Translation join teamemplois
Bonjour Workers9 Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
I am looking for a person who has a level of French C1 onwards. It is a small project that requires a native level of French. They are two audios of almost an hour each and a document of one page nothing more. Je recherche une personne qui a un niveau de français à partir de C1. C'est un petit projet qui nécessite un niveau de français presque natif. Ce sont deux audios de près d'une heure chacun et un document d'une page rien de plus. Busco persona que tenga un nivel de frances C1 en adelante es un proyecto pequeño que requiere de un nivel casi nativo de frances. Son dos audios de casi una hora cada uno y un documento de una pagina nada mas.
Bonjour, Nous sommes une team suisse francophone. Nous proposons du télé travail. Nous cherchons un codeur pour développer notre jeux mobile 2D sur IOS & Android, avec Unity. Nous avons besoin d'un programmateur semi-pro avec une bonne maîtrise de Unity et au moins 2 années d'apprentissage sur le logiciel Unity. A long therme nous avons pour objectif d'ouvrir un studio de jeux vidéos. Nous garderons notre développeur pour les mises à jour du jeux et éventuellement pour travailler sur un 2ème jeux. Nous avons une team de passionné de jeux vidéos et nous travaillerons dans un climat familial et respectueux. Un âge minimum de 23 ans est requit et avec au moins 2 ans d...
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Espagnol. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à l’Anglais; Français à Allemand; Français à Espagnol et Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour l’une ou l’autre de ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux villag...
Il s'agit de création de page pour écrivain. intellectuel artiste, je ne parle pas nécessairement en anglais mais on peut travailler avec translation, je cherche une personne efficace et correct, cordialement
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.
If you are looking for experience and efficient translator,th...secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to your needs, so don’t hesitate to let us know your requirements. Contact us if you have any questions,we’ll be happy to help Perfec...
Salut les Légendes ! Nous recrutons! Nous sommes une agence de marketing et une société de conseil aux entreprises basée à Montréal Canada cherchant à se développer et nous recherchons des représentants du développement des ventes. Vous pouvez travailler...salaire est bon, mais ce travail demande un travail acharné et de longues heures (8 heures par jour). Si vous recherchez de l'ARGENT FACILE ET RAPIDE, veuillez ne pas postuler. Si ce poste vous intéresse, veuillez m'envoyer un enregistrement vocal de 30 à 45 secondes d'une présentation de vous-même. Vous devez être disponible à temps plein, à long terme. Les possibilités d'évolution...
Ce travail nécessite une traduction du FR vers EN (relevés de notes et dossier étudiant). Il devra ensuite être envoyé au FCCPT accompagné de la preuve de l'assermentation du traducteur auprès d'un notaire. Idéalement ma préférence serait que le travail puisse être effectué en environ 2 semaines.
...années, nous avons eu l’opportunité d’accompagner plus de 300 ans apprenants à travers la France (et en Europe!), designer, bijoutiers, architectes et entrepreneurs de différents secteurs qui sont devenus autonomes dans l’accomplissement de leurs problématiques respectives ! Notre fierté ? Continuer à voir leurs projets se développer et se concrétiser grâce à leur montée en compétences ! La Form2Fab Team incarne à 100% l’ambition de faire décoller les différents acteurs économiques de toutes tailles, en leur permettant d’accéder à une maîtrise professionnelle et autonome de divers outils CAO ! Créateur/tr...
...années, nous avons eu l’opportunité d’accompagner plus de 300 ans apprenants à travers la France (et en Europe!), designer, bijoutiers, architectes et entrepreneurs de différents secteurs qui sont devenus autonomes dans l’accomplissement de leurs problématiques respectives ! Notre fierté ? Continuer à voir leurs projets se développer et se concrétiser grâce à leur montée en compétences ! La Form2Fab Team incarne à 100% l’ambition de faire décoller les différents acteurs économiques de toutes tailles, en leur permettant d’accéder à une maîtrise professionnelle et autonome de divers outils CAO ! Créateur/tr...
