Translate money check spanishemplois
Bonjour, Je souhaiterais faire réaliser la traduction du manuel d'un logiciel de l'anglais vers le français. Je n'ai aucune idée du coût de cette traduction. Le document initial est au format PDF. Le résultat de la traduction sera au format Word (doc ou docx). Il n'est pas nécessaire de traduire les termes techniques qui font référence à une fonction particulière du logiciel ou une notion particulière de la théorie mise en oeuvre. Pourriez vous m'indiquer le prix d'une telle prestation pour deux documents : - Le premier comporte 289 pages - Le second comporte 149 pages Tous les deux comportent de nombreux schémas & images comme tous les manuels de logiciels ... Il n...
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française, pour la traduction de sous-titres. Ni de découpage, ni de prise...phase de formation plus ou moins longue et selon vos disponibilités, consistant à tester plusieurs types de vidéo, à votre rythme, et à vous faire un retour sur chaque traduction, tout en vous expliquant les règles spécifiques au sous-titrage. Le travail futur peut être régulier. Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget initial : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google ...
Bonjour, j'aurai besoin pour mon site d'un module de traduction automatique de contenu (articles, menus...), de type google translate, qui exclurait 6 langues déjà traduites par des natifs, avec bouton d'appel dans le header. Merci
Je possède déjà un site internet sur WIX et je suis à la recherche d'une personne qui puisse me réaliser une tâche, qui n'est pas encore possible sur WIX avec leur option, mais seulement avec du code. J'aimerai que la proposition de choix de points relay (de Mondial Relay) apparaissent au moment du check-out, pour que les clients puissent choisir leur magasin relay. Ensuite, je ne sais pas si c'est également possible, mais je recherche le moyen de pouvoir générer en un clic mes bordereaux de la poste colissimo et Mondial Relay via mon site internet pour gagner du temps. J'attend de vos nouvelles pour savoir si tout cela est réalisable. Bonne journée, Solene
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française, pour la traduction de sous-titres. Ni de découpage, ni de prise...phase de formation plus ou moins longue et selon vos disponibilités, consistant à tester plusieurs types de vidéo, à votre rythme, et à vous faire un retour sur chaque traduction, tout en vous expliquant les règles spécifiques au sous-titrage. Le travail futur peut être régulier. Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget initial : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google ...
Pratico Prêt is a company offering micro loans (under $ 1000) without credit check to people who need cash quickly. We position ourselves mainly on speed (approval in a few hours) and simplicity of service. So I'd like a simple touch that reflects one of those ideas (loan of money, speed or simplicity). The desired color for the logo is blue or green. The logo will be mainly displayed on our website. --------------------------------------------------------------------------------- Pratico Prêt est une entreprise offrant des micros prêts (moins de 1000 $) aux personnes qui ont besoin d’argent rapidement. Nous nous positionnerons principalement sur la rapidité (approbation en quelques heures) et la simplicité du service (il suff...
Je veux un freelance capable de créer un site de marketing de réseau basé sur le système avec système d'achat de packages d' perfect money et coinbase commerce recquis.
FRENCH SPEAKING FREELANCERS --- Bjr, j'ai besoin de conseils pour les redirections/ nom de domaine / check SEO existant / check webdesign existant et optimisation si besoin. sur un site WIX premium existant. c'est un travail de vérification, harmonisation, et référencement.
Bonjour, je souhaite avoir un système de commande à table au restaurant directement par QR code, les clients scanne et déroule le menu puis ils peiment directement leur commande par mobile money. le paiment est reçu directment à la caisse qui fait servir le repas.
Bonjour, Je recherche un free lancer pour corriger une traduction francais anglais, un premier jet a été realisé avec google translate avec une relecture et recherche des contresens, je cherche une personne bilingue pour faire un repassage et corriger d'éventuels erreurs de sens et d'orthographe. Il s'agit d'une presentation le texte doit donc etre parfait. Merci
Our Business is a company named AFFARICA, logo attached, that allow users to topup their pr...is a company named AFFARICA, logo attached, that allow users to topup their prepaid UBA credit card. So we need a great creative flyer for publicity and communication. Texts will be in french and i can share differents texts. TEXT : -VENTE DE VOTRE CARTE PREPAYEE UBA A VOTRE AGENCE 10.000FCFA DESORMAIS RECHARGEZ VOTRE CARTE SANS VOUS DEPLACER : -FAITES UN DEPOT SUR NOTRE NUMERO SUIVANT ORANGE MONEY AVEC LES FRAIS : +225 78 36 66 67 -ENVOYEZ UN MESSAGE/SMS AVEC - NOM ET PRENOM - NUMERO IDENTIFIANT DE VOTRE CARTE (EN BAS DU VERSO DE LA CARTE 000XXXXXXX) -LE MONTANT DU TRANSFERT AVEC LE NUMERO ID DU TRANSFERT - LE MONTANT DU RECHARGEMENT - C’EST FAIT VOUS &Ecir...
