Translate press releaseemplois
Bonjour, Vous êtes dev basé en France compétence requise en premium press nous avons un besoin pour une marketplace .
here you can find a list of projects (in frensh you can translate them quickly) you can choose one, which you think is simpler
Hi semantix19, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat. Bonsoir , Je voudrais traduire 2 documents Anglais to Francais . Je voudrais traduire 2 page Francais to Anglais Je voudrais que sur mes documents que j'ai écris en Anglais faire une verification de la syntax et des erreurs. J'ai besoin d'une traduction commer...
Bonjour, Je suis un inventeur ayant déposé une demande de brevet d'invention auprès de OMPI, dans le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vé...
Nous recherchons un ou des freelancers avec un excellent niveau écrit en allemand et/ou en espagnol, afin de traduire le site [se connecter pour voir l'URL] en allemand et/ou espagnol. Environ 3000 mots. Pas de google translate. Pas de traduction mot-par-mot; il est impératif que le style soit maintenu.
Bonjour, j'aimerais créer un site internet Word press et elementor avec deux pages.
A partir d'un theme word press je suis à la recherche d'un Freelances pour m'accompagner sur la mise en ligne, l'adaptation, la mise en page pour un site immobilier. [se connecter pour voir l'URL]
Bonjour Je cherche un service de traduction d'un fichier word du Français à l'Anglais 59 pages / 9000 mots Délai : livré le 08/09/20 maximum Traduction humaine uniquement. Aucune utilisation de google translate ou autre logiciel de traduction ne sera admise La mise en page doit être conservée Merci ;-)
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS, démontrant votre maîtrise du français écrit (phrases construites et ponctuées). Pas de Google Translate. Pas d'agence.*** Bonjour, je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et surtout une bonne orthographe et une bonne maîtrise de la ponct...
Bonjour, j'ai besoin de quelqu'un pour faire un site wordpress + Divi Theme, ainsi que la création d'un logo. De préférence quelqu'un capable de coder, pour continuer d'évoluer avec la société avec la création futur d'une application. Merci, cordialement.
je veux convertir ma page internet du francais en espagnol
Traductrice pour un projet local à Lyon, France. Vous habitez en France en région lyonnaise. Expérience de base avec Microsoft Office. Compétences de base en administration. 10 à 20 heures par semaine. 6 mois. Nous sommes une agence de conseil internationale et devons ouvrir un bureau à Lyon, en France. Nous avons besoin d'aide pour nous installer &ag...
Redesigner ce traduire ce tableau pour qu'il soit lisible et attrayant puis traduire les notions en FR (je peux aider si vous avez des doutes) Redesigner this graphi design to be readable and nice then translate the keywords in french (I can help if you have some doubts)
Bonjour, Je recherche une personne pour écrire des articles sur le thème de nutrition, du bien-être et de la santé liée à l’alimentation. L’article doit être en français, clair, optimisé SEO, original et unique. En somme, il doit être professionnel ! Afin d’optimiser le SEO, l’article doit éviter a...
Hello I need to translate from French to english a commercial email (750 characters) I need perfect english. Here is the mail: Je suis xxx, je travaille pour Cablerie Daumesnil France. Depuis 1968, notre entreprise fourni des fils et câble électrique aux grossistes du monde entier. Nous stockons la majorités des références et sections en câbles industri...
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS, en démontrant votre maîtrise du français écrit (phrases construites et ponctuées). Pas de Google Translate. Pas d'agence.*** Bonjour, je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et surtout une bonne orthographe et une bonne maîtrise de la po...
<item name = "[se connecter pour voir l'URL] .conditions "> <! [CDATA [Conditions]]> </item> <item name = "[se connecter pour voir l'URL] .[se connecter pour voir l'URL] "> <! [CDATA [Si aucune condition n'est spécifiée, l'annonce sera affichée pour chaque utilisateur.]]> </item> Vous devrez entr...
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS, en démontrant votre maîtrise du français écrit (phrases construites et ponctuées). Pas de Google Translate. Pas d'agence.*** Bonjour, je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et surtout une bonne orthographe et une bonne maîtrise de la po...