Bonjour Workers9 Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
I need someone who can correct the translations I have made. • Portuguese (187 words); I am looking for someone who knows very well the language of the translation (s) he will choose. J’ai besoin de quelqu’un qui est en mesure de corriger des traductions que j’ai faites. • Portugais (187 mots); Je cherche quelqu’un qui connait bien la langue pour la traductions qui sera choisie.
I need someone who can correct the translations I have made. • Portuguese (187 words); I am looking for someone who knows very well the language of the translation (s) he will choose. J’ai besoin de quelqu’un qui est en mesure de corriger des traductions que j’ai faites. • Portugais (187 mots); Je cherche quelqu’un qui connait bien la langue pour la traductions qui sera choisie.
Bonjour, Je recherche trois traducteurs vocaux. Vous prendrez part à une réunion de 3h et interviendrez pour traduire les dires des intervenants. Nous avons besoin de traducteur : français => anglais, français => espagnol, français => chinois. La réunion interviendra, en ligne, courant juin. En vous remerciant, Giovanni
J'aimerai créer un token BEP-20 sur la BSC avec : - 20 000 000 000 - Symbole : SRTY Frais : 9% 3% répartis aux holders 3% portefeuille associations 3% team + marketing + influenceurs
Bonjour Workers9 Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Traduction de 3 fichiers techniques de l'anglais au français. Deadline: 02/05/2021 - PM
Bonjour, J'ai un document de 33.000 mots en français à traduire en anglais. Ayant vu votre profil sur Freelancer.com je souhaite avoir un devis là-dessus. Un grand merci par avance de votre réponse Bien cordialement Ariel
Bonjour Benni Translation Service, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Translation World, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Workers9 Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour je suis à la recherche d'un Motion Designer. Je suis manger d'une team et il me manque une personne qui serais généreuse qui aurait envi de faire parti de la team. Je ne suis pas en mesure pour payer en ce moment mais les revenu de la team lorsqu'elle ouvra ses porte iront à mon graphiste que j'ai deja et aux futur Motion Designer qui aurais la générosité de me soutenir et de m'aider dans ce que je suis entrain de mettre en place. Merci!! Et j'espere trouver la personne ideal qui a un grand coeur!!
Bonjour, IdeAll organise des événements physiques & virtuels à visé de collaborateurs dans les entreprises que sont les team-buildings, les événements clients et les séminaires. Nous développons une plateforme de mise en relation pour la création de ces derniers qui sortira cet été. Nous cherchons donc un Growth Hacker qui aura 2 missions principales: - Augmenter la notoriété de IdeAll et apporter des nouveaux leads qualifiés pour épauler l'équipe sales - Automatiser les tâches marketing et sales pour optimiser les échanges.
J'ai besoin d'un graphiste pour faire un logo pour la team j'en demande pas plus pour le moment mais futurement il me faudra plus de truc. Pour le moment sa sera gratuitement mais si j'ai de l'aide financiere il aura de l'argent. Je recrute pour ma team un graphiste dans le fond!
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
...je répond, il me donne le lieu du target B - Une attaque de Zombie, en utilisant le positionnement dans l’espace (ou au sol). Vous afficher un fusil qui quand on clique dessus tire contre des Zombies qui arrivent vers vous o A vous de déterminer les modalités de jeu (+ de Zombies en 60 sec ? Ne pas depassé une ligne ? etc.) -------------------------------------------------------------English translation---------------------------------------------------------------------------- You will design a simple mobile augmented reality application under Unity with Vuforia. You have two possible projects: - A treasure hunt: where the user must scan targets and then answer a question to give rise to the next question. o I scan A => The question is disp...
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
IdeAll organise des événements physiques & virtuels à visé de collaborateurs dans les entreprises que sont les team-buildings, les événements clients et les séminaires. Nous proposons des événements clé en main et personnalisé selon la demande de l’entreprise avec laquelle IdeAll travaille. Nous cherchons un freelance qui s'occuperait de la mise en place et l'organisation de l'événement vendu.