here you can find a list of projects (in frensh you can translate them quickly) you can choose one, which you think is simpler
Hi semantix19, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat. Bonsoir , Je voudrais traduire 2 documents Anglais to Francais . Je voudrais traduire 2 page Francais to Anglais Je voudrais que sur mes documents que j'ai écris en Anglais faire une verification de la syntax et des erreurs. J'ai besoin d'une traduction commercial et non Google translate en vous remerciant
...le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vérifier et corriger les traductions qui est disponible sur le site de EPO (European Patent Office) ci-dessous : ...
Nous recherchons un ou des freelancers avec un excellent niveau écrit en allemand et/ou en espagnol, afin de traduire le site en allemand et/ou espagnol. Environ 3000 mots. Pas de google translate. Pas de traduction mot-par-mot; il est impératif que le style soit maintenu.
SPANISH VOICE OVER Merci de lire le descriptif avant de proposer une offre. Traduire puis enregistrer (vocalement) les 7 phrases ci-dessous en Espagnol. Fournir un fichier son .mp3 de qualité (pas de bruit de fond ou de bruits parasites, niveau sonore correct). 0’15 Les radiateurs DEGXEL fonctionnent sur le principe du rayonnement infrarouge. Cette technologie très performante offre une chaleur douce et homogène tout en promettant une consommation électrique faible. 0’24 Pour cette installation vous aurez besoin : d’une perçeuse visseuse, d’un tournevis d’électricien, d’un crayon de bois et d’une gomme, d’une équerre, d’un marteau, d’un niveau, d’une pince coupant...
Développer un site vente bougies parfumées et autres produit pour maison Possibilité de paiement par carte bancaire + paypal + african Mobile money Chatbot newsletter Blog dédié
Bonjour Je cherche un service de traduction d'un fichier word du Français à l'Anglais 59 pages / 9000 mots Délai : livré le 08/09/20 maximum Traduction humaine uniquement. Aucune utilisation de google translate ou autre logiciel de traduction ne sera admise La mise en page doit être conservée Merci ;-)
Bonjour, Notre agence SEO lance son outil interne capable d'analyser des nom de domaines en masse afin de détecter si le domaine est spammé. Actuellement nous exécutons divers taches manuellement pour vérifier si le nom de domaine à été spammé ou non. Nous exécutons quotidiennement un check via différents outils comme : majestics, webarchive, google via la fonction site:, présence de spam dans les ancres, title, meta... etc. Nous vérifions si les backlink que reçoit le domaine sont bien indexés dans Google, si les liens sont bien en dofollow (majestic donne cette information), nous vérifions le spam content (webarchive donne cette info), si les ancres de liens ne sont pa...
je désire créer un site d'investissement HYIP avec trois moyens de paiement automatique: perfect money, Payeer et Bitcoin. La configuration du site sera comme celui ou loantech.top. les données spécifiques liées au site seront fournies dès que les termes seront conclus.
je veux convertir ma page internet du francais en espagnol
je cherche à développer un hyip qui prend en charge bitecoin ; payeer ; perferct money .
...area. Basic experience with Microsoft office. Basic administration skills. 10 to 20 hours per week. 6 months. We are an international consultancy agency and need to setup office in Lyon, France. We need help with getting settled in Lyon. We are searching for a personal guide. This is not a sales and aquisition job. We are looking for somebody that can: - Visit the local banc in Lyon with us, translate and open a banc account for example - Make a call to the energy and water company to start an account there. ...