Nous sommes capables de traduire tout genre de document de l’arabe vers le français et vice versa. We are able to translate any kind of document from Arabic to English and vice versa. De même les documents anglais vers le français.
hello, j'ai récupéré le projet Zoaboutique sur lequel tu as travaillé et je voudrais qu'on travaille ensemble. Salut, Je possède script d'affiliation et je compte le faire évoluer en y ajoutant des fonctionnalités. Ce script permet de Créer une boutique d'affiliation Amazon, d'importer des produits depuis Amazon (Vi...
nous cherchons un traducteur professionnel pour nous traduire des document professionnel de la langue française à la langue anglaise les documents contiennent 16000 mots au total. la traduction ne devra pas être via Google translate ou des moteurs de traduction . si c est le cas le projet sera rejeté.
Bonjour, je recherche une personne pour s'occuper de l'identité visuelle de mon site et blog, sous word press. Cette personne devra: - parler français couramment - maitriser word press - maitriser un logiciel de graphisme Son role: * homogénéisation du style de mon blog et du site * La maintenance du site web (mises à jour et quelques modifications d...
Bonjour, je détiens le site [se connecter pour voir l'URL] Je détiens également le site Internet www.pretcapital.ca. Je veux copier le site Internet [se connecter pour voir l'URL] sur mon nouveau domaine www.pretcapital. Le site Internet a été fait en word press et ils sont hébergé chez Godaddy. J'ai également les nouveaux ...
Bonjour, J'ai acheté un nom de domaine chez namecheap et l'hébergeur chez ovh. J'aimerais simplement pouvoir installer le theme Optimize press que j'ai déjà acheté et faire en sorte que mon nom de domaine acheté chez namecheap pointe sur mon hébergement OVH. Écrivez le mot "bleu" dans votre proposition que je ...
Bonjour, Dans le cadre de l'obtention de nouveaux clients pour notre projet d'application de paiement Corsicoin, nous avons besoin d'une landing page très séduisante avec un tunnel qui favorise l'inscription par le commerçant. Nous cherchons donc à augmenter nos partenariats B2B. L'application est en beta et sortira à la rentrée ...
Bonjour Nous recherchons plusieurs écrivains dont la langue maternelle est le français pour compléter plusieurs projets. L'écrivain(e) devra écrire des articles conseils pour les hommes sur la séduction, rencontre, relation adultère, relation sexuelle, et les sites de rencontre. Ces sujets ne sont probablement pas les plus amusants à &...
Bonjour, j’ai besoin d’un ghostwriter doté de connaissances dans le milieu du management sportif (agent sportif) pour la rédaction de 9 e-book de 2 000 mots chacun environs. Il y aura quelques illustration ou exemples que je ferai moi. Mon projet aura pour but d’aider et d’apporter les bases du métier d'agent sportif. Il aidera donc toutes les...
I created a WebApp with Reactjs a few months ago. The Webapp is on the touchscreen of my smartlockers (for parcel deliveries). The main goal of the app is to let the user do two thing: 1) Enter a deposit code we give them to open a door on the locker 2) Search a list of members connected to the locker, select a user and select a box size to deposit a parcel. The App is already un and running, b...
Bonjour, Je recherche une personne pour traduire une vidéo en Anglais/Français. Le projet et d'y mettre un sous-titre qui correspond aux paroles. La vidéo dure environ 8 et 12 minutes. Elle concerne l'informatique et d'autres vidéos on comme sujet: les tutos, les reviews etc. Il s'agit d'être polyvalent dans les sujets a traîter...
DOIT PARLER FRANCAIS IF YOU DONT SPEAK FRENCH DONT BID PLEASE no google translate allowed Creer plusieurs site web wordpress de type mirroring (inspiré de dautre site web) les contenu du site web est fournis le taux fixe pour un site web simple a 5 page est de 150$ (prend généralement 3-5 heures) Des dite web une pages et des site web de plus gosse enverdures seront disponibl...
Need a translation of a PDF (for a website), in the context of real estate, from French to English. Please submit your proposal with a translation of the text below in order to do a quality check: "Nouvelle construction de standing, située à quelques pas du village de Gryon et des remontées mécaniques. Sa situation paisible, préservée de toute nui...
Développer un site marketplace B2B (plusieurs vendeurs et plusieurs acheteurs) pour la vente en gros avec des options de shipping et de payment, possibilité de vente directe pour le neuf mais aussi des enchères sur des articles usagés. notation des vendeurs et acheteurs, paiement par carte ou à la livraison... Le site sera utilisé dans un seul pays. Fait...