...sous titrer des enregistrements de webinaires et interviews. Traduction d'un site internet et de mes ouvrages en anglais également à envisager. EN: t involves listening to and viewing videos of training, coaching and mentoring content in personal development and business growth, and transcribing them for articles and publications with captioning of recordings of webinars and interviews. Translation of a website and my works in English also to be considered....
translation from french to English made by google: Specifications for the realization of internet site oriented sale purchase on the internet for industrial spare parts. Buyer section: -a buyer account with login. -contact information: telephone (mobile and landline), email, website. -activity area Once logged in: - spare part search: - description of the spare part -reference -Mark -Photo -type of spare part (mechanical, electrical, pneumatic) -emergency. Functionality: Sends notification to all registered sellers with filter by part type (email, notification on Android application), with the buyer's phone. Vendor section -a buyer account with login. -contact information: telephone (mobile and landline), email, website. -type of spare parts available - gallery for the room av...
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour à tous, Dans le cadre du développement de l'activité commercial de notre site e-commerce; On fait appel à une prestataire pour effectuer une compagnie d'appel sortant. L'objectif de cette mission est de faire le on-boarding d'une clientèle spécifique. Vous serez amener à chercher via une stratégie qu'on va vous le fournir et de ramener certains clients à s'inscrire dans ...sortant. L'objectif de cette mission est de faire le on-boarding d'une clientèle spécifique. Vous serez amener à chercher via une stratégie qu'on va vous le fournir et de ramener certains clients à s'inscrire dans notre site. La rémunération ce faite ...
Bonjour, J'ai besoin de faire créer une carte de Noël d'ici la fin de cette semaine au plus tard. Il y a une banque d'image libre de droit à disposition et le texte serait " Joyeuses Fêtes" Le team OffAxis vous souhaite de très belles fêtes de fin d'année. Vous trouverez en pièce jointes, quelques exemples de ces dernières années et vous pouvez aussi vous inspirer de notre site internet www.offaxis.ch. Merci de me faire parvenir un devis avec delai. Cordialement F. Traeger
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Je cherche une personne francophone qui peut traduire des textes d'une tematique culturel, de l'anglais aux français. J'aurai besoin d'une facture. Il s'agit des textes du BLOG de ma website. Vous pouvez les voir a Svp Indiquez les prix pour toute la traduction. Merci
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
IF YOU LIKE...: - having regular posts to write (monthly) - with precise guidelines to follow - for businesses that promote good and ecological values This may interest you. BACKGROUND: Our start-up has developed a unique way to target local customers for specific businesses on social media. We’re looking for a highly reliable editor to supplement our little team. By reliable, we mean that the candidate: - respects deadlines - does a neat work - informs immediately and clearly when needed EXPECTED SKILLS: - is comfortable with any subject - finds his/ her inspiration in customers feedbacks/ culture - is able to write quickly - 100 % reliable on spelling/ syntax and grammar MOSTLY VALUED: - autonomous person - creative but respectful of specific g...
Nous avons besoin d'une traduction complète de notre site de commerce électronique en français à partir de la langue italienne. Nous aimerions que cela soit fait par un locuteur natif. We need a full translation of our e-commerce site in French from Italian. We would like this to be done by a native speaker.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
...travail est réussis, et nous n'hésiterons pas à vous recontacter après coup si le besoin se fait ressentir. Vous pouvez très facilement me joindre sur discord: SirTheorem#6713 Hello, Good evening. Our server is on FiveM. ESX, we already have a script base. We are looking for a developer able to complete existing scripts, able to work on the LUA, correct errors when there are any. Also work as a team with our web dev, to implement some web script in Games. we are prepared to pay properly if the job is successful, and we will not hesitate to get back to you after the fact if the need arises. You can easily reach me on discord: SirTheorem#6713...
Bonjour workers9, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.