Redesigner ce traduire ce tableau pour qu'il soit lisible et attrayant puis traduire les notions en FR (je peux aider si vous avez des doutes) Redesigner this graphi design to be readable and nice then translate the keywords in french (I can help if you have some doubts)
...l'usage de la 2ème personne ("vous"). Il doit débuter par un petit texte d'intro de 3 à 7 lignes, et être structuré en différentes parties ayant chacune un titre. Il est possible aussi de faire-figurer des sous-titres au sein de certaines parties. L’article doit obligatoirement se terminer par une conclusion. ATTENTION vous ne serez pas payé si vous faites l’une de ces erreurs : • Google translate est interdit ! • Tout le contenu sera vérifié avec COPYSCAPE et ITHENTICATE. Phrase par phrase ! • L’article doit être complet ! Bref, c'est principalement un travail de réécriture et de reformulation, nous n’accepterons pas un travail b&...
Pour le lancement d'une offre en Europe, j'aurai besoin d'une étude du droit de la consommation dans 4 pays européens (Allemagne/Italie/Espagne/UK) ciblée sur la vente à distance (online et téléphone): Quelques bullets points : • besoin de document d’identité ? • check accès internet vs fichier terrorisme • durée de rétractation ? • signature électronique du contrat possible ? • durée d’abonnement max ? pas d’engagement passé la 1ere période ? • dépôt de garantie pour l’équipement si location ? • caractéristiques des offres (montant et durée) • tolérance des banques ...
Bonjour, je souhaite faire programmer un EA MT4 suivant 2 indicateurs, avec money management personnalisable (lots)
Il s'agit Essentielement de la Création de Site Web.. Nous avons deja un budget alloué au Projet... Contenu du Site: Nous avons besoin d'un Site dans lequel les membres peuvent investir de l'argent Reel à travers des moyens de Paiement tels que : Pay Pal, Master/Visa Card, Payeer, Perfect Money, Bitcoin, Ethereum et ceci sans difficulter ni protocole... Nous voulons que une fois sur le Site, les Gens soient Impressionés du Design du Site, de la Qualité des Images dinvestissement, des Programmes de Reference, de la Faciilité a acceder aux pages.. Nous voulons qu'il y ait des fonctionalités sur le site tels que : Les plans dinvestissement, Les Depots, Les Retraits, Inscription, Connexion et le Plan d'Affili...
Hello I need to translate from French to english a commercial email (750 characters) I need perfect english. Here is the mail: Je suis xxx, je travaille pour Cablerie Daumesnil France. Depuis 1968, notre entreprise fourni des fils et câble électrique aux grossistes du monde entier. Nous stockons la majorités des références et sections en câbles industriels / courants faibles sur une surface de plus de 3000m2. Nous proposons des produits pré conditionnés (Tourets, couronnes) mais également à la coupe suivant vos exigences. Nos outils logistiques nous permettent de traiter vos commandes dans la journée. Nous ne travaillons pas encore dans votre région et cherchons de nouvelles opportunités :...
<item name = " .conditions "> <! [CDATA [Conditions]]> </item> <item name = " . "> <! [CDATA [Si aucune condition n'est spécifiée, l'annonce sera affichée pour chaque utilisateur.]]> </item> Vous devrez entrer et traduire les mots entre crochets <! [CDATA [***]]> Vous traduisez donc ici le mot "Conditions". Dans la ligne suivante, vous traduisez "Si aucune condition n'est spécifiée, l'annonce sera affichée pour chaque utilisateur." Pour le modifier correctement, vous devez utiliser Notepad ++ Vous ne pouvez PAS changer le format du fichier. Aucun autre mot que ceux entre crochets n'a besoin et ne doit être traduit. Voir le fichier joi...
Nous sommes capables de traduire tout genre de document de l’arabe vers le français et vice versa. We are able to translate any kind of document from Arabic to English and vice versa. De même les documents anglais vers le français.
Notre Entreprise Nyanga Up basée au Cameroun à Douala est spécialisée dans la vente de produits cosmétique de la marque africaine. Nous proposons également des services de make-up et soins beauté dans notre store et à domicile chez particuliers. Nous aimerions avoir une applicati...permettre de gérer les réservations. l'application doit aussi permettre à tout particulier ou professionnel du secteur de la beauté de proposer ses services à domicile chez des particuliers. Nous aimerions également y intégrer dès le départ ou à moyen terme en fonction du coût la vente d'articles (tout utilisateur pourra vendre et acheter via l'appli) la paiement doi...
hello, j'ai récupéré le projet Zoaboutique sur lequel tu as travaillé et je voudrais qu'on travaille ensemble. Salut, Je possède script d'affiliation et je compte le faire évoluer en y ajoutant des fonctionnalités. Ce script permet de Créer une boutique d'affiliation Amazon, d'importer des produits depuis Amazon (Via API) en 1 clic de souris et crée automatiquement une ...disponible, mais ne fonctionne pas normalement. 6- Je voudrais qu'on puisse créer des page " comparatif des produits" depuis l'interface d'Administration de la boutique" Voilà, j'attends votre proposition. Je suis disponible si vous avez besoin d’éclaircissement. Je sui...
