Translating fla filesemplois
Création d'un fichier à partir de données sur internet Délais : 48h Budget : 30€
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Vsion Translators, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Je recherche un ingénieur mécanique avec des compétences en mécanique des fluides pour travailler et finaliser un projet innovant dans le secteur de la dépollution atmosphérique. L'objectif est d'en arriver à la modélisation finale adaptée après calculs. Les éléments à disposition : - Un brief - Un cahier des charges technique - La modélisation 3DM sur laquelle se baser pour travailler Les livrables attendus seraient donc : - Calculs d'efficacité (selon vitesse, matériaux, surface...) - Modélisation finale retravaillée selon ces calculs (dont fichier) - Dossier complet + vulgarisation des principaux résultats S'agissant d'un proj...
3 PDF files: GARANTIE DE SERVICES, BIEN RÉUSSIR SON DÉMÉNAGEMENT, PROGRAMMES REMAX
If you are looking for experience and efficient translator,then you are at the right place: We are Rolnick and Snycker and we are passionate about language: English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to your needs, so don’t hes...
Il s'agit de traduire Actionscript en Javascript. Le projet initial est fla pour animer CC avec le code de script Action. Nous voulons migrer actionscript vers javascript. Je veux vous avoir comme entraîneur pendant plusieurs jours. Nous pouvons travailler sur un bureau distant
Besoin d'une solution complete pour un projet sous Symfony 4 - Doctrine - Twig - MAMP - MySql. Création d'un formulaire complet (Entity, Controller, Form et intégration au projet existant) permettant à un utilisateur de saisir des informations de bases (nom,prenom,email...), des fichiers photos (jpg,png,pdf..) et des fichiers videos, en ajoutant une description à chaque fichier uploadé. Chaque formulaire = un nouvel utilisateur. Chaque client = des infos personnelles + une collection de fichiers : Photos+description(string) // et // Vidéos+description(string) stockées en base de données MySql. Chaque nouvel utilisateur doit pouvoir ajouter autant de fichiers photos et vidéos qu'il souhaite ! En validant le form...
Bonjour je dois traduire ce site web en anglais. www.onyxresidentiel.com. Tous les pages doivent être traduite J'aimerais que la traduction soit parfaite sans google traduction. Il faut faire la traduction très clairement sur un document word afin que je puisse le donner à mon dévellopeur pour qu'il puisse crée une nouvelle section anglophone
slm Monsieur sohaib j'éspére que vous allez b1 ana 3andi un projet w nhawas 3la wahad yaskoun grib (constantine ) i yaqdeerr yrealizihouli lprojet hada c un website un ptit peu compliqué alr lazam ykoun li rah yraelizih mlih fla programmation jsp nalga 3ndk wach rani nhws voici mon num 0553310172 si tu veux a3tini num ta3ak wala fb bah ncontactik ani n3ayatlk nfixiw un rendez-vous w npropozy 3lik lprojet w raby ysahal nchlh
We are looking for a freelancer that can create our marketing document again in a WORD file. Our original WORD files have been lost and we need the original files again. The work to deliver is to provide 3 WORD files corresponding to the 3 attached files here. The WORD files content should be the exact same as file provided here. The freelancer will have to provide the WORD files in original format. Nous avons besoin d'un prestataire pour refaire nos brochures à l'identique au format WORD. Les fichiers originaux ayant été perdus. Le travail consiste à fournir 3 fichier WORD correspondant aux 3 fichiers fournis en pièce jointe. Les fichiers WORD à fournir doivent comporter des calques pour c...
Dear Vatorin, Do you have skype ? [Removed by Freelancer.com Admin]
Dear Vatorin, Do you have skype ? Skype : Stephane Esparseil HK Stéphane ESPARSEIL Stéphane Esparseil Holding 4 rue de la Pierre Levée 75011 Paris France Mobile : 06 08 74 53 92 @
Lost in Translation? I am here to enlighten your path...am a competent trilingual translator. Successfully passed my master degree, I am qualified to translate and interpret texts in any area of knowledge by providing a coherent sentence structure and a natural conversational tone. Blessed with my enthusiastic and motivated personality I have always the desire to blossom, thrive and compete. My passion about the English language drives me toward translating and interpreting English movies into French /Arabic while I’m watching them. Though new freelancer with a master degree in English of business and communication, I am qualified to translate document in different fields from English into Arabic/French and vice versa as my courses at university heavily depended upon translati...
I need to improve my flash application (design and performance) The flash emulates the movement of a boat that can guide (with the keyboard) into a river. boat speeds vectors should be apparent and may vary. (see the flash attached) I can provide the source application in fla if you are really interested. thank youi
Convert Corel Ventura files
J'ai besoin d’améliorer mon application flash, avec un au niveau du design et de son flash émule le déplacement d'un bateau que l'on peut guider (avec les touches du clavier) dans une rivière. les vecteurs vitesses du bateau doivent être apparents et peuvent varier . (voir le flash en pièce jointe) Je peux fournir l'application source en fla si vous êtes vraiment intéressé. Merci
We are a real estate broker team. We get new properties all the time. We need someone to: - Write a descriptive text (English and French) of a property from a provided French listing that we send. - Create 4 ads from the description above, two large and two small ads in English and in French. - Place these ads and provided photos on (6) specific websites depending on whether it is a rental property or for sale. - Send back word document (new ads that you created).