Hi, I have to translate a report of 8 pages from french to english. There are about 3,000 words. I don't need a perfect translation but it must be finished before April 18lh. Bonjour, J'ai besoin de traduire un rapport de 8 pages du français vers l'anglais d'ici mercredi 18 avril. Le texte fait environ 3000 mots et la traduction n'a pas besoin d'être p...
Avrei bisogno di tradurre il mio C.V. come insegnante di discipline acrobatiche dal francese all'inglese. Il C.V è allegato. Grazie J’ai besoin de traduire mon C.V. en tant que professeur de acrobatie du français à l’anglais. Le C.V est en pièce jointe. Merci I would need to translate my C.V. as a teacher of acrobatic's disciplines from French to...
Bonjour, je recherche une personne pouvant rajouter le contenu à mon site internet en focntion du cahier des charges. L'objectif est de s'approcher au plus prêt de ce que je souhaite . C'est plus orienté vers de la gestion de conten. JE osuhaite aussi avoir des infos pour ensuite pouvoir mofier certaines chose moi même. Le site est sous word press et est d...
Hello, Je souhaite traduire des documents du français vers l'anglais. Il s'agit d'un excel et d'un powerpoint, par rapport aux ressources humaines Besoin des documents : samedi soir Merci
je suis à la recherche d'un freelancer arabe qui a une bonne maîtrise de langue française pour traduite un texte légal du français à l'arabe
J'ai besoin d'installer un theme enfant sur word press
2. AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. Bonjour, J'aimerais un texte de 3000 mots comment avoir une bonne et forte érection Cause d'une erection faible: santé, le préservatif/condom, nouvelle partenaire/angoisse, etc Chose à éviter: Alchool pour certain L...
No google translate without reformulating the text manually. I have COPYSPACE to detect plagiarism. Bonjour, J'aimerais un texte de 2000 mots sur. Le preservatif ou le condom vous fait débander: je bande mou. Introduction: Raconter une histoire du genre une fille et un gars se rencontre . Ils ont tous les deu envie de lun lautre. Les vêtement s'enlève mais malheureu...
AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ Doit etre un TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. Bonjour, J'aimerais un texte de 2000 mots Sujet:érection molle Causes: causes lorsqu'on est jeune causes lorsqu'on est plus âger Traitement: Traitement naturel/Solution/pratiques/habitues naturels--- PARLER DU HORNY GOAT--...
AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ Doit etre un TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. Bonjour, J'aimerais un texte de 2000 mots Comment ne plus Bander mou?: Causes: causes lorsqu'on est jeune causes lorsqu'on est plus âger Traitement: Traitement naturel/Solution/pratiques/habitues naturels--- PARLER DU HORNY GOAT...
2. AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. Bonjour, J'aimerais un texte de 3000 mots comment avoir une bonne et forte érection Cause d'une erection faible: santé, le préservatif/condom, nouvelle partenaire/angoisse, etc Chose à éviter: Alchool pour certain L...
Bonjour, AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. J'aimerais un texte de 3000 mots Sujet: comment maintenir une erection dur **Cause d'une erection faible: santé, le préservatif/condom, nouvelle partenaire/angoisse, etc **Chose à éviter: Alchool pour certain Le C...
integrer le service de paiment par carte bancaire sur la page checkout word press woocommerce.
Hello, je recherche un traducteur, pour traduire des texte francais, vers l'anglais. Il s'agit de texte et paragraphe court, mais un peu technique sur le domaine de la crypto currency. Merci.
Hello, I am searching a Proof-Reader for a no-profit project, for a Documentary to translate from Italien into French. ONLY native speaker please. Totaly are 7900 Words and the topics are Science, Religion and History. In addition, at the end of the correction, the person who translated or corrected must see the online documentary (duration 1-2 hour) to compare the translation with the documenta...
French document to translate into Dutch (from Belgium => Flemish). This is a privacy policy for a website. There are +/- 820 words. The translation will be proofread entirely by a real Flemish who will validate your translation. The work must then be done correctly. --- Document en français à traduire en néerlandais (de Belgique => flamand). Il s'agit d'une cha...
1,450 word-text Texte de 1450 mots
I need to create a wikipedia page for an comic artist who has been on TV and in news papers. the content must be posted on the french wiki page first. links, website [se connecter pour voir l'URL] press links [se connecter pour voir l'URL] [se connecter pour voir l'URL] [se connecter pour voir l'URL]