Salut, Je possède script d'affiliation et je compte le faire évoluer en y ajoutant des fonctionnalités. Ce script permet de Créer une boutique d'affiliation Amazon, d'importer des produits depuis Amazon (Via API) en 1 clic de souris et crée automatiquement une page de présentation pour chaque produit. Ce qui est très intéressant pour le référencement Pour l'inst...disponible, mais ne fonctionne pas normalement. 6- Je voudrais qu'on puisse créer des page " comparatif des produits" depuis l'interface d'Administration de la boutique" Voilà, j'attends votre proposition. Je suis disponible si vous avez besoin d’éclaircissement. Je s...
nous cherchons un traducteur professionnel pour nous traduire des document professionnel de la langue française à la langue anglaise les documents contiennent 16000 mots au total. la traduction ne devra pas être via Google translate ou des moteurs de traduction . si c est le cas le projet sera rejeté.
...pièce-jointe dans un courriel ou par le chat. DÉLAIS DE LIVRAISON -Tout le contenu sera vérifié avec COPYSCAPE et ITHENTICATE. Phrase par phrase. Si vous copiez le contenu, nous le découvrirons très facilement et nous annulerons le projet sans vous payer (ou vous serez obligé(e) de réécrire le texte si vous souhaitez être payé(e).). - N'essayez pas de tricher ou d'utiliser des outils comme google translate. Vous devez ABSOLUMENT rédigé les textes par vous-même. - Un projet incomplet est un projet inutilisable. Donc, si vous souhaitez être payé(e) vous devez finaliser le projet - Si vous manquez le délais de livraison et/ou qu'il devient impossible d...
Bonjour, Je souhaite (faire) écrire un Ebook sur la "préparation mentale" au permis de conduire, avec une pointe d' humour. Ayant moi-même échoué au permis plusieurs fois, je souhaiterais aborder plusieurs thème que je détaillerais au Ghostwriter choisi. J'aime...étant donné par les moniteurs, ce ebook devra être un complément psychologique. Le candidat au permis doit pouvoir réussir son travail mental pour être performant (comme dans une compétition sportive). J'aimerai pouvoir "checker" chaque grande ligne : nous collaborerons tout au long du projet pour arriver au résultat attendu, mais surtout, de qualité ! - 20.000 à 30 000 mots ap...
...l'handicapé n'a pas besoin de la pitié; il veut se sociabiliser. Les personnes normales devraient reconsidérer leur vie positivement: ils ont tous leur mobilité; nous n'en ont pas conscience. Nous relativisons notre vie QUE lorsque nous sommes dans leur cas, ou quand nous côtoyions de telles personnes. - 20.000 mots approx. - nous aimerions pouvoir "checker" chaque grande partie - copyright check / copy scape - tous les droits d'auteur nous appartiendraient - livraison au format word...
Bonjour, Je recherche une personne pour traduire une vidéo en Anglais/Français. Le projet et d'y mettre un sous-titre qui correspond aux paroles. La vidéo dure environ 8 et 12 minutes. Elle concerne l'informatique et d'autres vidéos on comme sujet: les tutos, les reviews etc. Il s'agit d'être polyvalent dans les sujets a traîter. Contactez-moi pour plus de questions Em ail : behihe arobase gmail com Si le langage informatique, familier et humouristique n'est pas acquis veuillez ne pas répondre à cette offre. Anglais et Français courant obligatoire. Option langages : Business, scientifique, médical serait un plus. Ed BH
DOIT PARLER FRANCAIS IF YOU DONT SPEAK FRENCH DONT BID PLEASE no google translate allowed Creer plusieurs site web wordpress de type mirroring (inspiré de dautre site web) les contenu du site web est fournis le taux fixe pour un site web simple a 5 page est de 150$ (prend généralement 3-5 heures) Des dite web une pages et des site web de plus gosse enverdures seront disponibles a different tarrif. Bonne journee
Need a translation of a PDF (for a website), in the context of real estate, from French to English. Please submit your proposal with a translation of the text below in order to do a quality check: "Nouvelle construction de standing, située à quelques pas du village de Gryon et des remontées mécaniques. Sa situation paisible, préservée de toute nuisance, et sa vue imprenable la rendent unique. Le style architectural traditionnel respecte le décor pittoresque et l’atmosphère bucolique de la station."