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Fix WSGI Configuration Files (Linux Plesk)
...an ad put in the GIGS>>WRITING Section in the following cities: New York, N.Y. Los Angeles, Calif. Chicago, Ill. Houston, Tex. Philadelphia, Pa. Phoenix, Ariz. San Antonio, Tex. San Diego, Calif. Dallas, Tex. San Jose, Calif. Austin, Tex. Jacksonville, Fla. Indianapolis, Ind. San Francisco, Calif. Columbus, Ohio Fort Worth, Tex. Charlotte, N.C. Detroit, Mich. El Paso, Tex. Memphis, Tenn. Boston, Mass. Seattle, Wash. Denver, Colo. Washington, DC Nashville, Tenn.1 ...
Translate accurately this from FR to EN accurately with grammar right now for $10. Nous apprécions l’information que vous nous avez fournie. Toutefois, la révision de votre compte nous indique que vous proposez sur nos pages détaillées des articles qui ne correspondent pas exactement aux descriptifs et qu’un certain nombre de vos acheteurs n’ont pas reçu leurs commandes
J'ai des travaux en continu concernant notre projet précédent 'Integrate HTML files in Symfony'
Bonjour je recherche une personne pour traduire mon site en Français. J'ai commencé à traduire mais il n'est pas top top, j'ai les fichiers PHP I NEED A PERSON TO TRANSLATE MY SITE FROM ENGLISH TO FRENCH I HAVE THE PHP FILES
Bonjour je recherche une personne pour traduire mon site en Français. J'ai commencé à traduire mais il n'est pas top top, j'ai les fichiers PHP I NEED A PERSON TO TRANSLATE MY SITE FROM ENGLISH TO FRENCH I HAVE THE PHP FILES
...questo, non esitate a contattarmi se siete interessati! Cordiali saluti, Sara. English Version : Hi there, I am a part time freelance translator looking for a project to do. I am bilingual French & Italian and I also speak English as I live in the UK since 2 years. I have worked in a Market Research company, for nearly a year, doing surveys for French and Italian customers and translating documents and contracts between French, Italian and English. After that I was a Senior Customer Service Adviser for a Photography company, always with French & Italian with some Spanish e-mails, and now I am an Internal Sales Representative for an American company based in Bourne End (UK) and French & African companies are my accounts. I am now looking for a par...
J'ai des travaux en continu concernant notre projet précédent 'Short PHP script to get and display files'
Bonjour Je me porte candidat pour votre dernier projet intitulé.." Looking for Native and Experienced translators Scellé Hello everyone, We are looking for native translators of any language who are experienced in translating different types of texts. We will choose some experienced and reliable translators for our future projects. ... Compétences : Traduction " Je suis traducteur fr/ar depuis de longues années..voir CV...merci..mostafa chakib/maroc
I have approximately 11 hours of interviews conducted between a native English speaker and various native French speakers that I need translated and transcribed from French to English. You can bid for any portion of the available material, however bids for translating/transcribing 6 hours or more of audio material will be more strongly considered. The highest price I will consider is $30/hour, or $0.50/minute of transcription. Your level of French and English (grammar/spelling/fluency) must be near-native/fluent. AUDIO LENGTH: Total = 11 hours, increments of 20 minutes-65 minutes. DEADLINE: November 6, 2013. I'm looking forward to receiving your bids! ------------------------------------------------------------------------ J'ai environ 11 heures d'...
I just need someone to open these files in 3ds max and save them as max2021, nothing else. I'll consider it a favor. Thanks in advance.
I'm in need of a professional who can create DXF files for laser cutting on acrylic material. The designs are focused on geometric patterns. Key requirements: - Creation of DXF files for laser cutting on acrylic material - Designing geometric patterns. Ideal skills and experience: - Proficient in CAD software, particularly in creating DXF files. - Previous experience in designing geometric patterns. - Understanding of material-specific design considerations for acrylic.
I'm having an issue with the cookie bar o...JavaScript and CSS script for both the website and landing page. All is built on custom HTML. Ideal skills for this job: - Expertise in JavaScript and CSS - Vast experience in handling cookie bars and similar web components - Ability to diagnose issues affecting custom HTML websites The selected freelancer will be tasked with: - Understanding the functionality of the cookie bar on my main website - Translating the same functionality to the landing page - Uncover and solve any underlying issues or differences causing the functionality mishap Please note that I'm unsure of any functional differences between the official website and landing page beyond this issue. Your expertise in culminating a solution despite this ambiguity wi...