google Play Store. The job will consist of the following: 1. Keyword research in Japanese/ Translation of our Keywords. 2. Sending us this list so we can see which keywords rank the highest 3. When you receive the final list, you will then optimize our Google Play Store Title (max 50 Characters)
Looking for a part time Japanese translator who can assist to coordinate information in Japanese. This part time job requires about 2-3 hours per day for 2-3 times a week for the project duration i.e. not more than 3 weeks in total. Preferably someone based in Selangor, Malaysia as we may need this person to be present in the office at times.