Hi, I have to translate a report of 8 pages from french to english. There are about 3,000 words. I don't need a perfect translation but it must be finished before April 18lh. Bonjour, J'ai besoin de traduire un rapport de 8 pages du français vers l'anglais d'ici mercredi 18 avril. Le texte fait environ 3000 mots et la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. Pour éviter les réponses automatiques, commencez votre réponse par "Great".
Je recherche des personnes afin de traduire des pages en Anglais / Espagnol pour mon site eCommerce.
Avrei bisogno di tradurre il mio C.V. come insegnante di discipline acrobatiche dal francese all'inglese. Il C.V è allegato. Grazie J’ai besoin de traduire mon C.V. en tant que professeur de acrobatie du français à l’anglais. Le C.V est en pièce jointe. Merci I would need to translate my C.V. as a teacher of acrobatic's disciplines from French to English. C.V is attached. Thanks
Hello, Je souhaite traduire des documents du français vers l'anglais. Il s'agit d'un excel et d'un powerpoint, par rapport aux ressources humaines Besoin des documents : samedi soir Merci
J'ai fais développé une application il y a quelques années. je désire relancer le projet. l'application est déjà développé, je desire juste changer des fonctionnalité et la mettre a jour car j'ai changé de serveur aussi. Donc il faut l'uploader (avec changement de direction vers le nouveau serveur car elle pointe vers l'ancien serveur) et ensuite il y a quelqu...relancer le projet. l'application est déjà développé, je desire juste changer des fonctionnalité et la mettre a jour car j'ai changé de serveur aussi. Donc il faut l'uploader (avec changement de direction vers le nouveau serveur car elle pointe vers l'ancien serveur) et ...
je suis à la recherche d'un freelancer arabe qui a une bonne maîtrise de langue française pour traduite un texte légal du français à l'arabe
in English I want to create 15000 Backlinks in my site in French I need very quality links for Google to promote my site At the end of the work I want a report with all the links It must be quality if it does not go into Google no money I want the Backlinks to be from this file En français Je veux créer 15000 Backlinks sur mon site en français J'ai besoin de liens de qualité pour que Google puisse promouvoir mon site. A la fin du travail, je veux un rapport avec tous les liens. Il doit être de qualité s'il ne va pas dans Google pas d'argent. Je veux que les Backlinks proviennent de ce fichier
2. AUCUN GOOGLE TRANSLATE SANS MODIFICATION/ TEXTE ORIGINAL OU RETRANSCRIT MANUELLEMENT. DOIT PASSER LE TEXTE DE PLAGIAT DE **COPYSCAPE**. Bonjour, J'aimerais un texte de 3000 mots comment avoir une bonne et forte érection Cause d'une erection faible: santé, le préservatif/condom, nouvelle partenaire/angoisse, etc Chose à éviter: Alchool pour certain Le Cannabis peut être un aphrodisiaque pour certain mais augmenter le problème pour d'autres. Traitement Naturel/Solution: -Exercise -Méditation pour contrer contre l'angoisse -Alimentation -Horny goat ( naturelle ) Traitement Autre (viagra,cialus,levitra autres) Autres traitements
No google translate without reformulating the text manually. I have COPYSPACE to detect plagiarism. Bonjour, J'aimerais un texte de 2000 mots sur. Le preservatif ou le condom vous fait débander: je bande mou. Introduction: Raconter une histoire du genre une fille et un gars se rencontre . Ils ont tous les deu envie de lun lautre. Les vêtement s'enlève mais malheureusement quelque chose est en panne. Causes: angoisse, trop serré, la spontanéité bousculé, mécanique Solution exercise: Se masturber chez soi avec un condom, Ne pas se masturber pendans 2 sem pour avoir le gout même avec le condom(envie énorme), hypnose, la patience avec la meme partenaire, une partenaire régulière pour s'hab...